Instrukcja obsługi Motorola C1013LX

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Motorola C1013LX (2 stron) w kategorii Telefony bezprzewodowe DECT. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
MOLES:
C1011LX
C1012LX
C1013LX
C1014LX
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
MODELO S:
C1011LX
C1012LX
C1013LX
C1014LX
GUÍA RÁPIDA DE INICIO
EN
QUICK START GUIDE
For a full explanation of all features and instructions, please refer to the User’s Guide.
MODELS:
C1011LX
C1012LX
C1013LX
C1014LX
FR ES
1. Getting Started
A. Connecting the base B. Installing and charging the handset battery pack
C. Connecting the handset and charger (for multi-pack only)
1. Plug the telephone
line cord into the
socket marked on
the rear of the base.
2. Plug the power
adapter into the
socket marked on
the rear of the base
and plug the other
end into the electrical
outlet.
1. If you are charging the battery for
the rst time, place the handset
on the base to charge for at least
24 hours continuously.
2. When the handset is fully
charged, the icon will appear f
steady on the display. Plug the
other end of the telephone line
cord (make sure that one end is
already plugged into the base)
into the telephone wall socket.
If you have purchased a multiple pack, you will need to carry out the same process for
all the handsets and chargers.
1. Plug the power adapter into the socket marked on the rear of the charger and
plug the other end into an electrical outlet.
2. If you are charging the battery for the rst time, place the handset on the charger to
charge for at least 24 hours continuously.
3. When the handset is fully charged, the icon will appear steady on the display.f
The display will show handset and handset number (e.g. 2) to indicate that it is
registered to the base.
IMPORTANT
Warning! Use only the approved rechargeable Ni-MH battery pack (AAA 2.4v 300mAh Ni-MH rechargeable battery)
supplied with your C101xLX.
Press down
1
Slide
2
Box Contents
Rechargeable Ni-MH
battery pack
Quick Start Guide
In multi-handset packs, you will nd one or more additional handsets, chargers with power adapter, additional
rechargeable battery packs, and battery doors.
IMPORTANT
Only use the telephone line cord supplied.
This equipment is not designed to make emergency telephone calls during power failures. Alternative arrangements
should be made for access to emergency services.
Telephone line cord User’s Guide
Battery doorHandset
Power adapter
Base
Pour tous les détails sur les fonctions et les instructions d'utilisation, veuillez consulter le
mode d'emploi.
1. Pour Commencer
A. Installation de la base B. Chargement du combiné
C. Installation du combiné et du chargeur (seulement pour les multi-pack)
1. Branchez le cordon
téléphonique à la
prise marquée à
l’arrière de la base.
2. Branchez
l’adaptateur à la prise
marquée à l’arrière
de la base et
branchez l’autre
extrémité à la prise
électrique.
1. Si vous chargez la batterie pour la
première fois, laissez le combi
sur la base pendant au moins 24
heures sans interruption.
2. Quand le combiné est
complètement chargé, le
symbole, f s’allumera sur
l’aicheur. Branchez l’autre
extrémité du cordon téléphonique
à la prise téléphonique murale
(vériez que le cordon est bien
connecté à la base).
Si vous avez acheté un multi-pack, vous devrez eectuer cette opération pour tous les
combinés et chargeurs.
1. Branchez l’adaptateur à la prise marquée à l’arrière du chargeur et branchez
l’autre extrémité à la prise électrique.
2. Si vous chargez la batterie pour la première fois, laissez le combiné sur le chargeur
pendant au moins 24 heures sans interruption.
3. Quand le combiné est complètement chargé, le symbole, s’allumera sur f
l’aicheur. Le numéro du combiné et le mot «combiné» s’aicheront (par exemple
2) pour indiquer qu’il est souscrit à la base.
IMPORTANT
Attention! Utilisez seulement l’ensemble de piles Ni-MH (piles rechargeables AAA 2,4v 300mAh Ni-MH) fourni avec votre
C101xLX.
Appuyer
1
Glisser
2
D. Congurer la langue d’aichage E. Régler la date et l’heure
1. Appuyez sur , faites déler vers Phone m
setup (Conguration combiné).
2. Appuyez sur . L’aicheur montre Sounds m
(Mélodies).
3. Faites déler vers Language (Langue) puis
appuyez sur m.
4. Faites déler ou pour sélectionner la  
langue, puis appuyez sur pour conrmer.m
1. Appuyez sur , faites déler vers Phone setup m
(Conguration combiné).
2. Appuyez sur . L’aicheur montre Sounds (Mélodies).m
3. Faites déler vers Date & Time (Date et heure) et
appuyez sur m.
