Instrukcja obsługi Nedis CCAM100BK
Nedis
kamera sportowa
CCAM100BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis CCAM100BK (4 stron) w kategorii kamera sportowa. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4

Câmara para bicicleta B(imagem )
1 Botão da lanterna
2 Botão de ligar/desligar
3 Botão de foto/vídeo
4 Indicador de bateria
LED
5 LED indicador de
corrente
6 LED indicador de foto/
vídeo
7 Tampa da porta
8 Porta USB-C
9 Botão de reinicialização
q Entrada de cartão
micro SD
w Rosca de montagem
no guiador
e Luz LED
r Câmara fotográca
t Altifalante
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
• Não mergulhe o produto em água ou outros
líquidos.
• Não exponha o produto a uma quantidade
excessiva de água, chuva, humidade ou
humidade elevada quando a tampa da porta
estiver aberta.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de
imediato um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe as crianças brincarem com o material
de embalagem. Mantenha sempre o material de
embalagem fora do alcance das crianças.
• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
• Não deixe o produto em carregamento
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
• O produto é entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma duração
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da
primeira utilização.
• Não coloque uma bateria em curto-circuito.
Antes da primeira utilização
É necessário um cartão microSD (não incluído)
para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão
microSD Bq.
Mantenha o lado microSD da tampa da porta B7
fechado quando o produto está a ser utilizado.
4Certique-se de que o cartão MicroSD está
devidamente orientado.
4Formate o cartão MicroSD num computador
antes de o utilizar.
Ligar o produto
Prima e mantenha o botão de alimentação B2
durante 3 segundos para ligar/desligar o produto.
Tirar uma foto
Prima o botão de foto/vídeo B3 para tirar uma
foto.
O LED indicador de foto/vídeo B6 pisca duas
vezes.
Gravar um vídeo
1. Prima e mantenha o botão de foto/vídeo B3
durante 2 segundos para começar a gravar um
vídeo.
2. Durante a gravação, prima e mantenha o botão
de foto/vídeo durante 2 segundos para parar a
gravação do vídeo e guardá-la.
4O botão remoto de foto/vídeo do guiador
funciona da mesma forma que o botão de
foto/vídeo do produto.
4Não é possível tirar uma fotograa durante
uma gravação de vídeo.
Ligar o controlo remoto do guiador ao
produto
Ligue o controlo remoto do guiador A6 à porta
USB-C B8.
Transra cheiros para um dispositivo
externo
1. Ligue o cabo USB-C A4 à entrada USB-C B
8.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
uma porta USB de um dispositivo externo.
4O produto pode ser utilizado como uma
câmara Web sem inserir um cartão MicroSD.
3. Copie os cheiros do produto para o seu
dispositivo externo.
Função de lanterna
Prima o botão de lanterna B1 para percorrer
os modos da lanterna: feixe baixo, feixe alto,
estroboscópio e desligado.
Função de buzina
Prima o botão remoto de buzina A5 para fazer
soar a buzina uma vez.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina para
fazer soar a buzina continuamente.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina
durante 8 segundos para percorrer os 5 sons.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C à porta USB-C.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
uma tomada USB.
O LED indicador de bateria B4 pisca durante o
carregamento.
O LED indicador de bateria acende quando a
bateria está totalmente carregada.
4O LED indicador de bateria pisca durante a
utilização se a bateria tiver menos de 20%
4O produto pode gravar vídeo durante o
carregamento.
Eliminação
O produto deve ser eliminado
separadamente num ponto de
recolha apropriado. Não elimine
este produto juntamente com o lixo
doméstico.
Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Cykelkamera CCAM100BK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/ccam100bk
Avsedd användning
Den här produkten är en cykelkamera med inbygg
LED-pannlampa och elektriskt signalhorn.
Denna produkt är avsedd för att ta fotograer
spela in videor under cykelturer.
Produkten är avsedd för användning inomhus och
utomhus.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Huvuddelar A(bild )
1 Cykelkamera
2 Cykelstyrfäste
3 Gummiring (2×)
4 USB-C-kabel
5 Fjärrknap för
signalhorn
6 Cykelstyrkontroll
7 Fjärrknapp för foto/
video
Cykelkamera B(bild )
1 Ficklampsknapp
2 Kraftknapp
3 Foto-/videoknapp
4 LED Batteriindikator
5 LED-strömindikator
6 Indikator-LED-lampa
för foto/video
7 Portskydd
8 USB-C-port
9 Återställningsknapp
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita
käyttäjä voisi huoltaa.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Älä altista tuotetta liialliselle vedelle, sateelle tai
muulle kosteudelle, kun portin kansi on auki.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote aina välittömästi.
• Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla.
Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten
ulottuvilta.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun
sitä ei käytetä.
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Älä saata akkua oikosulkuun.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-
muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan Bq.
Pidä portin kannen B7 microSD-puoli kiinni, kun
tuote on käytössä.
4Varmista, että MicroSD-kortti on oikein päin.
4Alusta MicroSD-kortti tietokoneella ennen
käyttöä.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuote päälle tai pois painamalla
virtapainiketta B2 3 sekuntia.
Valokuvan ottaminen
Ota kuva painamalla valokuva-/videopainiketta
B3.
Valokuva-/videomerkkivalo B6 vilkkuu kaksi
kertaa.
Videon kuvaaminen
1. Aloita videon kuvaaminen painamalla
valokuva-/videopainiketta B3 2 sekuntia.
2. Lopeta videon kuvaaminen ja tallenna
tallennus painamalla kuvaamisen aikana
valokuva-/videopainiketta 2 sekuntia.
4Ohjaustangon kaukosäätimen valokuva-/
videopainike toimii samalla tavalla kuin
tuotteen valokuva-/videopainike.
4Valokuvaa ei voi ottaa videokuvauksen aikana.
Ohjaustangon kaukosäätimen
yhdistäminen tuotteeseen
Liitä ohjaustangon kaukosäädin A6 USB-C-
porttiin B8.
Siirrä tiedostoja ulkoiselle laitteelle
1. Kytke USB-C-kaapeli A4 USB-C-porttiin B8.
2. Liitä USB-C-kaapelin toinen pää ulkoisen
laitteen USB-porttiin.
4Tuotetta voi käyttää verkkokamerana ilman
MicroSD-korttia.
3. Kopioi tiedostot tuotteestasi ulkoiselle
laitteellesi.
Salamavalotoiminto
Salamavalopainiketta B1
painamalla voit selata
eri salamavalotilojen välillä: matala valokeila,
korkea valokeila, strobo ja pois.
Äänitorvitoiminto
Soita äänitorvea kerran painamalla kaukosäätimen
äänitorvipainiketta A5.
Jos haluat soittaa äänitorvea jatkuvasti, pidä
kaukosäätimen äänitorvipainiketta painettuna.
Pidä kaukosäätimen äänitorvipainiketta
painettuna 8 sekuntia selataksesi 5 äänen välillä.
a Quick start guide
Cycling Camera CCAM100BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/ccam100bk
Intended use
This product is a cycling camera with a built-in
head LED light and electric horn.
This product is intended to take photos and record
video while cycling.
This product is intended for indoor and outdoor
use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
The product is not intended for professional use.
Main parts A(image )
1 Cycling Camera
2 Handlebar mount
3 Rubber ring (2×)
4 USB-C cable
5 Remote horn button
6 Handlebar remote
7 Remote photo/video
button
Cycling camera B(image )
1 Flashlight button
2 Power button
3 Photo/video button
4 Battery indicator LED
5 Power indicator LED
6 Photo/video indicator
LED
7 Port cover
8 USB-C port
9 Reset button
q MicroSD card slot
w Handlebar mounting
thread
e LED light
r Camera
t Speaker
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
• Do not immerse the product in water or other
liquids.
• Do not expose the product to an excessive
amount of water, rain, moisture or high humidity
when the port cover is opened.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Always replace a damaged or
defective product immediately.
• Do not let children play with the packaging
material. Always keep the packaging material
out of the reach of children.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
• Do not leave the product on prolonged charge
when not in use.
• The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
battery before rst use.
• Do not short-circuit a battery.
Before rst use
A microSD card (not included) is required to take
pictures or videos. Insert the microSD card into the
microSD card slot Bq.
Keep the microSD side of the port cover B7
closed when the product is in use.
4Make sure the MicroSD card is oriented
correctly.
4Format the MicroSD card on a computer before
use.
Switching on the product
Press and hold the power button B2 for 3
seconds to switch the product on/o.
Taking a photo
Press the photo/video button B3 to take a photo.
The photo/video indicator LED B6 ashes twice.
Recording a video
1. Press and hold the photo/video button B3 for
2 seconds to start recording a video.
2. While recording, press and hold the photo/
video button for 2 seconds to stop recording
the video and save the video recording.
4The remote photo/video button on the
handlebar remote functions the same as the
photo/video button on the product.
4It is not possible to take a photo during a video
recording.
Connecting the handlebar remote to the
product
Plug the handlebar remote A6 into the USB-C
port B8.
Transfer les to an external device
1. Plug the USB-C cable A4 into the USB-C port
B8.
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
USB port on an external device.
4The product can be used as a webcam without
inserting a MicroSD card.
3. Copy the les from the product to your
external device.
