Instrukcja obsługi Miele G 5455 Vi XXL Active Plus
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Miele G 5455 Vi XXL Active Plus (4 stron) w kategorii zmywarka. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read
the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the rst time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Pour votre sécurité et an d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde vaatwassers
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l’elettrodomestico.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Le agradecemos su conanza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en cuenta
este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, como al
aparato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o fun-
cionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
tr -TamAnkastreBulaşıkMakinesiMontajPlanı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka
okuyunuz.
el -Σχεδιάγραμματοποθέτησηςγιαπλήρωςεντοιχιζόμεναπλυντήριαπιάτων
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες
χρήσης, πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.
hr-Nacrtzamontažupotpunointegriraneperiliceposuđa
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte
se nacrta za montažu.
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
sl -Montažninačrtzapomivalnistrojzaskritovgradnjo
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za upora-
bo in tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.
M.-Nr. 12 668 920 / 00
Türfedern nach Montage der Frontplatte
unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig ein-
stellen.
The door springs must be set equally on both
sides after tting the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement
être réglés de la même façon des deux côtés
après le montage de la plaque d‘habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren
na de montage van het frontpaneel aan beide
kanten gelijkmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, rego-
lare assolutamente le molle dello sportello su
entrambi i lati afnché siano uguali.
Después del montaje del aparato, ajustar
equilibradamente los muelles de la puerta a
ambos lados.
Após montagem do painel frontal, regular as
molas da porta uniformemente de ambos os
lados.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her
iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής
πόρτας, ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια
πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές
της.
Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata
moraju biti ravnomjerno podešene na obje
strane.
Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or re hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.
Opasnost od oštećenja ili požara.
Nevarnost škode ali požara.
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.
Achtung Schnittgefahr.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par coupure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.
Pažnja: opasnost od posjekotina.
Pozor: nevarnost ureznin.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N’utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadiging.
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneggiamento.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Não usar aparafusadoras sem os, risco de danos.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς.
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost poškodbe.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasser-
ablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen
des Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserab-
lauf belüftet werden.
Venting the water drain
If the on-site drainage connection is situated
lower than the guide path for the lower basket
rollers in the open door, the drainage system
must be vented.
Purgerlavidanged’eau
Si le raccord domestique de vidange est placé
plus bas que les guides pour les roulettes du
panier inférieur dans la porte, la vidange doit être
mise à l’air.
Waterafvoer beluchten
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse
lager ligt dan de geleiding voor de wieltjes van het
onderrek in de deur, moet de waterafvoer worden
belucht.
Satareloscaricoidrico
Se l’allacciamento per lo scarico dell’acqua in
loco si trova più in basso rispetto alla guida delle
rotelle del cesto inferiore nello sportello, si deve
satare lo scarico.
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la conexión
del mismo estuviera situada a menor altura que la
guía de las ruedas del cesto inferior en la puerta.
Ventilar o esgoto da água
Se a ligação para o esgoto da água existente no
local se situar num nível mais baixo do que a
calha onde o cesto inferior desliza, é necessário
efetuar a ventilação do esgoto da água.
Sugiderininhavalandırılması
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki
alt sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktay-
sa, su çıkışının havalandırılması gerekir.
Εξαερισμόςαποχέτευσηςνερού
Αν η σύνδεση για την εκροή του νερού στον χώρο
εγκατάστασης βρίσκεται χαμηλότερα από τις
πλαϊνές ράγες κύλισης του κάτω κανίστρου στην
πόρτα, τότε το σύστημα εκροής νερού χρειάζεται
εξαερισμό.
Prozračivanjeodvodavode
Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode
dublje postavljen od vodilice za kotačiće donje
košare u vratima, odvod se mora ventilirati.
Odzračevanjeodtoka
Če priključek za odtok leži nižje od vodil za
kolesca spodnje košare v vratih, je odtok treba
prezračevati.
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Pridržavajte se uputa za uporabu.
Preberite navodila za uporabo.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de vaatwasser verschuift.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz.
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
Das minimale/maximale Frontplattengewicht nden Sie
unter den Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf
der Miele Internetseite.
The minimum/maximum weight of the front panel is
quoted in the technical data for your dishwasher on the
Miele website.
Vous trouverez le poids minimal/maximal du panneau
de façade dans les caractéristiques techniques de votre
lave-vaisselle sur le site Internet de Miele.
Het minimale/maximale gewicht van de frontplaat vindt
u bij de technische gegevens van uw vaatwasser op de
website van Miele.
