Instrukcja obsługi Monacor DN-4


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor DN-4 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DN-4
Bestell-Nr. Order No. 12.0200
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1641.99.03.04.2019
8
B
C 2
22 µ
35 V
L 2
2m7
H
C 3
3µ3
35 V
R1
4Ω7
5 W
I N P U T
M
L 1
2m7 88
C 1
22 µ
35 V
B
MONACOR INT ERNAT IONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
DN-4
100
WMAX
/
8 Ω
M H
M H
B IN
Input
888
L 1 L 2
C 3R 1 C 1
C 2
20
20
10
dB
30
40
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20kHz
3-Way Crossover Network
for Speaker Systems
These instructions are intended for non-
professionals with basic knowledge of DIY
speaker building. Please read the instruc-
tions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
This crossover network is specially designed
for setting up a 3-way speaker system with a
power capability of up to 100 W. Its high-qual-
ity design features air-core coils and bipolar
electrolytic capacitors.
2 Important Notes
The crossover network corresponds to all rel-
evant directives of the EU and is therefore
marked with .
The crossover network is suitable for indoor
use only. Protect it against dripping water
and splash water, high air humidity and heat
(admissible ambient temperature range:
0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft brush; never
use water or chemicals.
No guarantee claims for the crossover net-
work and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage will be
accepted if the crossover network is used for
other purposes than originally intended, if it
is not correctly connected, if it is overloaded,
or if it is not repaired in an expert way.
If the crossover network is to be put
out of operation definitively, take it to
a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environ-
ment.
3 Connection
1) -Connect the speakers to the crossover net
work (fig. 3).
B = bass speaker
M = midrange speaker
H = tweeter
The correct polarity of the midrange speaker
and tweeter depends on the speakers used
and on their arrangement within the speaker
system. To determine the correct polarity,
make sound checks. With a 3-way cross over
network, the midrange speaker is usually
connected with reverse polarity.
2) Connect the signal input to the pins “IN”.
4 Specifications
Input power: . . . . . . . . . .100 W max.
Output impedance: . . . . .8
Crossover frequencies: . .650 Hz, 12 dB /oct.
6 kHz, 6 dB /oct.
Dimensions: . . . . . . . . . .120 × 23 × 70 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . .315 g
Subject to technical modification.
3-Wege-Frequenzweiche
rLautsprecherboxen
Diese Anleitung richtet sich an Selbst-
bau-Amateure von Lautsprecherboxen mit
entsprechenden Grundkenntnissen. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Frequenzweiche ist speziell für den Auf-
bau einer 3-Wege-Lautsprecherbox mit einer
Belastbarkeit von bis zu 100 W konzipiert. Sie
ist in einer hochwertigen Ausführung mit Luft-
spulen und bipolaren Elektrolytkondensatoren
gefertigt.
2 Wichtige Hinweise
r den Gebrauch
Die Frequenzweiche entspricht allen relevan-
ten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Die Frequenzweiche ist nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Sctzen Sie sie
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuch-
tigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempera-
turbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur einen
trockenen, weichen Pinsel, auf keinen Fall
Wasser oder Chemikalien.
Wird die Frequenzweiche zweckentfremdet,
falsch angeschlossen, überlastet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für die
Weiche übernommen werden.
Soll die Frequenzweiche endgültig
aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie sie zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Anschluss
1) Die Lautsprecher an die Frequenzweiche an-
schließen (Abb.3).
B = Basslautsprecher
M = Mitteltöner
H = Hochtöner
Die richtige Polung der Mittel- und Hoch-
töner hängt von den verwendeten Laut-
sprechern sowie von ihrer Anordnung in der
Box ab und muss durch Probieren ermittelt
werden. Bei einer 3-Wege-Weiche wird der
Mitteltöner in den meisten Fällen verpolt
angeschlossen.
2) Den Signaleingang an die Stifte IN“ an-
schließen.
4 Technische Daten
Eingangsbelastbarkeit: . .max. 100 W
Ausgangsimpedanz: . . . .8 Ω
Trennfrequenzen: . . . . . .650 Hz, 12 dB /Okt.
6 kHz, 6 dB /Okt.
Abmessungen: . . . . . . . .120 × 23 × 70 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . .315 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1641.99.03.04.2019
8
B
C 2
22 µ
35 V
L 2
2m7
H
C 3
3µ3
35 V
R1
4Ω7
5 W
I N P U T
M
L 1
2m7 88
C 1
22 µ
35 V
B
MONACOR INT ERNAT IONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
DN-4
100
WMAX
/
8 Ω
M H
M H
B IN
Input
888
L 1 L 2
C 3R 1 C 1