Flashlight function
Press the ashlight button B1 to cycle through
ashlight modes: low beam, high beam, strobe
and o.
Horn function
Press the remote horn button A5 to sound the
horn once.
Press and hold the remote horn button to sound
the horn continuously.
Press and hold the remote horn button for 8
seconds to cycle through the 5 sounds.
Charging the product
1. Plug the USB-C cable into the USB-C port.
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
USB outlet.
The battery indicator LED B4 ashes during
charging.
The battery indicator LED lights up when the
battery is fully charged.
4The battery indicator LED ashes during use if
the battery is less than 20%
4The product can record video while charging.
Disposal
The product is designated for
separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of
the product with household waste.
For more information, contact
the retailer or the local authority
responsible for the waste
management.
c Kurzanleitung
Fahrradkamera CCAM100BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/ccam100bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Fahrradkamera mit
eingebautem LED-Scheinwerfer und elektrischer
Hupe.
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von
Fotos und Aufzeichnen von Videos während des
Radfahrens.
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Fahrradkamera
2 Lenkerhalterung
3 Gummiring (2×)
4 USB-C-Kabel
5 Fernbedienung
Signaltaste
6 Lenkerfernbedienung
7 Fernbedienung Foto/
Video-Taste
Fahrradkamera (Abbildung )B
1 Taschenlampen-Taste
2 Ein/Aus-Taste
3 Foto/Video-Taste
4 Akkuanzeige-LED
5 Betriebsanzeige-LED
6 Foto/Video-Anzeige-
LED
7 Anschlussabdeckung
8 USB-C Anschluss
9 Reset-Taste
q Einschub für Micro-SD-
Karte
w Lenkermontagegewin-
de
e LED-Licht
r Kamera
t Lautsprecher
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Setzen Sie das Produkt mit geöneter
Anschlussabdeckung nicht übermäßig viel
Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt stets unverzüglich.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das
Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
Kindern.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
• Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen
Batterie geliefert. Für eine optimale
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
• Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Vor der Inbetriebnahme
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang
enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in
den microSD-Karteneinschub Bq ein.
Halten Sie die microSD-Seite der
Anschlussabdeckung B7 geschlossen, während
das Produkt verwendet wird.
4Stellen Sie sicher, dass die microSD-Karte
richtig ausgerichtet ist.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der
Verwendung auf einem Computer.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus--Taste B2 3Sekunden lang
gedrückt, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Ein Foto aufnehmen
Drücken Sie die Foto/Video-Taste B3, um ein Foto
aufzunehmen.
Die Foto/Video-Anzeige-LED B6 blinkt zweimal.
Ein Video aufzeichnen
1. Halten Sie die Foto/Video-Taste B3
2Sekunden lang gedrückt, um die
Aufzeichnung eines Videos zu starten.
2. Halten Sie während der Aufzeichnung die
Foto/Video-Taste 2Sekunden lang gedrückt,
um die Aufzeichnung zu stoppen und das
Video zu speichern.
4Die Foto/Video-Taste an der Fernbedienung
funktioniert genauso wie die Foto/Video-Taste
am Produkt.
4Es ist nicht möglich, ein Foto aufzunehmen,
während ein Video aufgezeichnet wird.
Verbinden der Lenkerfernbedienung mit
dem Produkt
Stecken Sie die Lenkerfernbedienung A
6 in den
USB-C-Anschluss B8.
Übertragen der Dateien auf ein externes
Gerät
1. Stecken Sie das USB-C Kabel A4 in den USB-C
Anschluss B8.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem externen Gerät.
4Das Produkt kann als Webcam verwendet
werden, ohne dass eine microSD-Karte
eingesetzt werden muss.
3. Kopieren Sie die Dateien vom Produkt auf Ihr
externes Gerät.
Taschenlampenfunktion
Drücken Sie die Taschenlampentaste B1, um
zwischen den Taschenlampenmodi zu wechseln:
Abblendlicht, Fernlicht, Stroboskop und aus.
Signalfunktion
Drücken Sie die Fernbedienung Signaltaste A
5,
um ein Hupsignal auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
gedrückt, um ein Dauerhupen auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
8Sekunden lang gedrückt, um zwischen den
5Signaltönen zu wechseln.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel in den
USB-C-Anschluss.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem USB-Anschluss.
Die Akkuanzeige-LED B
4 leuchtet während des
Ladevorgangs auf.
Die Akkuanzeige-LED leuchtet auf, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
4Die Akkuanzeige-LED blinkt während der
Verwendung, wenn der Ladestand geringer
als 20% ist
4Das Produkt kann während des Auadens
Videos aufzeichnen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer
entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten
Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Caméra de cyclisme CCAM100BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/ccam100bk
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra de cyclisme avec
un phare LED intégré et un avertisseur sonore
électrique.
Ce produit est conçu pour prendre des photos
enregistrer des vidéos tout en faisant du vélo.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur et
extérieur.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Pièces principales A(image )
1 Caméra de cyclisme
2 Support de guidon
3 Bague de caoutchouc
(2×)
4 Câble USB-C
5 Bouton d’avertisseur
sonore télécommandé
6 Télécommande au
guidon
7 Bouton photo/vidéo
télécommandé
Caméra de cyclisme B(image )
1 Bouton lampe de
poche
2 Bouton d’alimentation
3 Bouton photo/vidéo
4 Voyant LED de batterie
5 Voyant LED
d'alimentation
6 Indicateur LED photo/
vidéo
7 Cache-port
8 Port USB-C
9 Bouton de
réinitialisation
q Emplacement pour
carte micro SD
w Filetage de xation du
guidon
e Lampe LED
r Caméra
t Haut-parleur
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres
liquides.
• N’exposez pas le produit à une quantité
excessive d’eau, de pluie, de moiteur ou
d’humidité élevée lorsque le cache-port est
ouvert.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Toujours
remplacer immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux
d’emballage. Toujours tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
• Ne pas laisser le produit en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le produit est livré avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
• Ne pas court-circuiter une batterie.
Avant la première utilisation
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire
pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la
carte microSD dans l’emplacement pour carte
microSD Bq.
Conservez le côté microSD du cache-port B7
fermé lorsque le produit est utilisé.
4Assurez-vous que la carte microSD soit
orientée correctement.
4Formatez la carte microSD sur un ordinateur
avant utilisation.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation
B2 pendant 3secondes pour mettre le produit en
marche ou à l’arrêt.
Prendre une photo
Appuyez sur le bouton photo/vidéo B3 pour
prendre une photo.
L’indicateur LED photo/vidéo B6 clignote deux
fois.
Enregistrer une vidéo
1. Appuyez et maintenez le bouton photo/vidéo
B3 pendant 2secondes pour commencer à
enregistrer une vidéo.
2. Pendant l’enregistrement, appuyez et
maintenez le bouton photo/vidéo pendant
2secondes pour arrêter l’enregistrement vidéo
et sauvegarder l’enregistrement vidéo.
4Le bouton photo/vidéo de la télécommande
au guidon fonctionne de la même manière que
le bouton photo/vidéo du produit.
4Il n’est pas possible de prendre une photo
pendant un enregistrement vidéo.
Connecter la télécommande au guidon
au produit
Branchez la télécommande de guidon A6 dans le
port USB-C B8.
Transférez les chiers sur un appareil
externe
1. Branchez le câble USB-C A
4 dans le port
USB-C B8.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
dans un port USB sur un appareil externe.
4Le produit peut être utilisé comme webcam
sans insérer de carte microSD.
3. Copiez les chiers du produit sur votre
périphérique externe.
Fonction lampe de poche
Appuyez sur le bouton de lampe de poche B
1
pour parcourir les modes de la lampe de poche:
feu de croisement, feu de route, stroboscope et
arrêt.
Fonction avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore
télécommandé A5 pour le faire retentir une fois.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pour le faire retentir en
continu.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pendant 8secondes pour
parcourir les 5sons.
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C dans le port USB-C.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
dans une sortie USB.
Le voyant LED de batterie B4 clignote pendant
la charge.
Le voyant LED de batterie s’allume quand la
batterie est entièrement chargée.
4Le voyant LED de batterie clignote pendant
l’utilisation si la batterie est inférieure à 20%
4Le produit peut enregistrer une vidéo pendant
la charge.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément
des ordures ménagères dans un point
de collecte approprié. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez
le distributeur ou l’autorité locale
responsable de la gestion des
déchets.
d Snelstartgids
Fietscamera CCAM100BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/ccam100bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een etscamera met ingebouwde
LED-koplamp en elektrische claxon.
Dit product is bedoeld om tijdens het etsen foto's
te nemen en video op te nemen.
Dit product is bedoeld voor gebruik binnen en
buiten.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Fietscamera
2 Stuurhouder
3 Rubberen ring (2×)
4 USB-C kabel
5 Claxonknop
afstandsbediening
6 Afstandsbediening
stuur
7 Foto-/videoknop
afstandsbediening
Fietscamera B(afbeelding )
1 Zaklampknop
2 Aan-/uitknop
3 Foto-/videoknop
4 LED-controlelampje
voor batterij
5 Voedingsindicatie LED
6 Foto-/videolampje
7 Poortafdekking
8 USB-C poort
9 Resetknop
q Micro SD-kaartsleuf
w Schroefdraad
stuurhouder
e LED lamp
r Camera
t Luidspreker
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
• Dompel het product niet onder in water of
andere vloeistoen.