Il peso minimo/massimo relativo al pannello frontale è
indicato sotto i dati tecnici della lavastoviglie, sul sito
internet di Miele.
El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede
encontrar en los datos técnicos del lavavajillas en la
página web de Miele.
Pode encontrar o peso mínimo/máximo dos painéis
frontais nas caraterísticas técnicas da sua máquina de
lavar louça no site da Miele.
Minimum/maksimum ön panel ağırlığını, Miele web
sitesinde, bulaşık makinenizin teknik verilerinde bulabi-
lirsiniz.
Μπορείτε να βρείτε το ελάχιστο/μέγιστο βάρος
πρόσοψης στα τεχνικά χαρακτηριστικά του πλυντηρίου
πιάτων σας, στην ιστοσελίδα της Miele.
Minimalnu/maksimalnu težinu prednje ploče pronaći
ćete u tehničkim podacima svoje perilice posuđa na
Miele internet stranici.
Minimalna/maksimalna teža sprednje plošče je navede-
na pod tehničnimi podatki pomivalnega stroja na spletni
strani Miele.
XXL
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Voor het desbetreffende model benodigd
gereedschap.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferramentas neces-
sárias.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το μοντέλο.
Potreban alat ovisi o modelu.
Potrebno orodje, odvisno od modela.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Na te bestellen accessoire
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Acessório que pode adquirir
Sonradan alınabilen aksesuar
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
Dodatni pribor
Pribor koji možete naknadno kupiti
1024
7
6
577
373
60
535
518
25
12
518
535
9
1228
550
550
XXL
4618
de - Bohrs chablo ne für vo llinte grie rte 60 cm bre ite Ge s chirrs püle r
e n -
fr -
nl -
it - S agoma di foratu ra pe r lavastovig lie a scompars a totale larghe 60 cm
e s -
pt -
e l - Σχέδι ο διά τρησ ης για πλήρω ς εντοιχι ζόμ ενα πλυντήρι α πιά των πλά τους 60 εκ.
da - Bore sk abe lon til 60 cm bre de fu ldinte g rerb are o pvask emask ine r
fi -
no - Bore s jablong for 60 cm bre de fulli nte gre rte opp vaskmask ine
sv -
tr -
ru -
ua -
pl -
cs -
hr -
hu -
ro - Ș ablon de gău rit pe ntru mașin a de spălat vas e c omple t inte grată d e 60 cm lățime
sk - šablón a na vŕtanie pre pln e in te grované umývačk y riadu s o šírk ou 60 cm
sl -
sr - Š ablon z a buš e nje za pot puno inte gris ane maši ne za pranje s udova š irine 60 cm
e t -
lt -
lv -
bg -
Mit Hilfe dieser Bohrs chablone können s ie das mitgelieferte Mon-tagezubehör a uf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie da für die Hinweise z ur Frontmontage auf dem
Montageplan Ihres Ges chirrspülers .
This drilling template can be us ed to attach the installa tion acces -
sories to the front panel.
Please follow the relevant ins tructions on the ins tallation plan s up-
plied with your dishwa sher.
A l‘a ide de ce ga barit de perçage, vous pouvez fixer les a cces -
soires de montage fournis s ur votre pannea u de faça de.
Pour ce faire, veuillez res pecter les cons ignes de la notice de
montage de votre lave-va is selle pour le m ontage du panneau de
façade.
Met behulp van dez e boors jabloon kunt u de meegeleverde mon-
tageacces s oires aa n uw frontplaa t bevestigen.
Lees hiervoor de aa nwijzingen voor frontmontage in het montage-
schema va n uw v aa twas ser.
Con questa sa goma di foratura è poss ibile fis sa re s ulla pias tra
frontale gli a cces sori di montaggio forniti.
Tenere presente le is truzioni per il montaggio del frontale r iportate sullo schema della lava s toviglie.
Con ayuda de es ta pla ntilla de perforación puede fijar el acces orio
de montaje s uministrado a la placa frontal.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones para el m ontaje del frontal del pla no de montaje de s u lav ava jillas .
Com recurs o a es ta ma triz de perfuraçã o pode fixar ces s ório
de montagem fornecido no seu pa inel fronta
Para es se efeito, tenha em considera o a s indicações relativas
à montagem frontal no plano montagem da s ua má quina de
lava r louça.
Με τη βο ια αυτού του σχ εδίου διάτρησης μπορείτε ν α
σ εώ σετε τα συνοδευτ ικά εξαρτήματα τοποθέτησης στην
πρόσοψή σας.