C 2
20
20
10
dB
30
40
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20kHz
Filtro crossover a 3 vie
per casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone
che desiderano costruirsi da sole delle
casse acustiche e che dispongono delle
relative conoscenza base. Vi preghiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica
a 3 vie con potenza massima fino a 100 W. È
stato prodotto in versione di alta qualità con
bobine in aria e con condensatori elettrolitici
bipolari.
2 Avvertenze importanti
per l’uso
Il crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il crossover è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua goc-
ciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta
umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, di sovraccarico o di riparazione
non a regola d’arte del filtro crossover, non
si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per
il crossover.
Se si desidera eliminare il filtro cross-
over definitivamente, consegnarlo per
lo smaltimento a un’istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare gli altoparlanti con il filtro cross-
over (fig. 3).
B = woofer
M = midrange
H = tweeter
La corretta polarità dei midrange e tweeter
dipende dagli altoparlanti usati nonché dalla
loro disposizione nella cassa e deve essere
definita con delle prove. Con un filtro cross-
over a 3 vie, il midrange di solito viene colle-
gato con polarità inversa.
2) Collegare l’ingresso dei segnali con i pin
“IN”.
4 Dati tecnici
Potenza max. d’ingresso: .100 W max.
Impedenza d’uscita: . . . .8 Ω
Frequenze di taglio:. . . . .650 Hz, 12 dB /ott.
6 kHz, 6 dB /ott.
Dimensioni: . . . . . . . . . . .120 × 23 × 70 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .315 g
Con riserva di modifiche tecniche.
DN-4
Référence num. Codice 12.0200
Filtre de fréquences 3 voies
pour enceintes
Cette notice s’adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans
la conception d’enceintes. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour la conception d’une enceinte 3 voies avec
une puissance de 100 W max. Il est d’excellente
qualité, avec selfs à air et condensateurs élec-
trolytiques bipolaires.
2 Conseils importants
d’utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les di-
rectives nécessaires de l’Union européenne et
porte donc le symbole .
Le filtre de fréquences n’est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projections
d’eau, d’une humidiélevée de l’air et de
la chaleur (température ambiante admissible
0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse che, douce, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d’eau.
Nous clinons toute responsabili en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si le filtre de fréquences est utili dans
un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché,
s’il y a surcharge ou s’il n’est pas répapar
une personne habilitée; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est
finitivement retiré du service, vous
devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Branchement
1) Reliez les haut-parleurs au filtre de fré-
quences (schéma 3).
B = haut-parleur de grave
M = haut-parleur de médium
H = haut-parleur d’aigu
La polarité correcte des haut-parleurs de
médium et d’aigu dépend des haut-parleurs
utilisés et de leur positionnement dans l’en-
ceinte. Pour la terminer, des tests doivent
être effectués. Avec un ltre 3 voies, le haut-
parleur dedium est, dans la majorité des
cas, branché avec une polarité inversée.
2) Reliez l’entrée signal aux pins «IN».
4 Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: . . . .100 W max.
Impédance de sortie: . . .8 Ω
Fréquences de coupure: .650 Hz, 12 dB /oct.
6 kHz, 6 dB /oct.
Dimensions: . . . . . . . . . .120 × 23 × 70 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . .315 g
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: DN-4
Typ produktu: Przełącznik komponentowy
Wysokość produktu: 23 mm
Szerokość produktu: 120 mm
Głębokość produktu: 70 mm
Waga produktu: 300 g
Impedancja: 8 Ω
Stosunek sygnału do szumu: 12 dB
Moc znaminowa: 100 W
Odpowiedni dla: 3-drożny systems
Częstotliwość graniczna filtru: 650 - 6000 Hz

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor DN-4, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Monacor

Monacor

Monacor WP-1 Instrukcja

8 Października 2024
Monacor

Monacor PA-1200RDSU Instrukcja

20 Września 2024
Monacor

Monacor KKS75-400 Instrukcja

20 Września 2024
Monacor

Monacor EX-40/8 Instrukcja

20 Września 2024
Monacor

Monacor TY5242MXR Instrukcja

18 Września 2024
Monacor

Monacor ATS-35CB Instrukcja

18 Września 2024
Monacor

Monacor CU-48DMX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MEVAC-4 Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PM-2/30V Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024