4. Saisissez la date au moyen du clavier (par ex. 08--12--14
pour 12 août 2014) puis appuyez sur pour conrmer.m
5. Saisissez l’heure au format 12 heures hh:mm, par
exemple 02:45 pour 2:45.
6. Faites déler ou pour sélectionner AM ou PM puis  
appuyez sur pour conrmer.m
Contenu de la boîte
Bloc de piles Ni-MH
rechargeable
Guide de démarrage rapide
Dans les ensembles à plusieurs combinés, vous trouverez un combiné supplémentaire ou plus, des chargeurs avec
adaptateurs d’alimentation, des blocs piles supplémentaires rechargeables et des compartiments à piles.
IMPORTANT
Utiliser le cordon de ligne téléphonique fourni seulement.
Cet équipement n’est pas conçu pour eectuer des appels téléphoniques d’urgence pendant les pannes de courant.
D’autres dispositions doivent être prises pour accéder à des services d’urgence.
Cordon de ligne
téléphonique
Guide de l’utilisateur
Compartiment à pilesCombiné
Adaptateur
d’alimentation
Base
Para una explicación completa de todas las funciones e instrucciones, consulte la
Guía de usuario.
Contenido de la caja
Batería Ni-MH recargable
Guía rápida de usuario
En paquetes con varias terminales, encontrará una o más terminales adicionales, cargadores con adaptadores de
corriente, baterías recargables adicionales, y tapas de batería.
IMPORTANTE
Utilice sólo el cable de nea telefónica suministrado.
Este equipo no está diseñado para realizar llamadas telefónicas de emergencia en caso de apagones de electricidad. Se
deberán realizar ajustes alternativos para poder acceder a los servicios de emergencia.
nea telefónica Guía de usuario
Tapa bateríaTerminal
Adaptador corriente
Base
2. Utilisation du Téléphone
Allumer/éteindre le combiné
Appuyez longuement sur pour allumer ou e
éteindre le combiné.
Faire un appel
1. Appuyez sur t.
2. Composer un numéro de téléphone.
Prénumérotation
1. Utilisez le clavier pour composer un numéro, si
vous faites une erreur, appuyez sur pour b
eacer le dernier chire.
2. Appuyez sur pour composer.t
Raccrocher
1. Appuyez sur , ou placez le combiné sur la e
base ou le chargeur.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel externe, le téléphone sonne
et l’icône clignote sur l’aicheur.
1. Appuyez sur pour répondre l’appel.t
Régler le volume de l’écouteur
Pendant un appel, appuyez sur ou sur pour  
augmenter ou diminuer le volume.
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux.
Sourdine
Vous pouvez couper le son de votre combiné et parler à
une personne à côté de vous sans que votre correspondant
vous écoute.
1. Pendant un appel, appuyez sur . L’aicheur montre M
Mute (sourdine) et votre correspondant ne peut pas vous
entendre.
2. Appuyez sur M de nouveau pour reprendre la conversation.
Switch the handset on / o
Press and hold to switch the handset on or oe.
Make a call
1. Press t.
2. Dial a telephone number.
Pre-dial
1. Use the keypad to dial a number, if you make a
mistake press to delete the last digit.b
2. Press to dial.t
End a call
1. Press e, or place the handset back on the base
or charger.
Answer a call
When you receive an external call, the phone will
ring and the icon will appear on the display.
1. Press to answer the call.t
Adjust the earpiece volume
During a call, press or to increase or decrease the  
volume. There are 5 levels to choose from.
Mute
You can mute your handset so that you can talk to someone
nearby without your caller hearing.
1. During a call, press . The display shows Mute on and M
your caller cannot hear you.
2. Press again to resume your call.M
Redial
The last 10 entries dialed are stored in the redial list.
View or dial an entry
1. Press to open the Redial list.r
2. Scroll or to the entry you want. 
3. Press to dial the displayed entry or press to return to t e
standby.
2. Using the Phone
D. Setting the display language
1. Press , scroll to Phone setup.m
2. Press . The display shows Sounds.m
3. Scroll to Language and press m.
4. Scroll or to select the required language  
and press to conrm.m
E. Setting date and time
1. Press , scroll to Phone setup.m
2. Press . The display shows Sounds.m
3. Scroll to Date & Time and press m.
4. Enter the date using the keypad (e.g. 8-12-14 for the
August 12, 2014) and press to conrm.m
5. Enter the time using the 12 hour format hh:mm, e.g.
02:45 for 2:45.
6. Scroll or to select AM or PM and press to conrm.  m
1. Primeros Pasos
A. Conectar la base B. Cargar el terminal
C. Conectar el terminal y el cargador (sólo para multi-pack)
1. Enchufe el cable de
línea telefónica en la
toma marcada en la
parte trasera de la
base.