• Stel het product niet bloot aan een overmatige
hoeveelheid water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid wanneer de poortafdekking
geopend is.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd
buiten het bereik van kinderen.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
• Laat het product niet langdurig opladen
wanneer het niet in gebruik is.
• Het product wordt met een gedeeltelijk
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
levensduur van de batterij moet u de batterij
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
• Maak geen kortsluiting in een accu.
Voor het eerste gebruik
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om
foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats
de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Bq.
Houd de microSD-zijde van de poortafdekking
B7 gesloten wanneer het product in gebruik is.
4Zorg ervoor dat de MicroSD-kaart in de juiste
richting is geplaatst.
4Vóór gebruik moet de microSD-kaart eerst op
een computer geformatteerd worden.
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop B2 3 seconden ingedrukt
om het apparaat aan of uit te zetten.
Een foto nemen
Druk op de foto-/videoknop B3 om een foto te
nemen.
Het foto-/videolampje B6 knippert tweemaal.
Een video opnemen
1. Houd de foto-/videoknop B3 2 seconden
ingedrukt om een video op te nemen.
2. Houd tijdens het opnemen de foto-/videoknop
2 seconden ingedrukt om het opnemen te
stoppen en de video-opname op te slaan.
4De foto-/videoknop op de
stuurafstandsbediening werkt hetzelfde als de
foto-/videoknop op het product.
4Tijdens een video-opname kan er geen foto
genomen worden.
De stuurafstandsbediening met het
product verbinden
Steek de stuurafstandsbediening A6 in de USB-
C-poort B8.
Bestanden overzetten naar een extern
apparaat
1. Steek de USB-C kabel A4 in de USB-C poort
B8.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in een USB-poort op een extern apparaat.
4Het product kan als webcam gebruikt worden
zonder een MicroSD-kaart te plaatsen.
3. Kopieer de bestanden van het product naar uw
externe apparaat.
Zaklampfunctie
Druk op de zaklampknop B1 om door de
verschillende zaklampmodi te bladeren: dimlicht,
fel licht, stroboscoop en uit.
Claxonfunctie
Druk op de claxonknop op de afstandbediening
A5 om ze eenmaal te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening
ingedrukt om de claxon continu te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening 8
seconden ingedrukt om door de 5 geluidsklanken
te gaan.
Het product opladen
1. Steek de USB-C-kabel in de USB-C-poort.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in een USB-poort.
Het accu-indicatielampje B4 knippert tijdens het
opladen.
Het accu-indicatielampje gaat branden wanneer
de accu volledig is opgeladen.
4Het accu-indicatielampje zal tijdens gebruik
knipperen als de accu minder is dan 20%
4Het product kan video opnemen tijdens het
opladen.
Afdanking
Het product is bestemd voor
gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt.
Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact
op met de detailhandelaar of de
lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
j Guida rapida all’avvio
Fotocamera da ciclismo CCAM100BK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/ccam100bk
Uso previsto
Il prodotto è una fotocamera da ciclismo con luce
LED integrata e campanello elettronico.
Il prodotto è inteso per scattare foto e registrare
video mentre si va in bicicletta.
Il prodotto è inteso per un utilizzo in interni ed
esterni.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali A(immagine )
1 Fotocamera da ciclismo
2 Supporto per
manubrio
3 Anello in gomma (2×)
4 Cavo USB-C
5 Pulsante remoto per
campanello
6 Telecomando per
manubrio
7 Pulsante remoto per
foto/video
Fotocamera da ciclismo B(immagine )
1 Pulsante torcia
2 Pulsante di accensione
3 Pulsante foto/video
4 Spia LED della batteria
5 Spia LED di
alimentazione
6 Indicatore LED per
foto/video
7 Copriporta
8 Porta USB-C
9 Pulsante di ripristino
q Fessura scheda micro
SD
w Adattatore lettato per
supporto a manubrio
e Spia LED
r Telecamera
t Altoparlante
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi.
• Quando il copriporta è aperto non esporre il
prodotto a una quantità eccessiva di acqua,
pioggia, condensa o alti livelli di umidità.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non lasciare che i bambini giochino con i
materiali di imballaggio. Tenere sempre i
materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
• Non caricare il prodotto in modo prolungato
quando non viene utilizzato.
• Il prodotto viene consegnato con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale
della batteria, caricarla completamente prima
del primo utilizzo.
• Non cortocircuitare una batteria.
Prima del primo utilizzo
Per acquisire immagini o video è necessaria una
scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la
scheda micro SD nella fessura per schede micro
SD Bq.
Tenere chiuso il lato microSD del copriporta B7
quando il prodotto è in uso.
4Accertarsi che la scheda microSD sia orientata
in modo corretto.
4Formattare la scheda microSD su un computer
prima dell’uso.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione B
2 per
3 secondi per accendere/spegnere il prodotto.
Scattare una foto
Premere il pulsante foto/video B
3 per scattare
una foto.
L’indicatore LED per foto/video B6 lampeggerà
due volte.
Registrare un video
1. Tenere premuto il pulsante foto/video B
3 per
2 secondi per iniziare a registrare un video.
2. Durante la registrazione, tenere premuto
il pulsante foto/video per 2 secondi per
interrompere la registrazione e salvare il video.
4Il pulsante remoto per foto/video presente sul
telecomando del manubrio funziona come il
pulsante foto/video presente sul prodotto.
4Non è possibile scattare una foto durante una
registrazione video.
Collegamento del telecomando per
manubrio al prodotto
Inserire il telecomando per manubrio A6 nella
porta USB-C B8.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
1. Inserire il cavo USB-C A
4 nella porta USB-C
B8.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
porta USB presente sul dispositivo esterno.
4Il prodotto può essere usato come una
webcam senza inserire una scheda microSD.
3. Copiare i le dal prodotto sul proprio
dispositivo esterno.
Funzione torcia
Premere il pulsante della torcia B1 per passare da
una modalità all’altra: anabbagliante, abbagliante,
stroboscopica e spenta.
Funzione campanello
Premere il pulsante remoto del campanello A
5
per far suonare una volta il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per far suonare continuamente il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per 8 secondi per scorrere tra i 5 suoni.
Ricarica del prodotto
1. Inserire un cavo USB-C nella porta USB-C.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
presa USB.
L’indicatore LED della batteria B4 lampeggia
durante la ricarica.
L’indicatore LED della batteria si accende quando
la batteria è completamente carica.
4L’indicatore LED della batteria lampeggia
durante l’uso se la batteria è inferiore al 20%
4Il prodotto può registrazione video mentre è in
fase di ricarica.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a
raccolta dierenziata nei punti di
raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare
il rivenditore o le autorità locali
responsabili per la gestione dei riuti.
h Guía de inicio rápido
Cámara de ciclismo CCAM100BK
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/ccam100bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de ciclismo con
linterna LED frontal incorporada y timbre eléctrico.
Este producto está diseñado para hacer fotografías
y grabar vídeos mientras se desplaza en bicicleta.
Este producto está diseñado para uso en interiores
y en exteriores.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Partes principales A(imagen )
1 Cámara de ciclismo
2 Soporte en manillar
3 Anilla de goma (2×)
4 Cable USB-C
5 Botón Timbre del
control
6 Control remoto del
manillar
7 Botón Foto/Vídeo del
control remoto
Cámara de ciclismo B(imagen
)
1
Botón linterna
2
Botón de encendido
3
Botón Foto/Vídeo
4
Indicador LED de
batería
5
Indicador LED de
alimentación
6
LED indicador de foto/
vídeo
7
Tapa del puerto
8
Puerto USB-C
9
Botón de reinicio
q
Ranura para tarjeta
micro SD
w
Rosca de montaje de
manillar
e
Indicador LED
r
Cámara
t
Altavoz
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
• No sumerja el producto en agua ni en otros
líquidos.
• No exponga el producto a una cantidad excesiva
de agua, lluvia, humedad con la tapa del puerto
abierta.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya siempre
inmediatamente un producto dañado o
defectuoso.
• No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje. Mantenga el material de
embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
• No someta las pilas o baterías a golpes
mecánicos.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
acetona.
• No deje el producto en carga prolongada
cuando no esté en uso.
• El producto se entrega con una batería
parcialmente cargada. Para una duración óptima
de la batería, cárguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
• No cortocircuite una batería.
Antes del primer uso
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta
microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en
la ranura Bq.
Mantenga el lado microSD de la tapa del puerto
B7 cerrado mientras se esté usando el producto.
4Asegúrese de que la tarjeta MicroSD esté
orientada correctamente.
4Formatee la tarjeta MicroSD en un ordenador
antes de usarla.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón de Encendido B2
durante 3 segundos para encender o apagar el
producto.
Hacer fotos
Pulse el botón Foto/Vídeo B3 para hacer una
foto.
El LED indicador de foto/vídeo B6 parpadeará
dos veces.
Grabar un vídeo
1. Mantenga pulsado el botón Foto/Vídeo B
3
durante 2 segundos para empezar a grabar un
vídeo.
2. Mientras graba, mantenga presionado el botón
Foto/Vídeo durante 2 segundos para detener la
grabación y guardarla.
4El botón Foto/Vídeo del control remoto del
manillar funciona igual que el del producto.