Για να γίνει αυτό λ άβετε υπόψη σας τις υποδείξεις για την
τοποθέτηση πρόσοψης που υπάρχουν στ ο σχέδιο τοποθέτησης
του πλυντηρίου πιάτων σας.
Denne boreska belon anvendes til fas tgørelse af det medfølgende
monterings tilbehør til frontpladen.
Følg vejledningerne til montering af fronten i monteringsa nvis nin-
gen til opvaskem as kinen.
Tämä pora usma lli toimii apuna, kun kiinnität muka na toimitettuja
as ennus tarvikkeita koneen etulevyyn.
Noudata a s tianpesukoneen muka na toimitetun a sennus ka avion etulevyn a sennus ta kos kevia ohjeita.
Med hjelp av denne boresja blongen kan du feste det vedlagte
monterings tilbehøret på frontplaten.
Vær oppmerks om på henvisningene for frontmonteringen i monte-ringsveiledningen til oppvas kma s kinen din.
Med hjälp av denna borrhåls ma ll kan du fäs ta det medföljande
monterings tillbehöret på din frontplatta.
Följ anvis ningarna för frontmontering i dis kmas kinens monte-
ringsa nvis ningar.
Bu delik açm a ş a blonu yardımıyla , birlikte teslim edilen montaj aks es uar larını ön panele tes pitleyebilirsiniz.
Lütfen bunun için bulaşık makineniz in montaj planındaki ön tara f-
tan montaj ile ilgili bilgileri dikkate a lınız.
Данный ш аблон д ля сверления отв ерстий мож но использова ть
при креплении на передней панели принад лежностей д ля
монтаж а, в ходящих в к омплект поста вки.
При этом соблюда йте ука за ния по креплению на перед ней
панели, приведённые на монта жном плане по
судомоечной
маш ины.
За допомогою цього ша блону для свердління в и змож ете
закріпити на передній па нелі прилад дя для монта жу , що
вход ить у комплект.
Для цього в рахов уйте в ка зівки для монта ж у передньої па нелі в плані монта жу посудомийної ма шини.
Z a pomocą tego sz a blonu wiercenia moż na za mocować dostarc-
zone wraz z urz ą dzeniem akces oria montaż owe na płycie fronto-
wej.
Prosz ę prz y tym prz es trzega ć wsk az ówek dotyczą cych montaż u
frontu z amies z cz onych na planie montaż owym z mywa rki.
Pomocí této vrtací š ablony můž ete připevnit dodané montáž ní
přísluš enství na s vé čelní des ce.
sv é myčky nádobí.
Pomoću predlošk a z a buš enje isporučeni pribor z a ugra dnju
možete pričvrs titi na prednju ploču.
Molimo pročitajte napomene z a ugradnju prednje ploče na na crtu
za ugra dnju Vaš e perilice posuđa.
Ennek a fúrós ablonnak a segítségével a mellékelt s zerelés i tartoz é-
kokat a z előlapra rögzítheti.
Kérjük, ehhez köves s e a mos ogatógépe sz erelés i tervében
sz ereplő, előla pi sz erelés re vona tkozó utas ítás okat.
Cu ajutorul șa blonului de găurit puteți fi acces oriile de montare
furnizate pe pa noul frontal.
Res pectați ins trucțiunile ntru montarea frontului de pe planul de
montare a l ma ș de spă lat va s e.
Pom ou tejto š ablóny na vŕtanie môž ete upevniť dodané montáž-
ne prísluš ens tvo na s vojej čelnej doske.
Dodržujte pritom pokyny na čelnú montáž v montáž nom pláne
sv ojej umývačky riadu.
S pomočjo te ša blone za v rtanje lahko pritrdite priloženo m ontaž-
no opremo na svojo s prednjo ploščo.
Prosimo, upoš tevajte navodila za montaž o s prednje s tranice na
montaž nem načr tu vaš ega pomivalnega s troja.
Uz pomoć ovog ša blona z a buš enje možete da pričvrs tite priloženi
pribor za montaž u na Vaš u prednju ploču.
Obratite pažnju na na pomene vez ane za montaž u prednje ploče
Vaš e ma š ine za pra nje s udova.
Selle puurimisš a blooni a bil sa ate ka a sa s olevad pa igaldustar vikud
esipa neelile kinnitada . Selleks järgige nõudepesuma s ina pa igalduss keemil oleva id esi-
paneeli paiga ldamis e juhiseid.