2. Enchufe el adaptador
de corriente en la toma
marcada en la parte
trasera de la base y
enchufe al otro
extremo en la toma de
corrient.
1. Si carga la batería por primera
vez, coloque el terminal en la base
para cargarlo de forma continua
durante al menos 24 horas.
2. Cuando el terminal esté cargado
por completo, el icono, f
aparecerá en la pantalla. Conecte
el otro extremo del cable de la
línea telefónica (asegurarse que
un extremo p1-ya esté conectado a la
base) en la toma telefónica de la
pared.
Si usted p1-ha comprado un pack múltiple, tendrá que llevar a cabo este proceso para
todos los terminales y cargadores.
1. Enchufe el adaptador de corriente en la toma marcada en la parte trasera del
cargador y enchufe el otro extremo en la toma de corriente.
2. Si carga la batería por primera vez, coloque el terminal en el cargador para cargarlo
de forma continua durante al menos 24 horas.
3. Cuando el terminal esté cargado por completo, el icono, aparecerá en la f
pantalla. La pantalla mostrará el terminal y el número de terminal (por ejemplo 2)
para indicar que está registrado en la base.
IMPORTANTE
Advertencia! Utilice sólo el paquete de baterías recargables Ni-MH aprobadas (AAA 2,4v 300mAh Ni-MH batería
recargable) suministrada con su C101xLX.
Presione
hacia abajo
1
Deslice
2
Encender / apagar el terminal
Mantenga pulsado para encender o apagar el e
terminal.
Realizar una llamada
1. Pulse t.
2. Marca un número de teléfono.
Pre-marcar
1. Utilice el teclado para marcar un número, si se
equivoca pulse para eliminar el último dígito.b
2. Pulse para marcar.t
Finalizar una llamada
1. Pulse , o vuelva a colocar el terminal en la e
base o cargador.
Responder una llamada
Cuando recibe una llamada externa, el teléfono
suena y el icono parpadea en la pantalla.
1. Pulse para atender la llamada.t
Ajuste el volumen del terminal
Durante una llamada, pulse o para subir o bajar el  
volumen. Puede elegir entre 5 niveles de volumen.
Silencio
Puede silenciar el terminal así puede hablar con alguien
que esté cerca sin que la persona al teléfono le oiga.
1. Durante una llamada, pulse . La pantalla indica Mute M
on (Silencio activado) y la persona al teléfono no le
podrá oir.
2. Pulse otra vez para volver a la llamada.M
Rellamar
Las últimas 10 entradas marcadas se guardarán en la lista
de rellamada.
Visualice o marque una entrada
1. Pulse para abrir la lista de rellamada.r
2. Desplácese con o hacia la entrada que desee. 
3. Pulse para marcar la entrada en pantalla o pulse t e
para volver al modo standby.
2. Usar el Teléfono
D. Congurar el idioma de la pantalla
1. Pulse , desplácese con hacia Phone setup m
(Conguración teléfono).
2. Pulse . La pantalla muestra Sounds (Sonidos).m
3. Desplácese con hacia Language (Idioma) y
pulse m.
4. Desplácese con o para seleccionar el  
idioma necesario y pulse para conrmar.m
E. Congurar fecha y hora
1. Pulse , desplácese con hacia Phone setup m
(Conguración teléfono).
2. Pulse . La pantalla muestra Sounds (Sonidos).m
3. Desplácese con hacia Date & Time y pulse m.
4. Introduzca la fecha utilizando el teclado (p. ej. 08--12--14
para el 12 de agosto 2014) y pulse para conrmar.m
5. Introduzca la hora utilizando el formato de 12 horas
hh:mm, p. ej. 02:45 para 2:45.
6. Desplácese con o para seleccionar AM o PM y  
pulse m para conrmar.
EN FR ES
Printed in China
Ver 3.sion 0
Imprimé en Chine
Ver 3.sion 0
Impreso en China
Ver 3.sión 0
3. Using your Answering Machine
Switch ON / OFF via the base
• Press o on the base to turn the answering machine on or o.
Using the base:
• Press P. If you have new messages they will be played.
• If you have no new messages all messages will be played, starting with the oldest message rst.
During playback:
• Press s to stop message playback.
• Press > to play the next message.
• Press < to play the previous message.
• Press D to delete the current message.
Adjust the speaker volume
• Just press + - to increase the volume, or to decrease the volume.
4. General Information
If your product is not working properly...
1. Read this Quick Start Guide or the User’s Guide.
2. Visit our website: www.motorola.com
3. Contact Custom S vice: er er
US and Canada 8 33 33831- 88- 1-
Emai support@motorolacordless.usl:
4. Généralités
Si votre produit ne fonctionne pas correctement...
1. Lisez ce guide de démarrage rapide ou le mode demploi.
2. Visitez notre site Internet: www.motorola.com
3. Adressez-vous à notre service après-vente:
USA et Canada: 1-888-331-3383
Courriel: support@motorolacordless.us
Display icons