4No se pueden hacer fotos mientras se está
grabando vídeo.
Conectar el control remoto del manillar
al producto
Enchufe el control remoto del manillar A
6 al
puerto USB-C B8.
Transferir archivos a un dispositivo
externo
1. Enchufe el cable USB-C A4 en el puerto USB-C
B8.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C al
puerto USB de un dispositivo externo.
4El producto se puede utilizar como cámara
web sin insertar una tarjeta MicroSD.
3. Copie los archivos del producto en su
dispositivo externo.
Función de linterna
Presione el botón Linterna B1 para alternar
entre los modos de linterna: luz de cruce, luz de
carretera, luz estroboscópica y apagada.
Función de timbre
Presione el botón Timbre del control remoto A5
para hacer sonar el timbre una vez.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto para hacer sonar el timbre de forma
continuada.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto durante 8 segundos para alternar entre los
5 sonidos.
Cómo cargar el producto
1. Conecte el cable USB-C al puerto USB-C.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C a una
toma USB.
El LED indicador de batería B4 parpadea
mientras está cargando.
El LED indicador de batería se mantiene iluminado
cuando la batería está completamente cargada.
4El LED indicador de batería parpadea mientras
se está usando el dispositivo si la batería es
inferior al 20%
4El producto puede grabar vídeo mientras se
carga.
Eliminación
El producto está diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
póngase en contacto con el vendedor
o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Câmara para bicicleta
CCAM100BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/ccam100bk
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ciclismo com uma
luz LED integrada na cabeça e uma buzina elétrica.
Este produto destina-se a tirar fotograas e gravar
vídeos enquanto anda de bicicleta.
Este produto foi projetado para uso interno e
externo.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais A(imagem )
1
Câmara para bicicleta
2
Fixação no guiador
3
Anel de borracha (2×)
4
Cabo USB-C
5
Botão remoto da
buzina
6
Controlo remoto do
guiador
7
Botão remoto de foto/
vídeo
q Fack för micro SD-kort
w Monteringsgänga för
cykelstyre
e LED-lampa
r Kamera
t Högtalare
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan
vätska.
• Får inte utsättas för stora mängder vatten, regn,
fukt eller hög luftfuktighet när portskyddet är
öppet.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid
emballaget utom räckhåll för barn.
• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Använd inte aggressiva kemiska
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
• Ladda inte produkten under längre tid när den
inte används.
• Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För att erhålla optimal livslängd för
batteriet, ladda batteriet fullt före första
användningen.
• Kortslut inte ett batteri.
Före första användning
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta
bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i
Micro-SD-kortplatsen Bq.
Håll microSD-sidan av portskyddet B7 stängt när
produkten används.
4Säkerställ att microSD-kortet sitter åt rätt håll.
4Formatera microSD-kortet på en dator före
användning.
Att slå på produkten
Tryck på och håll nere kraftknappen B
2 i tre
sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Ta ett foto
Tryck på foto-/videoknappen B3 för att ta ett
foto.
Indikator-LED-lampan för foto/video B
6 blinkar
två gånger.
Spela in en video
1. Tryck på och håll foto-/videoknappen B
3
intryckt i två sekunder för att börja spela in en
video.
2. Under pågående, tryck och håll foto-/
videoknappen nedtryckt i två sekunder för att
stoppa och spara videoinspelningen.
4Fjärrknappen ärrknapp för foto/video på
ärrkontrollen på styret fungerar på samma
sätt som foto-/videoknappen på produkten.
4Det går inte att ta foton under pågående
videoinspelning.
Ansluta till ärrkontrollen på styret
Anslut USB-ärrkontrollen på styret A6 till USB-
C-porten B8.
Överför ler till en extern enhet
1. Anslut USB-C-kabeln A4 till USB-C-porten
B8.
2. Anslut USB-kabelns andra ände till USB-porten
på den externa enheten.
4Produkten kan användas som webbkamera
utan att ett microSD-kort sätts i.
3. Kopiera lerna från produkten till din externa
enhet.
Lampfunktion
Tryck på lampknappen B
1 för att växla mellan
lamplägena: halv belysning, helbelysning, strob
och av.
Signalhornsfunktion
Tryck på signalhornsknappen A5 för att aktivera
signalhornet en gång.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt för
att låta signalhornet ljuda kontinuerligt.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt
i åtta sekunder för att växla mellan de fem
ljudsignalerna.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C-kabeln till USB-C-porten.
2. Anslut USB-C-kabelns andra ände till ett
USB-uttag.
Indikerings-LED-lampan för batteri B
4 blinkar
under laddning.
Indikerings-LED-lampan för batteri lyser med ett
fast ljus när batteriet är fulladdat.
4Indikerings-LED-lampan för batteri blinkar
under pågående användning om batterinivån
faller under 20 %
4Produkten kan användas för inspelning under
tiden som den laddas.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat
insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta
återförsäljaren eller lokal myndighet
med ansvar för avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Pyöräilykamera CCAM100BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/ccam100bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pyöräilykamera, jossa on
sisäänrakennettu LED-ajovalo ja sähköinen
äänitorvi.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja
videoiden kuvaamiseen pyöräilyn aikana.
Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Pyöräilykamera
2 Ohjaustankopidike
3 Kumirengas (2×)
4 USB-C-kaapeli
5 Kaukosäätimen
äänitorvipainike
6 Ohjaustangon
kaukosäädin
7 Kaukosäätimen
valokuva-/videopainike
Pyöräilykamera B(kuva )
1 Taskulamppupainike
2 Virtapainike
3 Valokuva-/videopainike
4 Akun LED-merkkivalo
5 Virran LED-merkkivalo
6 Valokuva-/
videomerkkivalo
7 Portin kansi
8 USB-C-portti
9 Nollauspainike
q MicroSD-korttipaikka
w Ohjaustankopidikkeen
kierre
e LED-valo
r Kamera
t Kaiutin
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
1
2
3
4
5
6
7
2 3 4 5
7 8 9 q
6
rw te
1
A
B
Cycling Camera
3-in-1 Video Camera,
Head LED light and Horn
CCAM100BK
ned.is/ccam100bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands


Tento výrobok je kamera určená na bicykel so
vstavaným predným LED svetlom a elektrickou
húkačkou.
Tento výrobok je určený na zhotovovanie
fotograí a záznam videí počas jazdy na bicykli.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom
a vonkajšom prostredí.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Hlavné časti A(obrázok )
1 Kamera určená na
bicykel
2 Držiak na riadidlá
3 Gumený krúžok (2×)
4 Kábel USB-C
5 Tlačidlo diaľkovo
ovládanej húkačky
6 Diaľkový ovládač na
riadidlá
7 Tlačidlo diaľkovo
ovládaného
zhotovovania
fotograí/videí
Kamera určená na bicykel (obrázok )B
1 Tlačidlo baterky
2 Vypínač
3 Tlačidlo fotograí/videí
4 LED indikátor batérie
5 LED indikátor
napájania
6 LED indikátor
fotograí/videí
7 Kryt portu
8 Port USB-C
9 Resetovacie tlačidlo
q Slot na kartu MicroSD
w Montážny závit na
riadidlá
e LED svetlo
r Kamera
t Reproduktor
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne
časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
• Výrobok neponárajte do vody ani do iných
kvapalín.
• Pri otvorení krytu portu nevystavujte výrobok
nadmernému množstvu vody, dažďu, vlhkosti
alebo vysokej vlhkosti.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
vždy okamžite vymeňte.
• Nedovoľte deťom, aby sa hrali s baliacim
materiálom. Vždy uchovávajte baliaci materiál
mimo dosahu detí.
• Akumulátory a batérie nevystavujte
mechanickým nárazom.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne
chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
• Nenechávajte výrobok, aby sa dlhodobo nabíjal,
keď sa nepoužíva.
• Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou.
Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred
prvým použitím úplne nabite batériu.
• Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
Pred prvým použitím
Na vyhotovovanie fotograí alebo videí je
potrebná karta microSD (nie je súčasťou balenia).
Kartu microSD vložte do slotu karty microSD Bq.
Keď sa výrobok používa, dbajte na to, aby bola
strana microSD krytu portu B7 zatvorená.
4Uistite sa, že má karta microSD správnu
orientáciu.
4Kartu microSD pred použitím naformátujte v
počítači.
Zapnutie výrobku
Stlačením a podržaním tlačidla napájania B2 na 3
sekundy zapnete/vypnete výrobok.
Zhotovenie fotograe
Stlačením tlačidla fotograí/videí B3 zhotovíte
fotograu.
LED indikátor fotograí/videí B
6 dvakrát blikne.
Záznam videa
1. Podržaním stlačeného tlačidla fotograí/videí
B3 na 2 sekundy spustíte záznam videa.
2. Počas záznamu stlačte a na 2 sekundy podržte
tlačidlo fotograí/videí, čím zastavíte záznam
videa a uložíte videozáznam.
4Tlačidlo diaľkovo ovládaného zhotovovania
fotograí/videí na diaľkovom ovládači na
riadidlá funguje rovnako ako tlačidlo fotograí/
videí na výrobku.
4Počas záznamu videa nie je možné zhotoviť
fotograu.
Pripojenie diaľkového ovládača na
riadidlá k výrobku
Diaľkový ovládač na riadidlá A6 pripojte k portu
USB-C B8.