Pas inaudoję šiuo gręž imo š a blonu kartu pristatomą montavimo rinkinį galės ite pritvirtinti prie sa vo ba ldo priekinės dalies .
Vadovaukitės s avo inda plovės montavimo instrukcijoje pateiktomis
priekinės da lies m ontavimo nuorodomis.
Ar š ī urbš ana s š ablona palīdzību uz priekš ējā paneļa var nostiprināt komplektā iekļautos m ontāža s piederumus.
Ša jā nolūkā ņemiet vērā norādījumus par priekš ējā paneļa
montāž u, ka s ir s niegti jūs u trauku ma š īnas montāž a s plānā .
С помощта на този ш аблон за пробива не может е да за крепите
включените в д оста вка та монта жни принадлеж ности въ рху
преднат а плоча.
Моля, за целта съ блюдав а йте ука за нията за челен монта ж,
посочени в монта ж ния план на съ домиялнат а маш ина.
1
2
XXL
577
373
60
535
518
25
12
518
535
9
1228
550
550
XXL
4618
de - Boh rs chab lon e für vol lin tegr ier te 60 cm brei te Ge sch irr spü le r
en -
fr -
nl -
it - Sa gom a di fora tura per lava stovi gli e a s comp ar sa tota le larg he 60 cm
es -
pt -
el - Σχέδ ιο δ ιάτ ρη σης για πλή ρως εντ οιχ ιζόμε να π λυν τή ρ α πι άτ ων π λάτ ου ς 60 εκ.
da - Bor es kabe lon til 60 cm bre de fu ldi nteg rer bar e op vaske ma ski ne r
fi -
no - Bore s jab lon g for 60 cm bre de fu lli nteg rer te op pvas kma ski ne
s v -
tr -
ru -
ua -
pl -
cs -
hr -
hu -
ro - Șa n de gă urit p entr u ma și na de s păl at vas e com pl et in tegr ată d e 60 cm l ățim e
s k - š abl óna na vŕta n pr e pl ne i nteg rova né u mývačky ria du so š írko u 60 cm
s l -
s r - Šabl on z a b uše nj e za potp uno inte gri sa ne m in e z a pra nj e su dova šir ine 60 cm
et -
lt -
lv -
bg -
Mit Hilfe dies er Bohrschablone können sie das mitgelieferte Mon-
tagezubehör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweis e zur Frontmontage auf dem
Montageplan Ihres Ges chirrspülers.
This drilling template can be used to attach the installation acces -
s ories to the front panel.
Pleas e follow the relevant instructions on the installation plan s up-
plied with your dishwas her.
A l‘aide de ce gabarit de perçage, vous po uvez fixer les acces-
s oires d e montage fournis s ur votre panneau de façade.
Pour ce faire, veuillez res pecter les consignes de la notice de
montage de votre lave-vaiss elle pour le montage du panneau de
façade.
Met behulp van deze boors jabloon kunt u de meegeleverde mon-
tageaccess oires aan uw frontplaat beves tigen.
Lees hiervoor de aanwijzingen voor frontmontage in het montage-
s chema van uw vaatwas s er.
Con questa s agoma di foratura è pos s ibile fiss are s ulla piastra
frontale gli acces s ori di montaggio forniti.
Tenere pres ente le istruz ioni per il montaggio del frontale riportate
s ullo s chema della lavastoviglie.
Con ayuda de es ta plantilla de perforación puede fijar el accesorio
de montaje s uministrado a la placa frontal.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones para el montaje del
frontal del plano de montaje de su lavavajillas.
Com recurs o a es ta matriz de perfuração pode fixar o acess ório
de montagem fornecido no s eu painel frontal.
Para es s e efeito, tenha em consideração as indicações relativas
à montagem frontal no plano de montagem da sua máquina de
lavar louça.
Με τη βοήθεια αυτού του σχεδίου διάτρησης μπορείτε να
στερεώσετε τα συνοδ ευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης στην
πρόσοψή σας.
Για να γίνει αυτό λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις για την
τοπο θέτηση πρόσοψης πο υ υπάρχουν στο σχέδιο το ποθέτησης
του πλυντηρίου πιάτων σ ας.
Denne boreskabelon anvendes til fastgø relse af det medfølgende
monteringstilbehør til frontpladen.
Følg vejledningerne til montering af fronten i monterings anvis nin-
gen til opvas kemas kinen.
Tämä porausmalli toimii apuna, kun kiinnität mukana toimitettuja
asennustarvikkeita koneen etulevyyn.