f
H
l
E
Indicates signal strength.
Flashes when the handset is not registered to the base or if you
are out of range.
Indicates a missed call.
Steady when making an outgoing call. Flashes to indicate an
incoming or internal call.
Indicates an incoming call when viewing the calls list.
Indicates an outgoing call when viewing the calls list.
Hands-free is on.
Handset ringer is o.
Answering machine is on.
Indicates new voicemail messages received .1
O when there is no voicemail messages.
Indicates you can scroll through a list or adjust the volume in
talk mode.
Indicates more text after the displayed information.
Battery is fully charged.
Battery is partially charged.
Battery is running low.
Flashes when battery is almost fully discharged.
Symboles de l’aicheur

f
H
l
E
Indique la puissance du signal. Clignote quand le combiné
n'est pas lié à la base ou si vous êtes hors de portée
Signale un appel manqué.
Aiche un appel sortant.
Clignote pour signaler un appel entrant ou interne.
Signale un appel entrant quand la liste d’appels est aichée.
Signale un appel sortant quand la liste d’appels est aichée.
Mode de haut-parleur activé.
La sonnerie du combiné est désactivée.
Répondeur activé.
Signale un nouveau message vocal reçu. 1
Éteint lorsqu'il n'y a pas de nouveaux messages.
Indique que vous pouvez faire déler une liste ou régler le
volume en mode conversation.
Indique plus de texte après les informations aichées.
La batterie est complètement chargée.
La batterie est partiellement chargée.
La batterie a une faible charge.
Clignote quand la batterie est presque épuisée.
Copy a redial list number to the phonebook
1. Press to open the Redial list.r
2. Scroll or to the entry you want. 
3. Press . The display shows Save number.m
4. Press again. The display shows Enter name.m
5. Enter the name and press . The number is displayed.m
6. Edit the number if necessary, then press to save.m
Paging / nd handset
Paging is a useful way to nd lost handsets.
1. Press on the base. All handsets ring.p
2. Press again to cancel the paging call or press any key on the handset to stop the paging call.p
3. Utilisation du répondeur
Activer ou désactiver le répondeur depuis la base
• Appuyez sur la touche o de la base pour changer le répondeur entre On (marche) ou O (arrêt).
Sur la base:
• Appuyez sur P. Vous écouterez les nouveaux messages, si vous en avez.
Si vous n’avez pas de messages nouveaux, tous les messages seront lus, en commeant par le message le plus ancien.
Pendant la lecture:
• Appuyez sur s pour arrêter la lecture.
• Appuyez sur > pour lire le message suivant.
• Appuyez sur < pour lire le message précédent.
• Appuyez sur D pour supprimer le message en cours.
Régler le volume du haut-parleur
• Ou appuyer sur + - pour augmenter le volume, ou pour diminuer le volume.
Rappel
Les 10 derniers numéros que vous avez composés sont sauvegardés dans la liste de rappel.
Voir ou rappeler un numéro
1. Appuyez sur pour aicher la liste de rappel.r
2. Faites déler ou vers le numéro désiré. 
3. Appuyez sur pour composer le numéro aiché ou appuyez sur pour retourner au mode veille.t e
Copier un numéro de la liste de rappel dans le répertoire
1. Appuyez sur pour aicher la liste de rappel.r
2. Faites déler ou vers le numéro désiré. 
3. Appuyez sur .L’aicheur montre Save number (Enregistrer le numéro).m
4. Appuyez sur à nouveau. L’aicheur montre Enter name (Entrer le nom).m
5. Saisissez le nom et appuyez sur . Le numéro s’aiche.m
6. Modiez le numéro si c’est nécessaire, et appuyez sur pour sauvegarder.m
Chercher/trouver un combiné
Cette fonction fournit un moyen utile de trouver les combinés perdus.
1. Appuyez sur sur la base. Tous les combinés sonnent.p
2. Appuyez sur p de nouveau pour arrêter l’appel de recherche ou appuyez sur n’importe quelle touche du combiné.
3. Utilizar su contestador automático
ENCENDER / APAGAR a través de la base
• Pulse o en la base para activar o desactivar el contestador automático.
Utilizar la base:
• Pulse P. Si usted tiene mensajes nuevos, se reproducirán.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, se reproducirán todos los mensajes, comenzando con el mensaje s antiguo.
Durante la reproducción:
• Pulse s para detener la reproducción del mensaje.
• Pulse > para reproducir el siguiente mensaje.
• Pulse < para reproducir el mensaje anterior.
• Pulse D para eliminar el mensaje actual.
Ajustar el volumen del parlante
• Pulse + - para aumentar el volumen, o bajar el volumen.
4. Información general
Si su producto no está funcionando correctamente...
1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.
2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com
3. Contáctese con el Servicio de atención al cliente:
Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383
Correo electrónico: support@motorolacordless.us
Iconos de pantalla