Prenos súborov do externého zariadenia
1. Pripojte kábel USB-C A4 k portu USB-C B8.
2. Druhý koniec kábla USB-C pripojte k portu
USB-C na externom zariadení.
4Výrobok je možné používať ako webovú
kameru bez vloženia karty microSD.
3. Skopírujte súbory z výrobku do svojho
externého zariadenia.
Funkcia baterky
Stláčaním tlačidla baterky B1 môžete cyklicky
prechádzať cez režimy baterky: tlmené svetlo,
diaľkové svetlo, prerušované svetlo a vypnutie.
Funkcia húkačky
Stlačte tlačidlo diaľkovo ovládanej húkačky A5,
aby raz zaznela húkačka.
Podržaním stlačeného tlačidla diaľkovo ovládanej
húkačky bude húkačka znieť nepretržite.
Podržaním stlačeného tlačidla diaľkovo ovládanej
húkačky na 8 sekúnd budete cyklicky prechádzať
cez 5 zvukov.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel USB-C k portu USB-C.
2. Druhý koniec kábla USB-C pripojte k výstupu
USB.
Počas nabíjania bude blikať LED indikátor batérie
B4.
LED indikátor batérie začne po úplnom nabití
batérie svietiť nepretržite.
4LED indikátor bude počas používania blikať, ak
je úroveň nabitia batérie menej ako 20 %
4Výrobok dokáže počas nabíjania zaznamenávať
video.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na
separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte
spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od
predajcu alebo miestneho úradu
zodpovedného za nakladanie s
odpadmi.
l Rychlý návod
Cyklokamera CCAM100BK
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/ccam100bk
Zamýšlené použití
Toto je cyklistický kamer svestavěnou LED
svítilnou aelektrickým klaksonem.
Tento výrobek je určen kpořizování fotograí
avideozáznamů během jízdy na kole.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních
ivenkovních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Hlavní části A(obrázek )
2 Vejledning til hurtig start
Cykelkamera CCAM100BK
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/ccam100bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et cykelkamera med indbygget
LED-lys til hoved og elektrisk horn.
Dette produkt er beregnet til at tage fotos optage
videoer mens der cykles.
Produkter er beregnet til indendørs og udendørs
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Hoveddele A(billede )
1 Cykelkamera
2 Montering på cykelstyr
3 Gummiring (2×)
4 USB-C-kabel
5 Fjernstyret hornknap
6 Cykelstyr
ernbetjening
7 Fjernbetjent foto-/
videoknap
Cykelkamera B(billede )
1 Lommelygteknap
2 Knappen Power
3 Foto-/videoknap
4 Batteri indikator-LED
5 Strømindikator LED
6 Foto-/videoindikator
LED
7 Portdæksel
8 USB-C-port
9 Nulstillingsknap
q Sprække til mikro
SD-kort
w Monteringsgevind til
cykelstyr
e LED-lampe
r Kamera
t Højttaler
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare
dele indeni.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker.
• Udsæt ikke produktet for en overdreven
mængde vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed,
når portdækslet er åbnet.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift altid et skadet eller defekt
produkt øjeblikkeligt.
• Lad ikke børn lege med emballagen. Hold altid
emballagen uden for børns rækkevidde.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk
stød.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Anvend ikke aggressive kemiske
rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller
acetone, når du rengør produktet.
• Lad ikke produktet oplade gennem længere tid,
når udstyret ikke er i brug.
• Batteriet leveres med et delvist opladet batteri.
For optimal batteritid skal batteriet lades helt op
før ibrugtagning.
• Kortslut ikke et batteri.
Før første brug
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt
for at kunne tage fotos eller optage video. Sæt det
mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken B
q.
Hold MicroSD-siden af portdækslet B
7 lukket, når
produktet ikke er i brug.
4Sørg for, at MicroSD-kortet vender rigtigt.
4Formatér MicroSD-kortet på en computer før
brug.
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold strømknappen B
2 nede i 3
sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
Sådan tager du fotos
Tryk på foto-/videoknappen B
3 for at tage et
foto.
Foto-/videoindikator LED’en B6 vil blinke to
gange.
Sådan optager du en video
1. Tryk på og hold foto-/videoknapen B
3 nede i
2 sekunder for at begynde at optage en video.
2. Mens du optager, skal du trykke og holde
foto-/videoknappen nede i 2 sekunder for
at stoppe optagelsen af videoen og gemme
videooptagelsen.
4Fjernbetjeningen til foto/video-knappen på
styrets ernbetjening fungerer på samme
måde som foto-/videoknappen på produktet.
4Det er ikke muligt at tage et billede under en
videooptagelse.
Tilslutning af styrets ernbetjening til
produktet
Slut cykelstyrets ernbetjening A
6 til USB-C-
porten B8.
Overfør ler til en ekstern enhed
1. Sæt USB-C-kablet A
4 ind i USB-C-porten B8.
2. Slut den anden ende af USB-C-kablet til en
USB-port på den eksterne enhed.
4Produktet kan bruges som webcam uden at
indsætte et MicroSD-kort.
3. Kopier lerne fra produktet til din eksterne
enhed.
Lommelygtefunktion
Tryk på lommelygteknappen B
1 for at gå
gennem lommelygtetilstande: nærlys, ernlys,
stroboskop og slukket.
Hornfunktion
Tryk på ernbetjeningshornet A5 for at få hornet
til at lyde én gang.
Tryk og hold knappen til ernbetjeningshornet
nede for at få hornet til at lyde hornet konstant.
Tryk på og hold ernbetjeningshornets knap nede
i 8 sekunder for at gå gennem de fem lyde.
Oplader produktet
1. Slut USB-C-kablet til USB-C-porten.
2. Slut den anden ende af USB-C-kablet til en
USB-enhed.
Batteriindikatorens LED B4 blinker under
opladning.
Batteriindikatorens LED lyser, når batteriet er fuldt
opladet.
4Batteriindikatorens LED blinker under brug,
hvis batteriet er mindre end 20 %
4Produktet kan ikke optage video, mens det
lader.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et
passende indsamlingspunkt. Bortskaf
ikke produktet sammen med
husholdningsaald.
For mere information, kontakt
forhandleren eller den lokale
myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aald.
k Gyors beüzemelési útmutató
Kerékpáros kamera CCAM100BK
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/ccam100bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy beépített LED-es fejlámpával és
elektromos kürttel felszerelt kerékpáros kamera.
A termék rendeltetésszerűen fotók és
videofelvételek készítésére használható
kerékpározás közben.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke USB-C-kaapeli USB-C-porttiin.
2. Kytke USB-C-kaapelin toinen pää
USB-pistokkeeseen.
Akun LED-merkkivalo B4 palaa, kun laitetta
ladataan.
Akun LED-merkkivalo palaa, kun akku on täyteen
ladattu.
4Akun LED-merkkivalo vilkkuu käytön aikana,
jos akussa on varausta alle 20%.
4Tuotteella voi videokuvata sen ollessa
latauksessa.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa
hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai
paikallinen jätehuollosta vastaava
viranomainen.
f Hurtigguide
Sykkelkamera CCAM100BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/ccam100bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et sykkelkamera med integrert
LED-hodelys og elektrisk lydhorn.
Dette produktet er tiltenkt å ta bilder og spille inn
videoer ved sykling.
Produktet er tiltenkt for innendørs og utendørs
bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Hoveddeler A(bilde )
1 Sykkelkamera
2 Styrefeste
3 Gummiring (2×)
4 USB C-kabel
5 Fjernkontrollknapp for
horn
6 Fjernkontroll på styre
7 Fjernkontrollknapp for
foto/video
Sykkelkamera B(bilde )
1 Lommelykt-knapp
2 På/av-knapp
3 Foto-/videoknapp
4 Batteriindikatorlys
5 Strømindikatorlys
6 Indikatorlys for foto/
video
7 Portdeksel
8 USB-C-port
9 Tilbakestill-knapp
q Åpning for Micro SD-
kort
w Gjenger for styrefeste
e LED-lys
r Kamera
t Høyttaler
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i
dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler
inni som kan repareres.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen
væske.
• Produktet må ikke utsettes for store mengder
vann, regn eller høy fuktighet når portdekslet er
åpent.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt
produkt med det samme.
• Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen
må alltid være utilgjengelig for barn.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
støt.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter
som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør
produktet.
• Sørg for at du ikke lader produktet for lenge når
det ikke brukes.
• Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For
optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du
bruker det.
• Ikke kortslutt et batteri.
Før førstegangs bruk
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å
ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet inn i
microSD-kortåpningen Bq.
Hold microSD-siden av portdekslet B7 lukket når
produktet er et bruk.
4Påse at microSD-kortet er riktig innsatt.
4Formatér microSD-kortet på en PC før bruk.
Slå på produktet
Trykk og hold nede av-/på-knappen B2 i 3
sekunder for å slå produktet av/på.
Ta bilder
Trykk på foto-/videoknappen B3 for å ta et bilde.
Indikatorlyset for foto/video B6 blinker to ganger.
Spille inn video
1. Trykk og hold nede foto-/videoknappen B3 i
2 sekunder for å begynne å spille inn en video.
2. Under innspillingen trykker du og holder nede
foto-/videoknappen i 2 sekunder for å stoppe
innspillingen og lagre videoopptaket.