Noudata as tianpesukoneen mukana toimitetun as ennuskaavion
etulevyn as ennusta kos kevia ohjeita.
Med hjelp av denne boresjablongen kan du fes te det vedlagte
monteringstilbehøret på frontplaten.
Væ r oppmerksom på henvis ningene for frontmonteringen i monte-
ringsveiledningen til oppvas kmas kinen din.
Med hjälp av denna borrhålsmall kan du fästa det medföljande
monteringstillbehöret på din frontplatta.
Följ anvisningarna för frontmontering i diskmaskinens monte-
ringsanvisningar.
Bu delik açma şablonu yardımıyla, birlikte tes lim edilen montaj
akses uarlarını ön panele tesp itleyebilirs iniz.
Lütfen bunun için bulaş ık makinenizin montaj planındaki ön taraf-
tan montaj ile ilgili bilgileri dikkate alınız.
Данный шаблон для сверления отверстий можно использовать
при креплении на передней панели принадлежностей для
монтажа, входящих в комплект поставки.
При этом соблюд айте указания по креплению на передней
панели, приведённые на монтажном плане по судомоечной
машины.
За допомогою цього шаблону для свердління ви зможете
закріпити на передній панелі приладдя для монтажу, що
входить у комплект.
Для цього враховуйте вказівки для монтажу передньої панелі
в плані монтажу посудомийної машини.
Za pomocą tego s z ablonu wiercenia można zamocować dos tarc-
zone wraz z urządzeniem akcesoria montażowe na płycie fronto-
wej.
Pros zę przy tym przes trz egać ws kazówek dotyczących montażu
frontu zamies zczo nych na planie montażowym zmywarki.
Pomocí této vrtací šablony můžete připevnit dodané montážní
přís luš enství na s vé čelní des ce.
s vé myčky nádobí.
Pomoću predloš ka za buš enje isp oručeni pribor za ugradnju
možete pričvrstiti na prednju ploču.
Molimo pročitajte napomene za ugradnju prednje ploče na nacrtu
za ugradnju Vaš e perilice pos uđa.
Ennek a fúrósablonnak a s egíts égével a mellékelt s zerelés i tartozé-
kokat az előlapra rögzítheti.
Kérjük, ehhez köves s e a mosog atógépe sz erelés i tervében
s zereplő, előlapi s zerelésre vonatkozó utas ításokat.
Cu ajutorul șablonului de găurit puteți fixa acces oriile de montare
furnizate pe panoul frontal.
Respectați ins trucțiunile pentru montarea frontului de pe planul de
montare al maș inii de s pălat vas e.
Pomocou tejto š ablóny na vŕtanie môžete upevniť dodané montáž-
ne príslušens tvo na s vojej čelnej dos ke.
Dodržujte pritom pokyny na čelnú montáž v montážnom pláne
s vojej umývačky riadu.
S pomočjo te š ablone za vrtanje lahko pritrdite priloženo montaž-
no opremo na svojo s prednjo ploš čo.
Pros imo, upoš tevajte navodila za montažo s prednje s tranice na
montažnem načrtu vašega pomivalnega stroja.
Uz pomoć ovog š ablona za buš enje možete da pričvrstite priloženi
pribor za montažu na Vašu prednju ploču.
Obratite pažnju na napomene vezane z a montažu prednje ploče
Vaš e maš ine za pranje sudova.
Selle puurimisš ablooni abil saate kaas aso levad paigaldus tarvikud
esipaneelile kinnitada.
Selleks järgige nõudepesumasina paigalduss keemil olevaid esi-
paneeli paigaldamis e juhiseid.
Pasinaudoję š iuo gręžimo š ablonu kartu pristatomą montavimo
rinkinį galėsite pritvirtinti prie s avo baldo priekinės dalies.
Vadovaukitės s avo indaplovės montavimo ins trukcijoje pateiktomis
priekinės dalies montavimo nuorodomis .
Ar š ī urbšanas š ablona palīdzību uz priekšējā paneļa var
nos tiprināt komplektā iekļautos montāžas piederumus.
Šajā nolūkā ņemiet vērā norādījumus par priekšējā paneļa
montāžu, kas ir s niegti jūsu trauku maš īnas montāžas p lānā.
С помощта на този шаблон за пробиване можете да закрепите
включените в до ставката монтажни принадлежности върху
предната плоча.
Моля, за целта съблюдавайте указанията за челен монтаж,
посочени в монтажния план на съдомиялната машина.