f
H
l
E
Muestra la fuerza de la señal.
Parpadea cuando el terminal no está registrado a la base o si
está fuera de rango.
Indica una llamada perdida.
Constante cuando realice una llamada saliente.
Parpadea para indicar una llamada entrante o interna.
Indica una llamada entrante cuando está visualizando la lista de
llamadas.
Indica una llamada saliente cuando está visualizando la lista de
llamadas.
Manos libres está encendido.
Timbre del terminal está apagado.
El contestador automático está encendido.
Indica los nuevos mensajes de de voz recibidos. 1
O cuando no hay mensajes de voz.
Indica que es posible desplazarse por una lista o ajustar el
volumen en el modo de conversación.
Indica más texto después de que la información mostrada.
La batería está completamente cargada.
La batería está parcialmente cargada.
La batería está baja.
Parpadea cuando la batería está casi totalmente descargada.
Copiar un número de la lista de rellamada a la agenda
1. Pulse para abrir la lista de rellamada.r
2. Desplácese con o hacia la entrada que desee. 
3. Pulse . La pantalla muestra Save number (Guardar número).m
4. Pulse otra vez. La pantalla muestra Enter name (Introducir nombre).m
5. Introduzca el nombre y pulse . El número se muestra en pantalla.m
6. Cambie el número si fuese necesario y luego pulse para guardar.m
Localizar / encontrar el terminal
La localización es un buen sistema para encontrar terminales perdidos.
1. Press en la base. Todas las terminales sonarán.p
2. Press otra vez para cancelar la llamada de localización o pulse cualquier tecla en el terminar para p
parar la llamada de localización.
Manufactured, distributed or sold by Binatone Electron te at nal LTD., oicial licensee for this ics In rn io
product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, are trademarks or registered trademarks of Motorola
Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective ners. © 2014 Motorola Mobility LLC. All rights reserved. ow
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., détenteur de la licence oicielle
pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou brevetées de Motorola
Trademark Holdings, LLC. e sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques commerciales sont la t
propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2014 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés.
Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciatario ocial de este
producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2014 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos
reservados.
1This feature is dependent on your Network Service provider supporting
the service. A subscription fee may be payable.
1Cette fonction dépend de votre fournisseur du service de réseau. Ce
service peut être payant.
1Esta característica depende de su proveedor de servicios de red que
soporta el servicio. Una cuota de suscripción puede ser aplicada

Specyfikacje produktu

Marka: Motorola
Kategoria: Telefony bezprzewodowe DECT
Model: C1013LX

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Motorola C1013LX, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Telefony bezprzewodowe DECT Motorola

Instrukcje Telefony bezprzewodowe DECT

Najnowsze instrukcje dla Telefony bezprzewodowe DECT

Tiptel

Tiptel 205 PLUS Instrukcja

5 Października 2024
KPN

KPN Atlanta 100 HS+BS Instrukcja

5 Października 2024
Mitel

Mitel 5224 Instrukcja

27 Września 2024
Switel

Switel DC41x Instrukcja

26 Września 2024
Doro

Doro 535FM Instrukcja

26 Września 2024
Ericsson

Ericsson Dect 260 Instrukcja

26 Września 2024
Doro

Doro 530 plus 1 FM Instrukcja

26 Września 2024
Sagemcom

Sagemcom D160A Instrukcja

24 Września 2024
Switel

Switel BDT717 Instrukcja

23 Września 2024
AT-T

AT-T TL88202 Instrukcja

23 Września 2024