4Fjernkontrollknappen for foto/bilde på styret
har de sammen funksjonene som foto-/
videoknappen på produktet.
4Det er ikke mulig å ta et bilde samtidig som du
spiller inn video.
Tilkobling av ernkontrollen på styret til
produktet
Koble ernkontrollen på styret A6 til USB-C-
porten B8.
Overfør ler til en ekstern enhet
1. Plugg USB C-kabelen A4 inn i USB C-porten
B8.
2. Koble den andre enden av USB-C-kabelen til en
USB-port på en ekstern enhet.
4Produktet kan brukes som nettkamera uten
innsetting av et microSD-kort.
3. Kopier lene fra produktet til en ekstern enhet.
Lommelyktfunksjon
Trykk på lommelyktknappen B1 for å veksle
mellom lommelyktmoduser: lav lysstråle, høy
lysstråle, blinklys på og av.
Lydhornfunksjon
Trykk på ernkontrollknappen for lydhornet A
5
for å bruke lydhornet én gang.
Trykk og hold nede ernkontrollknappen for
lydhornet for å bruke lydhornet kontinuerlig.
Trykk og hold nede av ernkontrollknappen for
lydhornet i 8 sekunder for å veksle gjennom de 5
lydsignaltypene.
Lading av produktet
1. Koble USB-C-kabelen til USB-C-porten.
2. Koble den andre enden av USB-C-kabelen til et
USB-uttak.
Batteriindikatorlyset B4 blinker under lading.
Batteriindikatorlyset tennes når batteriet er
fulladet.
4Batteriindikatorlyset blinker under bruk hvis
batteriet har et ladenivå på mindre enn 20%
4Produktet kan spille inn video mens det lades.
Kassering
Produktet må avhendes på
egnede oppsamlingssteder. Du
må ikke avhende produktet som
husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller
lokale myndigheter hvis du ønsker
mer informasjon om avhending.
Ez a termék beltéri és kültéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
A termék nem professzionális használatra készült.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Kerékpáros kamera
2 Kormánykonzol
3 Gumigyűrű (2×)
4 USB-C kábel
5 A távvezérlő kürt
gombja
6 Kormány távvezérlő
7 A távvezérlő fotó/videó
gombja
Kerékpáros kamera B( kép)
1 Zseblámpa-gomb
2 Be-/kikapcsoló gomb
3 Fotó/videó gomb
4 Akkumulátor kijelző
LED
5 Működésjelző LED
6 Fotó/videó kijelző LED
7 Portfedél
8 USB-C port
9 Visszaállító gomb
q Micro SD-kártya
foglalata
w Kormánykonzol menet
e LED-világítás
r Kamera
t Hangszóró
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi
használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz
felhasználó által javítható alkatrészeket.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
terméket.
• Ne tegye ki a terméket túl nagy mennyiségű
víznek, esőnek, nedvességnek vagy nagy
páratartalomnak, miközben a portfedél nyitva
van.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket mindig azonnal cserélje ki.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a
csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagot
mindig tartsa gyermekektől elzárva.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ütésektől.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például
ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
• A terméket használaton kívül ne hagyja hosszú
ideig töltőn.
• A terméket részben feltöltött akkumulátorral
szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama
érdekében az első használat előtt töltse fel
teljesen az akkumulátort.
• Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Az első használat előtt
Képek vagy videofelvételek készítéséhez microSD
kártya szükséges (nem tartozék). Helyezze be a
microSD kártyát a microSD kártya nyílásába Bq.
Tartsa zárva a portfedél microSD felőli oldalát B
7
a termék használata közben.
4Győződjön meg arról, hogy a MicroSD kártya
megfelelő irányban áll.
4Használat előtt formázza a MicroSD kártyát egy
számítógépen.
A termék bekapcsolása
A termék be-/kikapcsolásához nyomja meg
és tartsa nyomva a bekapcsológombot B2 3
másodpercig.
Fotó készítése
Fotó készítéséhez nyomja meg a fotó/videó
gombot B3.
A fotó/videó állapotjelző LED B6 kétszer felvillan.
Videofelvétel rögzítése
1. Videofelvétel rögzítéséhez tartsa nyomva a
fotó/videó gombot B3 2 másodpercig.
2. Felvétel közben nyomja meg és tartsa
lenyomva a fotó/videó gombot 2 másodpercig
a videó megállításához és a videofelvétel
tárolásához.
4A kormány távvezérlőn található távvezérelt
fotó/videó gomb ugyanúgy működik, mint a
terméken található fotó/videó gomb.
4Videofelvétel rögzítése közben nem lehet fotót
készíteni.
A kormány távvezérlő csatlakoztatása a
termékhez
Dugja be a kormány távvezérlőt A
6 az USB-C
bemenetbe B8.
Fájlok átvitele egy külső eszközre
1. Csatlakoztassa az USB-C kábelt A4 az USB-C
csatlakozóba B8.
2. Dugja be az USB-C kábel másik végét egy külső
eszköz egyik USB-bemenetébe.
4A termék MicroSD kártya behelyezése nélkül
webkameraként használható.
3. Másolja a fájlokat a termékről a külső
készülékére.
Zseblámpa funkció
A zseblámpa gomb B
1 megnyomásával
lépkedjen végig a zseblámpa gyenge fény, erős
fény, villogó fény és kikapcsolt üzemmódjain.
Kürt funkció
A kürt egyszeri megszólaltatásához nyomja meg a
távvezérlő kürt gombját A5.
A kürt folyamatos megszólaltatásához tartsa
nyomva a távvezérlő kürt gombját.
Az 5 hangon történő végiglépkedéshez tartsa
nyomva a távvezérlő kürt gombját 8 másodpercig.
A termék töltése
1. Csatlakoztassa az USB-C kábelt az USB-C
porthoz.
2. Dugja be az USB-C kábel másik végét egy
USB-kimenetbe.
Az akkumulátorjelző LED B4
töltés közben villog.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
akkumulátorjelző LED világítani kezd.
4Az akkumulátor jelző LED-je használat közben
villog, p2-ha az akkumulátor 20% alatt van
4A termék töltés közben is képes videofelvételt
rögzíteni.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne
dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval, vagy
a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
n Przewodnik Szybki start
Kamera rowerowa CCAM100BK
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/ccam100bk
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera rowerowa z wbudowaną
lampką LED i elektrycznym klaksonem.
Produkt jest przeznaczony do fotografowania i
nagrywania lmów podczas jazdy na rowerze.
Produkt jest przeznaczony do użytku w
pomieszczeniach i na zewnątrz.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Główne części A(ilustracja )
1 Kamera rowerowa
2 Mocowanie na
kierownicę
3 Gumowy pierścień (2×)
4 Kabel typu USB-C
5 Przycisk zdalnego
klaksonu
6 Pilot na kierownicę
7 Przycisk zdalnego
fotografowania/
nagrywania
Kamera rowerowa B(ilustracja )
1 Przycisk latarki
2 Włącznik zasilania
3 Przycisk
fotografowania/
nagrywania
4 Wskaźnik LED baterii
5 LEDowy wskaźnik
zasilania
6 Wskaźnik LED
fotografowania/
nagrywania
7 Osłona gniazda
8 Gniazdo USB-C
9 Przycisk resetowania
q Gniazdo kart micro SD
w Gwint montażowy na
kierownicy
e Oświetlenie LED
r Kamera
t Głośnik
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części,
które mogą być serwisowane przez użytkownika.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych
płynach.
• Nie należy narażać produktu na nadmierne
działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej
wilgotności, gdy osłona gniazda jest otwarta.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze
natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
materiałem opakowaniowym. Zawsze
przechowuj materiał opakowaniowy w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych,
chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
• Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania
przez dłuższy czas, gdy nie jest używany.
• Produkt jest dostarczany z częściowo
naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić
optymalną żywotność akumulatora, przed
pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
• Nie powoduj zwarcia w akumulatorze.
Przed pierwszym użyciem
Do robienia zdjęć lub nagrywania obrazów wideo
wymagana jest karta microSD (brak w zestawie).
Włóż nową kartę microSD do gniazda kart
microSD Bq.
Gdy produkt jest używany, osłona gniazda B7 po
stronie karty microSD powinna być zamknięta.
4Upewnij się, że karta MicroSD jest prawidłowo
ułożona.
4Przed użyciem sformatuj kartę MicroSD na
komputerze.
Włączanie produktu
Aby włączyć lub wyłączyć produkt, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zasilania
B2.
Fotografowanie
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk
fotografowania/nagrywania B3.
Wskaźnik LED fotografowania/nagrywania B
6
zamiga dwa razy.
Nagrywanie wideo
1. Aby uruchomić nagrywanie wideo, naciśnij
przycisk wielofunkcyjny B3 i przytrzymaj go
przez 2 sekundy.
2. Podczas nagrywania naciśnij i przytrzymaj
przycisk fotografowania/nagrywania, aby
zatrzymać nagrywanie wideo i zapisać
nagranie.
4Przycisk zdalnego fotografowania/nagrywania
na pilocie na kierownicy działa tak samo,
jak przycisk fotografowania/nagrywania na
produkcie.
4Podczas nagrywania wideo nie jest możliwe
fotografowania.