12 1228
550
577
373
60
535
518
25
12
518
535
9
1228
550
550
4618
de - Boh rs chab lon e für vol lin tegr ier te 60 cm brei te Ge sch irr spü le r
en -
fr -
nl -
it - Sa gom a di fora tura per lava stovi gli e a s comp ar sa tota le larg he 60 cm
es -
pt -
el - Σχέδ ιο δ ιάτ ρη σης για πλή ρως εντ οιχ ιζόμε να π λυν τή ρ α πι άτ ων π λάτ ου ς 60 εκ.
da - Bor es kabe lon til 60 cm bre de fu ldi nteg rer bar e op vaske ma ski ne r
fi -
no - Bore s jab lon g for 60 cm bre de fu lli nteg rer te op pvas kma ski ne
s v -
tr -
ru -
ua -
pl -
cs -
hr -
hu -
ro - Șa blo n de gău rit pe ntru ma șin a de sp ăla t va com ple t inte gra tă de 60 cm lă țim e
s k - š abl óna na vŕta nie pre plne inte gro vané um ývačky ri adu o š írko u 60 cm
s l -
s r - Šabl on z a b uše nj e za potp uno inte gri sa ne m aš in e za pra nje su dova š iri ne 60 c
et -
lt -
lv -
bg -
Mit Hilfe dies er Bohrschablone können sie das mitgelieferte Mon-
tagezubehör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweis e zur Frontmontage auf dem
Montageplan Ihres Ges chirrspülers.
This drilling template can be used to attach the installation acces -
s ories to the front panel.
Pleas e follow the relevant instructions on the installation plan s up-
plied with your dishwas her.
A l‘aide de ce gabarit de perçage, vous po uvez fixer les acces-
s oires d e montage fournis s ur votre panneau de façade.
Pour ce faire, veuillez res pecter les consignes de la notice de
montage de votre lave-vaiss elle pour le montage du panneau de
façade.
Met behulp van deze boors jabloon kunt u de meegeleverde mon-
tageaccess oires aan uw frontplaat beves tigen.
Lees hiervoor de aanwijzingen voor frontmontage in het montage-
s chema van uw vaatwas s er.
Con questa s agoma di foratura è pos s ibile fiss are s ulla piastra
frontale gli acces s ori di montaggio forniti.
Tenere pres ente le istruz ioni per il montaggio del frontale riportate
s ullo s chema della lavastoviglie.
Con ayuda de es ta plantilla de perforación puede fijar el accesorio
de montaje s uministrado a la placa frontal.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones para el montaje del
frontal del plano de montaje de su lavavajillas.
Com recurs o a es ta matriz de perfuração pode fixar o acess ório
de montagem fornecido no s eu painel frontal.
Para es s e efeito, tenha em consideração as indicações relativas
à montagem frontal no plano de montagem da sua máquina de
lavar louça.
Με τη βοήθεια αυτού του σχεδίου διάτρησης μπορείτε να
στερεώσετε τα συνοδ ευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης στην
πρόσοψή σας.
Για να γίνει αυτό λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις για την
τοπο θέτηση πρόσοψης πο υ υπάρχουν στο σχέδιο το ποθέτησης
του πλυντηρίου πιάτων σ ας.
Denne boreskabelon anvendes til fastgø relse af det medfølgende
monteringstilbehør til frontpladen.
Følg vejledningerne til montering af fronten i monterings anvis nin-
gen til opvas kemas kinen.
Tämä porausmalli toimii apuna, kun kiinnität mukana toimitettuja
asennustarvikkeita koneen etulevyyn.
Noudata as tianpesukoneen mukana toimitetun as ennuskaavion
etulevyn as ennusta kos kevia ohjeita.
Med hjelp av denne boresjablongen kan du fes te det vedlagte
monteringstilbehøret på frontplaten.
Væ r oppmerksom på henvis ningene for frontmonteringen i monte-
ringsveiledningen til oppvas kmas kinen din.
Med hjälp av denna borrhålsmall kan du fästa det medföljande
monteringstillbehöret på din frontplatta.
Följ anvisningarna för frontmontering i diskmaskinens monte-
ringsanvisningar.
Bu delik açma şablonu yardımıyla, birlikte tes lim edilen montaj
akses uarlarını ön panele tesp itleyebilirs iniz.
Lütfen bunun için bulaş ık makinenizin montaj planındaki ön taraf-
tan montaj ile ilgili bilgileri dikkate alınız.
Данный шаблон для сверления отверстий можно использовать
при креплении на передней панели принадлежностей для
монтажа, входящих в комплект поставки.
