Instrukcja obsługi Motorola VerveBuds 300

Motorola Hoofdtelefoon VerveBuds 300

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Motorola VerveBuds 300 (2 stron) w kategorii Hoofdtelefoon. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Switch o both buds, then hold
both MFB for 5 sec until the
indicator shows RED & BLUE,
press MFB rapidly for 4 times.
MODELS: VERVEBUDS 300
Fre encqu y Band: 2.402 2.480 GHz
Maximum RF power: 6 dBm
Working temperature: -10
oC 45oC
Product ID: SH032
FCC ID: VLJ-SH032
IC: 4522A-SH032
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania Краткое / / / 快速入門指南 快速入门指南
руководство пользователя عيرسلا / ليغشتلا ليلد / Hızlı aşlangı B ç
Kıl vuzu ่ิู่a / / / クイックスタートガイド 빠른 시작 안내서
Коротке керівництво користувача /
2
EN
1. Charging:
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any
CE compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1
2.1
2.2 Select “Vervebuds 300” from the smartphone Bluetooth
menu.
2.2 3
3. Fitting:
3.1 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit
comfortably.
L
3.1
3.2 To optimize the best fit and audio experience, it is
recommended to try di erent earbud sizes.
3.2
4
4. Base Operation:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x2
/
Additional Operation
Factory reset
Reject a call
Receive incoming call and
end ongoing call Double Press MFB
Receive incoming and on
hold ongoing call
Single Press MFB
Voice command (Siri/
Google/Alexa)
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged
Battery low Red flash
5. Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow
this pairing sequence.
5.1
5
5.1
5.2 Select “Vervebuds 300(L)”.
5.2
ES
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente
la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1
2.2 Seleccione "Vervebuds 300" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que
tengan un ajuste cómodo.
6
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tama os de almohadillas disponibles.ñ
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica
Rechazar llamada MFB 2sec
Recibir llamada entrante y
terminar llamada actual
Presione dos veces MFB
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
actual
P resione una vez MFB
Comando de voz (Siri/
Google/Alexa) MFB 2sec
Sincronizando Destello rojo-azul
Reposo Destello azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Apagado
Batería baja Destello rojo
5. Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente
(modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de
sincronización.
5.1
5.2 Eleccione "Verbuds 300 (L)".
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
7
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1
2.2 Selecteer "Vervebuds 300" in het Bluetooth-menu van
de smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinstellingen
Een oproep weigeren MFB 2sec
Ontvang een inkomende
oproep en be indig de ë
huidige oproep
Twee keer MFB indrukken
Ontvang een inkomende
oproep en zet de
huidige oproep in de wacht
Eén keer MFB indrukken
Spraakopdracht (Siri /
Google / Alexa) MFB 2sec
LED Indicator
Verbinden Rood-blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Volledig opgeladen Uit
Batterij bijna leeg Rood knipperend
8
5. Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus),
volgt u deze koppelingsreeks.
5.1
5.2 Selecteer “Vervebuds 300(L)” .
PT
1. Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a
partir de qualquer fonte de energia compatível com o padr o ã
CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronización:
2.1
2.2 Selecione "Vervebuds 300" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar
confortavelmente.
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio,
é recomendável experimentar cada um dos diferentes
tamanhos de auriculares.
4. Operación de los botones:
Operação Adicional
Restaura o de fábricaçã
Rejeitar uma chamada MFB 2sec
9
Receber chamada e
terminar a chamada em
andamento
Pressione MFB duas vezes
Receber chamadas e
segurar chamada em
andamento
Pressione MFB uma vez
Comando de voz (Siri /
Google / Alexa) MFB 2sec
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando
Espera Luz azul piscando
Carregamento Luz vermelha fixa
Completamente carregado Desligado
Bateria baixa Luz vermelha piscando
5. Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por
favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
5.1
5.2 Selecione “Vervebuds 300 (L)”.
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1
10
2.2 Seleziona "Vervebuds 300" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli
adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio
e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna
delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Rifiuta una chiamata MFB 2sec
Ricevi la chiamata in arrivo
e termina la chiamata in
corso
Premi 2 volte MFB
Ricevi chiamata in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una volta MFB
Comando vocale (Siri/
Google/Alexa)" MFB 2sec