Podłączanie pilota na kierownicę do
produktu
Podłącz pilot na kierownicę A
6 do gniazda USB-C
B8.
Przesyłanie plików na urządzenie
zewnętrzne
1. Podłącz kabel USB-C A4 do gniazda USB-C
B8.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB-C do gniazda
USB w urządzeniu zewnętrznym.
4Produkt może być używany jako kamera
internetowa bez wkładania karty MicroSD.
3. Skopiuj pliki z produktu na urządzenie
zewnętrzne.
Funkcja latarki
Naciśnij przycisk latarki B1, aby przełączać
tryby latarki: światła mijania, światła drogowe,
stroboskop i wyłączone.
Funkcja klaksonu
Naciśnij zdalny przycisk klaksonu A5, aby rozległ
się jego pojedynczy dźwięk.
Naciśnij i przytrzymaj zdalny przycisk klaksonu,
aby włączyć ciągły sygnał dźwiękowy.
Naciśnij zdalny przycisk klaksonu i przytrzymaj
go przez 8 sekund, aby włączyć opcję wyboru
jednego spośród 5 dźwięków.
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel USB-C do gniazda USB-C.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C do
wyjścia USB.
Dioda LED wskaźnika poziomu naładowania
akumulatora B4 świeci podczas ładowania.
Dioda LED wskaźnika poziomu naładowania
baterii świeci, gdy bateria jest w pełni naładowana.
4Dioda LED wskaźnika poziomu naładowania
baterii miga podczas użytkowania, jeśli poziom
naładowania baterii jest niższy niż 20%.
4Produkt może nagrywać wideo podczas
ładowania.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do
oddzielnej zbiórki w odpowiednim
punkcie odbioru. Nie należy
pozbywać się produktu razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα ποδηλάτου CCAM100BK
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/ccam100bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα ποδηλάτου με μια
ενσωματωμένη λυχνία LED και ηλεκτρική κόρνα.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη
φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο ενόσω
ποδηλατείτε.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και
εξωτερική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση
και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Κάμερα ποδηλάτου
2 Τοποθέτηση στο τιμόνι
3 Ελαστικός δακτύλιος
(2×)
4 Καλώδιο USB-C
5 Απομακρυσμένο
κουμπί κόρνας
6 Απομακρυσμένο τιμόνι
7 Απομακρυσμένο
κουμπί φωτογραφία/
βίντεο
Κάμερα ποδηλάτου (εικόνα )B
1 Κουμπί φακού
2 Κουμπί ισχύος
3 Κουμπί φωτογραφία/
βίντεο
4 Ένδειξη LED
Μπαταρίας
5 LED ένδειξη ισχύος
6 Ένδειξη LED
φωτογραφία/βίντεο
7 Κάλυμμα θύρας
8 USB-C θύρα
9 Κουμπί επαναφοράς
q Υποδοχή κάρτας Micro
SD
w Σπείρωμα
τοποθέτησης στο
τιμόνι
e Λυχνία LED
r Κάμερα
t Ηχείο
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα
μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε υπερβολική
ποσότητα νερού, βροχή, υγρασία ή υψηλή
υγρασία όταν το κάλυμμα θύρας είναι ανοιχτό.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Πάντα να
αντικαθιστάτε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα
υλικά συσκευασίας. Πάντα να διατηρείτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
• Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά
όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό
του προϊόντος.
• Μην αφήνετε το προϊόν να φορτίζει για μεγάλο
χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείται.
• Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς
φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας,
φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη
χρήση.
• Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
Πριν τη πρώτη χρήση
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι
απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και βίντεο.
Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας
microSD Bq.
Η πλευρά microSD του καλύμματος θύρας B
7
πρέπει να είναι κλειστή όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν.
4Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την κάρτα
MicroSD προς τη σωστή κατεύθυνση.
4Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD σε
έναν υπολογιστή πριν από τη χρήση.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ισχύος B
2
3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Λήψη μιας φωτογραφίας
Πατήστε το κουμπί φωτογραφία/βίντεο B
3 για τη
λήψη μιας φωτογραφίας.
Η ένδειξη LED φωτογραφία/βίντεο B
6
αναβοσβήνει δύο φορές.
Εγγραφή ενός βίντεο
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
φωτογραφία/βίντεο B3 για 2 δευτερόλεπτα
για την έναρξη εγγραφής ενός βίντεο.
2. Κατά την ηχογράφηση, πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί φωτογραφία/βίντεο για 2
δευτερόλεπτα για τη διακοπή του βίντεο και
αποθηκεύστε την ηχογράφηση βίντεο.
4Το απομακρυσμένο κουμπί φωτογραφία/
βίντεο στο τιμόνι έχει την ίδια λειτουργία με το
κουμπί φωτογραφία/βίντεο πάνω στο προϊόν.
4Δεν είναι δυνατή η λήψη φωτογραφίας κατά τη
διάρκεια μιας ηχογράφησης.
Σύνδεση του απομακρυσμένου τιμονιού
στο προϊόν
Συνδέστε το απομακρυσμένο τιμόνι A
6 μέσα
στην θύρα USB B8.
Μεταφέρετε αρχεία σε μια εξωτερική
συσκευή.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A
4 στη θύρα
USB-C B8.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C
στη θύρα USB μιας εξωτερικής συσκευής.
4Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
κάμερα δικτύου χωρίς να εισάγετε μια κάρτα
MicroSD.
3. Αντιγράψτε τα αρχεία από το προϊόν στην
εξωτερική συσκευή σας.
Λειτουργία φακού
Πατήστε το κουμπί φακού B
1 για να επιλέξετε
τις λειτουργίες φακού: χαμηλή δέσμη φωτός,
υψηλή δέσμη φωτός, φωτορυθμικό φως και
απενεργοποίηση.
Λειτουργία κόρνας
Πατήστε το απομακρυσμένο κουμπί κόρνας A
5
για να ηχήσει η κόρνα μια φορά.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κόρνας για να
ηχήσει συνεχόμενα η κόρνα.
Πατήστε παρατεταμένα το απομακρυσμένο
κουμπί κόρνας για 8 δευτερόλεπτα για να
επιλέξετε ένα από τους 5 ήχους.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε ένα καλώδιο USB-C στη θύρα USB-C.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C
στην έξοδο USB.
Η ένδειξη LED μπαταρίας B
4 φωτίζεται κατά τη
φόρτιση.
Η ένδειξη LED μπαταρίας φωτίζεται όταν η
μπαταρία φορτίσει πλήρως.
4Η ένδειξη LED μπαταρίας αναβοσβήνει κατά τη
χρήση αν η μπαταρία είναι κάτω από 20%
4Το προϊόν δεν μπορεί να ηχογραφεί βίντεο
κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή σε κατάλληλο σημείο
συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό
σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
1 Rýchly návod
Kamera určená na
bicykel
CCAM100BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online: ned.is/ccam100bk
Určené použitie
1 Cyklokamera
2 Montáž na řídítka
3 Gumový kroužek (2×)
4 USB-C kabel
5 Tlačítko dálkového
ovládání klaksonu
6 Dálkové ovládání na
řídítka
7 Tlačítko dálkového
ovládání foto/video
Cyklokamera B(obrázek )
1 Tlačítko svítilny
2 Tlačítko zapnutí/
vypnutí
3 Tlačítko foto/video
4 LED ukazatel baterie
5 LED ukazatel napájení
6 LED ukazatel foto/
video
7 Krytka otvoru
8 Port USB-C
9 Tlačítko Reset
q Slot pro Micro SD kartu
w Závit pro montáž na
řídítka
e LED kontrolka
r Kamera
t Reproduktor
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné
uživatelem opravitelné části.
• Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
• Pokud je krytka otvoru otevřená, nevystavujte
výrobek nadměrnému množství vody či deště
a vysoké vlhkosti.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Nenechte děti, aby si hrály s obalovým
materiálem. Obalový materiál uchovávejte mimo
dosah dětí.
• Nevystavujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické
čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
• Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte jej
zbytečně dlouho připojený na nabíječce.
• Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií.
Pro dosažení optimální životnosti baterie před
prvním použitím baterii plně nabijte.
• Baterii nikdy nezkratujte.
Před prvním použitím
Aby bylo možné pořizovat fotograe nebo videa,
je třeba použít microSD kartu (není součástí).
Vložte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu
Bq.
Během použití udržujte krytku otvoru B7 na
straně karty microSD zavřenou.
4Ujistěte se, je karta microSD správně vložena.
4Před použitím kartu microSD naformátujte
vpočítači.
Zapnutí výrobku
Stiskem tlačítka napájení B2 ajeho podržením na
3sekundy výrobek zapnete nebo vypnete.
Pořízení fotograe
Stiskem tlačítka foto/video B3 pořídíte fotograi.
LED ukazatel foto/video B6 dvakrát blikne.
Pořízení videozáznamu
1. Stiskem tlačítka foto/video B3 ajeho
podržením na 2sekundy zahájíte záznam
videa.
2. Chcete-li pořizování videozáznamu zastavit
avideo uložit, stiskněte kdykoli během
pořizování videozáznamu tlačítko foto/video a
podržte jej na 2sekundy.
4Tlačítko dálkového ovládání foto/video na
dálkovém ovládání na řidítka funguje stejně
jako tlačítko foto/video přímo na výrobku.