При этом соблюд айте указания по креплению на передней
панели, приведённые на монтажном плане по судомоечной
машины.
За допомогою цього шаблону для свердління ви зможете
закріпити на передній панелі приладдя для монтажу, що
входить у комплект.
Для цього враховуйте вказівки для монтажу передньої панелі
в плані монтажу посудомийної машини.
Za pomocą tego s z ablonu wiercenia można zamocować dos tarc-
zone wraz z urządzeniem akcesoria montażowe na płycie fronto-
wej.
Pros zę przy tym przes trz egać ws kazówek dotyczących montażu
frontu zamies zczo nych na planie montażowym zmywarki.
Pomocí této vrtací šablony můžete připevnit dodané montážní
přís luš enství na s vé čelní des ce.
s vé myčky nádobí.
Pomoću predloš ka za buš enje isp oručeni pribor za ugradnju
možete pričvrstiti na prednju ploču.
Molimo pročitajte napomene za ugradnju prednje ploče na nacrtu
za ugradnju Vaš e perilice pos uđa.
Ennek a fúrósablonnak a s egíts égével a mellékelt s zerelés i tartozé-
kokat az előlapra rögzítheti.
Kérjük, ehhez köves s e a mosog atógépe sz erelés i tervében
s zereplő, előlapi s zerelésre vonatkozó utas ításokat.
Cu ajutorul șablonului de găurit puteți fixa acces oriile de montare
furnizate pe panoul frontal.
Respectați ins trucțiunile pentru montarea frontului de pe planul de
montare al maș inii de s pălat vas e.
Pomocou tejto š ablóny na vŕtanie môžete upevniť dodané montáž-
ne príslušens tvo na s vojej čelnej dos ke.
Dodržujte pritom pokyny na čelnú montáž v montážnom pláne
s vojej umývačky riadu.
S pomočjo te š ablone za vrtanje lahko pritrdite prilož eno montaž-
no opremo na svojo s prednjo ploš čo.
Pros imo, upoš tevajte navodila za montažo s prednje s tranice na
montažnem načrtu vašega pomivalnega stroja.
Uz pomoć ovog š ablona za buš enje možete da pričvrstite priloženi
pribor za montažu na Vašu prednju ploču.
Obratite pažnju na napomene vezane z a montažu prednje ploče
Vaš e maš ine za pranje sudova.
Selle puurimisš ablooni abil saate kaas aso levad paigaldus tarvikud
esipaneelile kinnitada.
Selleks järgige nõudepesumasina paigalduss keemil olevaid esi-
paneeli paigaldamis e juhiseid.
Pasinaudoję š iuo gręžimo š ablonu kartu pristatomą montavimo
rinkinį galėsite pritvirtinti prie s avo baldo priekinės dalies.
Vadovaukitės s avo indaplovės montavimo ins trukcijoje pateiktomis
priekinės dalies montavimo nuorodomis .
Ar š ī urbšanas š ablona palīdzību uz priekš ējā paneļa var
nos tiprināt komplektā iekļautos montāžas piederumus.
Šajā nolūkā ņemiet vērā norādījumus par priekšējā paneļa
montāžu, kas ir s niegti jūsu trauku maš īnas montāžas p lānā.
С помощта на този шаблон за пробиване можете да закрепите
включените в до ставката монтажни принадлежности върху
предната плоча.
Моля, за целта съблюдавайте указанията за челен монтаж,
посочени в монтажния план на съдомиялната машина.
12 1228
550
1
2
577
373
60
53
518
25
12
518
535
9
1228
550
550
XXL
4618
de - Boh rs chab lon e für vol lin tegr ier te 60 cm brei te Ge sch irr spü le r
en -
fr -
nl -
it - Sag om a di for atu ra pe r la vas tovigl ie a scom pa rs a tota le la rgh e 60 cm
es -
pt -
el - Σχέδ ιο δ ιάτ ρη σης για πλή ρως εντ οιχ ιζόμε να π λυν τή ρια πι άτ ων π λάτ ου ς 60 εκ.
da - Bor es kabe lon til 60 cm bre de fu ldi nteg rer bar e op vaske ma ski ne r
fi -
no - Bore s jab lon g for 60 cm bre de fu lli nteg rer te op pvas kma ski ne
s v -
tr -
ru -
ua -
pl -
cs -
hr -
hu -
ro - Șa blo n de gău rit pe ntru ma șin a de sp ăla t vas e com ple t inte gra tă de 60 cm lă țim e
s k - š abl óna na vŕta nie pre plne inte gro vané um ývačky ri adu so š írko u 60 cm
s l -
s r - Šabl on z a b uše nj e za potp uno inte gri sa ne m aš in e za pra nje su dova š iri ne 60 cm
et -
lt -
lv -
bg -
Mit Hilfe dies er Bohrschablone können sie das mitgelieferte Mon-
tagezubehör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweis e zur Frontmontage auf dem
Montageplan Ihres Ges chirrspülers.