Indicatore LED
Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa Spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
11
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo
indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di
accoppiamento.
5.1
5.2 Seleziona "Vervebuds 300 (L)".
DE
1. Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Ger t kann über einen Micro-USB von jeder CE-ä
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europ ischen Schnittstelle gem EN 301 489-52 entspricht.ä äß
2. Verbindung:
2.1
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"Vervebuds 300".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
12
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
MFB-Taste zweimal drücken
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB-Taste einmal drücken
Sprachbefehl (Siri / Google
/ Alexa) MFB 2sec
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blauer blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Rot stetig
Voll aufgeladen Aus
Batterie schwach Rot blinkend
5. Zusatzfunktion
Um die Ohrh rer jeweils unabh ngig zu verwenden (Mono-ö ä
Modus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
5.1
5.2 Wählen Sie "Vervebud 300 (L)".
FR
1. Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
13
2. Couplage:
2.1
2.2 Sélectionnez «Vervebuds 300 dans le menu Bluetooth »
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les
pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
audio, il est recommandé d'essayer chacune des
di érentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres
d'usine
Rejeter un appel MFB 2sec
Recevoir un appel entrant
et terminer l'appel en cours
Appuyez 2 fois sur BMF
Recevoir un appel entrant
et mettre en attente l'appel
en cours
Appuyez 1 fois sur BMF
Commande vocale (Siri /
Google / Alexa) MFB 2sec
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fixe
Complètement chargé teintÉ
Batterie faible Clignote rouge
14
5. Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono),
veuillez suivre cette séquence.
5.1
5.2 Sélectionnez “Vervebuds 300 (L)”.
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB frå ån n gon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gr nssnittet enligt EN 301 489-52.ä
2. Parning:
2.1
2.2 Välj "Vervebuds 300" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar
bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och
ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
h rlurs storlekar.ö
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Fabriks terst llningå ä
Avvisa ett samtal MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB
OFF
ON
Ensure both buds are in the case. Take the L bud out,
the indicator will flash BLUE & RED.
x1x2x3x4
Ensure both buds are inside the charging case and take out
both buds. The buds will flash blue and red.
VerveB uds 300
VerveB uds 300
SM L
LR
Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán
en azul y rojo.
Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette
bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen
blauw en rood knipperen.
Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de
recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash
azul e vermelho.
Bisogna assicurarsi che entrambe le cue siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
Se till attda hörlurarna är inuti laddningsfodralet
och ta utda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka
blått och rött.
Apague ambos botones, luego
mantenga presionados ambos MFB
durante 5 segundos hasta que el
indicador muestre ROJO y AZUL,
presione MFB rápidamente 4 veces.
Schakel beide oordopjes uit en hou
vervolgens beide MFB gedurende 5
seconden ingedrukt totdat de indicator
ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier
keer snel op MFB.
Desligue os dois fones, então segure
ambos os botões MFB por 5 segundos
até que o indicador mostre VERMELHO
e AZUL, pressione o botão MFB
rapidamente por 4 vezes.
Spegnete entrambi i pulsanti, poi
premete e mantenete premuti
entrambi i tasti MFB per 5 secondi
fino a quando l'indicatore diventi
ROSSO e BLU, premete poi
rapidamente MFB 4 volte.
Schalten Sie beide Ohrhörer aus
und halten Sie dann beide MFB 5
Sekunden lang gedrückt, bis die
Anzeige ROT & BLAU anzeigt.
Drücken Sie die MFB Viermal
schnell.
Éteignez les deux oreillettes, puis
maintenez les deux boutons MFB
enfoncés pendant 5 secondes
jusqu'à ce que l'indicateur ache
ROUGE & BLEU, puis appuyez
rapidement sur le bouton MFB
quatre fois
Stäng av båda hörlurarna, håll
sedan ner båda MFB i 5 sekunder
tills indikatorn visar RÖD & BLÅ,
tryck ner MFB snabbt 4 gånger.
Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda.
Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador
encenderá luces AZULES y ROJAS
Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten.
Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu
BLAUW & ROOD knipperen.
Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo.
Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL
E VERMELHO.
Si assicuri che entrambe le cue siano nella base. Rimuovete la
cua dal lato sinistro (L), l'indicatore diventerà BLU e ROSSO.
Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale
sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige
blinkt BLAU & ROT
Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l'étui.
Retirez l'oreillette gauche (L), l'indicateur clignotera
en BLEU ET ROUGE
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2
MFB 2
MFB 2
MFB 2
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
MFB 2sec
両方のイヤホンが充電ケースの中にあることを確認し、
両方のイヤホンを取り出します。 イヤホンが、青と赤
に点滅します。
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui do
ładowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i
czerwono.
確保兩個耳機都在充電盒內並取出兩個耳機。耳機將呈藍色和
紅色閃爍狀態。
300
300
300
300
确保两个耳机都在充电盒内并取出两个耳机。耳机将呈蓝色和
红色闪烁状态。
Убедитесь, что оба наушника находятся в середине зарядного
футляра, и достаньте оба наушника. Индикаторы будут мигать
синим и красным.
Her iki kulaklığın şarj kutusunda olduğundan emin olun ve
ikisini de kutudan alın. Kulaklıklar mavi ve kırmızı yanıp
söner.
양쪽 버드가전 케이스에 있는지인한 둘 다내십
시오. 버드파란 불빛빨간 불빛으로빡입니다.
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังทั้งสองข้างอยู่ในเคสชาร์จไฟและหยิบหู
ฟังทั้งสองข้างออกมา หูฟังจะมีไฟกะพริบเป็นสีน้าเงินและสีแดง
Впевніться, що обидва навушника знаходяться всередині
зарядного футляру і виміть обидва навушника. Індикатори
будуть блимати синім та червоним.
Wyłącz obie słuchawki, a następnie
przytrzymaj MFB przez 5 sekund aż
na wskaźniku zobaczysz kolor
CZERWONY i NIEBIESKI, naciśnij
szybko MFB 4 razy.
關閉兩個耳機, 然後按住MFB約5秒直到指
示燈顯示紅色和藍色, 快速按下MFB 4次。 关闭两个耳机, 然后按住MFB约5秒直到指
示灯显示红色和蓝色, 快速按下MFB 4次。
Выключите оба наушника, потом
зажмите обе многофункциональные
кнопки на 5 с, пока индикатор не
загорится синим и красным, сделайте 4
быстрых нажатий многофункциональной
кнопкой.
Her iki kulaklığı kapalı konuma
getirin, sonra her iki MFB tuşunu
5 saniye boyunca ışık KIRMIZI ve
MAVİ yanana kadar basılı tutun
ve MFB tuşuna 4 kez hızla basın.
両方のイヤホンのスイッチをオフにし、
次にインジケーターに赤と青が表示
れるまで、両方のマルチファンクシ
ンボタン(MFB) を5秒間長押しし、
の後、マルチファンクションボタン
(MFB) を素早く4回押します。
양쪽 버드를고 표시등빨간
불빛 & 파란 불빛낼 때까지
MFB를 5초안 길누른
MFB를 4회르게 누릅니다.
ปิดสวิตช์หูฟังทั้งสองข้าง จากนั้นกด
MFB ทั้งคู่ค้างไว้เป็นเวลา 5 วินาทีจ
กระทั่งไฟแสดงสถานะเป็นสีแดงและสี
น้าเงิน กด MFB อย่างรวดเร็ว 4 ครั้ง
Вимкніть обидва навушника, потім
затисніть обидві багатофункціональні
кнопки на 5 с, поки індикатор не
загориться синім та червоним, зробіть
4 швидких натискань
багатофункціональною кнопкою.
Se till att båda hörlurarna är i fodralet. Ta ut L-hörluren,
indikatorn blinkar då BLÅ & RÖD
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują si w etui. Wyjmij le
słuchawkę, na wskaźniku zobaczysz migające światło
NIEBIESKIE i CZERWONE 確保兩個耳機都在盒子內。取出左邊(L)耳機,指示燈將閃爍藍色和紅色 确保两个耳机都在盒子内。取出左边(L)耳机,指示灯将闪烁蓝色和红色
Убедитесь, что оба наушника находятся в середине зарядного футляра.
Достаньте левый (L) наушник, индикатор будет мигать синим и красным.
Her iki kulaklığın şarj kutusunda olduğundan emin olun.
L kulaklığı kutudan alın, ışık MAVİ ve KIRMIZI yanıp
sönmeye başlar
両方のイヤホンがケースの中にあることを確認してください。
左耳 のイヤホンを取り出します。インジケーターが青と赤 (L)
に点滅します。
양쪽 버드가이스 안에는지 확인하십시오. 왼쪽 버드
꺼내면 표시등이 파란 불빛 & 빨불빛으로 깜빡입니다.
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังทั้งสองข้างอยู่ในเคส หยิบหูฟังข้างซ้ายออกมา
ไฟแสดงสถานะจะกระพริบเป็นสีน้าเงินและสีแดง
Впевніться, що обидва навушника знаходяться всередині
зарядного футляру. Виміть лівий (L) навушник, індикатор
буде блимати синім та червоним.
2.1
نﺎﺘﻋﺴﻟا ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﻬﻨﻣ ﻼﻛ جﺮﺧأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧاد ﺘﻋﺴﻟا ﻼﻛ ﻊﺿو ﻦﻣﻛﺄﺗ
ﻷاو قرزﻷﺎﺑ.
5 ةﺪﳌ ﻒﺋﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺘﻋﺴﻟاﺊﻔﻃأ
رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،قرزأو ﺮﻤﺣأ ﺎﻧﻮﻟ ﴍﺆﳌا ﺮﻬ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
تاﺮﻣ ﺲﻤﺨﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ.
ﺮﻤﺣاو قرزﻷﺎﺑﳌا ﺾﻣﻮﻴﺳو ،ىﴪﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا جﺮﺧأ .ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺘﻋﺴﻟا ﻼﻛ ﻊﺿو ﻦﻣﺄﺗ

Specyfikacje produktu

Marka: Motorola
Kategoria: Hoofdtelefoon
Model: VerveBuds 300

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Motorola VerveBuds 300, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Hoofdtelefoon Motorola

Instrukcje Hoofdtelefoon

Najnowsze instrukcje dla Hoofdtelefoon

Ozone

Ozone OZRAGEZ50W Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone Rage Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone OZRAGEZ50GLO Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone Blast 4HX Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone OZRAGEZ50B Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone OZRAGEZ50GLG Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone Rage 7HX Instrukcja

24 Września 2024
Ozone

Ozone TriFX Instrukcja

24 Września 2024