4Během pořizování videozáznamu nelze
pořizovat fotograe.
Připojení dálkového ovládání na řídítka
kvýrobku
Zapojte dálkové ovládání na řídítka A6 do portu
USB-C B8.
Přenášení souborů na externí zařízení
1. Zapojte kabel USB-C A4 do portu USB-C B8.
2. Druhý konec kabelu USB-C zapojte do portu
USB na externím zařízení.
4Výrobek lze použít jako webkameru bez
vložené karty microSD.
3. Zkopírujte soubory zvýrobku na své externí
zařízení.
Svítilna
Stisknutím tlačítka svítilny B1 přepínáte mezi
režimy svítilny: slabý paprsek, silný paprsek,
blikání avypnuto.
Klakson
Stiskem tlačítka dálkového ovládání klaksonu A5
aktivujete klakson (jedno zatroubení).
Stiskem apodržením tlačítka dálkového ovládání
klaksonu troubíte nepřetržitě.
Stiskem apodržením tlačítka dálkového ovládání
klaksonu na dobu 8sekund přepínáte mezi
5různými zvuky.
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel USB-C do konektoru USB-C.
2. Druhý konec kabelu USB-C zapojte do výstupu
USB.
LED ukazatel baterie B4 bude během nabíjení
blikat.
Jakmile bude baterie plně nabitá, LED ukazatel
baterie bude svítit.
4Pokud kapacita baterie klesne pod 20%, bude
LED ukazatel baterie během používání výrobku
blikat.
4Výrobek může během nabíjení pořizovat
videozáznam.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte
v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento
výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na
prodejce nebo místní orgány
odpovědné za nakládání s odpady.
y Ghid rapid de inițiere
Cameră video pentru
bicicletă
CCAM100BK
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/ccam100bk
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră video pentru bicicletă
cu far LED încorporat și claxon electric.
Acest produs este destinat realizării fotograilor
și înregistrărilor video în timp ce mergeți pe
bicicletă.
Acest produs este destinat pentru utilizare în
interior și în exterior.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Piese principale A(imagine )
1 Cameră video pentru
bicicletă
2 Suport pe ghidon
3 Inel de cauciuc (2×)
4 Cablu USB-C
5 Buton de claxon la
distanță
6 Telecomandă pe
ghidon
7 Buton foto/video la
distanță
Cameră video pentru bicicletă (imagine )B
1 Buton lanternă
2 Buton Power
3 Buton foto/video
4 LED indicator baterie
5 LED indicator de putere
6 LED indicator foto/
video
7 Capac priză
8 Port USB-C
9 Buton resetare
q Fantă card micro SD
w Filet de montare pe
ghidon
e Lampa LED
r Cameră
t Difuzor
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio
piesă reparabilă de către utilizator.
• Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Nu expuneți produsul la condiții care implică apă
excesivă, ploaie sau umiditate ridicată atunci
când capacul prizei este deschis.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul dacă este
deteriorat sau defect.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a
servit la ambalare. Nu lăsați materialul care a
servit la ambalare la îndemâna copiilor.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu
amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
• Când nu utilizați produsul, nu îl lăsați să se
încarce mai mult timp decât este necesar.
• Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată.
Pentru o durată de viață optimă a bateriei,
înainte de prima utilizare, încărcați complet
bateria.
• Nu scurtcircuitați bateria.
Înainte de prima utilizare
Este necesar un card micro SD (nu este inclus)
pentru a face fotograi sau pentru a înregistra
imagini video. Introduceți cardul micro SD în fanta
pentru card micro SD Bq.
Țineți închisă partea microSD a capacului prizei
B7 în timpul utilizării produsului.
4Vericați orientarea corectă a cardului MicroSD.
4Formatați cardul MicroSD pe un computer
înainte de utilizare.
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire B
2 timp de 3
secunde pentru a porni/a opri produsul.
Realizarea unei fotograi
Apăsați butonul foto/video B3 pentru a face o
fotograe.
LED-ul indicator foto/video B6 clipește de două
ori.
Realizarea unei înregistrări video
1. Țineți apăsat butonul foto/video B3 timp de 2
secunde pentru a începe o înregistrare video.
2. În timpul înregistrării, țineți apăsat butonul
foto/video timp de 2 secunde pentru a opri
înregistrarea video și a stoca înregistrarea
video.
4Butonul foto/video de pe telecomanda de pe
ghidon funcționează la fel ca și butonul foto/
video de pe produs.
4Nu se poate face o fotograe în timpul unei
înregistrări video.
Conectarea telecomenzii de pe ghidon la
produs
Branșați telecomanda de pe ghidon A6 în priza
USB-C B8.
Transferul șierelor la un dispozitiv
extern
1. Conectați cablul USB-C A4 în portul USB-C
B8.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C la o
priză USB a unui dispozitiv extern.
4Produsul poate utilizat ca o cameră web fără
a introduce un card MicroSD.
3. Copiați șierele de pe produs pe dispozitivul
extern.
Funcția de lanternă
Apăsați butonul de lanternă B1 pentru a comuta
între modurile bateriei: rază scurtă, rază lungă,
stroboscop și oprire.
Funcția de claxon
Apăsați butonul de claxon la distanță A5 pentru
a claxona o dată.
Apăsați îndelung butonul de claxon la distanță
pentru a claxona încontinuu.
Apăsați îndelung butonul de claxon la distanță
timp de 8 secunde pentru a comuta între cele 5
sunete.
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul USB-C la priza USB-C.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C într-o
ieșire USB.
LED-ul indicator de baterie B4 se clipește în
timpul încărcării.
LED-ul indicator al bateriei se aprinde atunci când
bateria este complet încărcată.
4LED-ul indicator al bateriei clipește în timpul
utilizării dacă nivelul bateriei scade sub 20%
4Produsul poate face înregistrări video în timp
ce se încarcă.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare
separată la un punct de colectare
adecvat. Nu eliminaţi produsul odată
cu deșeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contac-
taţi magazinul sau autoritatea locală
responsabilă pentru gestionarea
deșeurilor.
1
2
3
4
5
6
7
2 3 4 5
7 8 9 q
6
rw te
1
A
B
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | kamera sportowa |
Model: | CCAM100BK |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis CCAM100BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kamera sportowa Nedis

24 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024

22 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024

21 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024
Instrukcje kamera sportowa
- kamera sportowa Sony
- kamera sportowa Philips
- kamera sportowa Livoo
- kamera sportowa SilverCrest
- kamera sportowa Xblitz
- kamera sportowa Hikvision
- kamera sportowa EZVIZ
- kamera sportowa Conceptronic
- kamera sportowa Mio
- kamera sportowa Medion
- kamera sportowa Marquant
- kamera sportowa Niceboy
- kamera sportowa Salora
- kamera sportowa Evolveo
- kamera sportowa SJCAM
- kamera sportowa BLOW
- kamera sportowa DJI
- kamera sportowa Gembird
- kamera sportowa JVC
- kamera sportowa AgfaPhoto
- kamera sportowa Dahua Technology
- kamera sportowa Rollei
- kamera sportowa Manta
- kamera sportowa Midland
- kamera sportowa Vtech
- kamera sportowa ION
- kamera sportowa Continental Edison
- kamera sportowa GoGen
- kamera sportowa Polaroid
- kamera sportowa Konica Minolta
- kamera sportowa Axis
- kamera sportowa Oregon Scientific
- kamera sportowa Aluratek
- kamera sportowa Bresser
- kamera sportowa GoPro
- kamera sportowa Vakoss
- kamera sportowa Denver
- kamera sportowa Albrecht
- kamera sportowa SereneLife
- kamera sportowa FeiyuTech
- kamera sportowa Trevi
- kamera sportowa Sencor
- kamera sportowa Insta360
- kamera sportowa Foscam
- kamera sportowa Smartwares
- kamera sportowa Lamax
- kamera sportowa Clas Ohlson
- kamera sportowa Extralink
- kamera sportowa Vivitar
- kamera sportowa AEE
- kamera sportowa ACME
- kamera sportowa Easypix
- kamera sportowa Nilox
- kamera sportowa Sunstech
- kamera sportowa Exagerate
- kamera sportowa Nikkei
- kamera sportowa T'nB
- kamera sportowa Minolta
- kamera sportowa Veho
- kamera sportowa Maxxter
- kamera sportowa Contour
- kamera sportowa Drift
- kamera sportowa Wolfgang
- kamera sportowa Monoprice
- kamera sportowa Vizu
- kamera sportowa Guardo
- kamera sportowa V.I.O.
- kamera sportowa Paralenz
- kamera sportowa Braun Phototechnik
- kamera sportowa Spypoint
- kamera sportowa Kitvision
- kamera sportowa Kogan
- kamera sportowa Epcom
- kamera sportowa CamOne
- kamera sportowa Lark
- kamera sportowa Adventure Kings
- kamera sportowa Zero-X
- kamera sportowa Akaso
- kamera sportowa Rexing
- kamera sportowa Moultrie
- kamera sportowa GoXtreme
Najnowsze instrukcje dla kamera sportowa

5 Lutego 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

29 Grudnia 2024

29 Grudnia 2024

24 Grudnia 2024

22 Grudnia 2024

22 Grudnia 2024