This drilling templa s ed to attach the ins tallation acces-
he front panel.
Pleas e follow the relevant instructions on the installation plan s up-
plied with your dishwas her.
A l‘aide de ce gabarit de perçage, vous po uvez fixer les acces-
s oires d e montage fournis s ur votre panneau de façade.
Pour ce faire, veuillez res pecter les consignes de la notice de
montage de votre lave-vaiss elle pour le montage du panneau de
façade.
Met behulp van deze boors jabloon kunt u de meegeleverde mon-
tageaccess oires aan uw frontplaat beves tigen.
Lees hiervoor de aanwijzingen voor frontmontage in het montage-
s chema van uw vaatwas s er.
Con questa s agoma di foratura è pos s ibile fiss are s ulla piastra
frontale gli acces s ori di montaggio forniti.
Tenere pres ente le istruz ioni per il montaggio del frontale riportate
s ullo s chema della lavastoviglie.
Con ayuda de es ta plantilla de perforación puede fijar el accesorio
de montaje s uministrado a la placa frontal.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones para el montaje del
frontal del plano de montaje de su lavavajillas.
Com recurs o a es ta matriz de perfuração pode fixar o acess ório
de montagem fornecido no s eu painel frontal.
Para es s e efeito, tenha em consideração as indicações relativas
à montagem frontal no plano de montagem da sua máquina de
lavar louça.
Με τη βοήθεια αυτού του σχεδίου διάτρησης μπορείτε να
στερεώσετε τα συνοδ ευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης στην
πρόσοψή σας.
Για να γίνει αυτό λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις για την
τοπο θέτηση πρόσοψης πο υ υπάρχουν στο σχέδιο το ποθέτησης
του πλυντηρίου πιάτων σ ας.
Denne boreskabelon anvendes til fastgø relse af det medfølgende
monteringstilbehør til frontpladen.
Følg vejledningerne til montering af fronten i monterings anvis nin-
gen til opvas kemas kinen.
Tämä porausmalli toimii apuna, kun kiinnität mukana toimitettuja
asennustarvikkeita koneen etulevyyn.
Noudata as tianpesukoneen mukana toimitetun as ennuskaavion
etulevyn as ennusta kos kevia ohjeita.
Med hjelp av denne boresjablongen kan du fes te det vedlagte
monteringstilbehøret på frontplaten.
Væ r oppmerksom på henvis ningene for frontmonteringen i monte-
ringsveiledningen til oppvas kmas kinen din.
Med hjälp av denna borrhålsmall kan du fästa det medf de
monteringstillbehöret på din frontplatta.
Följ anvisningarna för frontmontering i d as kinens monte-
ringsanvisningar.
Bu delik açma şablo ardımıyla, birlikte tes lim edilen montaj
akses uarları panele tesp itleyebilirs iniz.
Lütfe nun için bulaş ık makinenizin montaj planındaki ön taraf-
n montaj ile ilgili bilgileri dikkate alınız.
Данный шаблон для сверления отверстий можно использовать
при креплении на передней панели принадлежностей для
монтажа, входящих в комплект поставки.
При этом соблюд айте указания по креплению на передней
панели, приведённые на монтажном плане по судомоечной
машины.
За допомогою цього шаблону для свердління ви зможете
закріпити на передній панелі приладдя для монтажу, що
входить у комплект.
Для цього враховуйте вказівки для монтажу переднь
в плані монтажу посудомийної маш
Za go s z ablonu wiercenia można zamocować dos tarc-
zone wraz z urządzeniem akcesoria montażowe na płycie fronto-
wej.
Pros zę przy tym przes trz egać ws kazówek dotyczących montażu
frontu zamies zczo nych na planie montażowym zmywarki.
Pomocí této vrtací šablony můžete připevnit dodané montážní
přís luš enství na s vé čelní des ce.
s vé myčky nádobí.
Pomoću predloš ka za buš enje isp oručeni pribor za ugradnju
možete pričvrstiti na prednju ploču.
Molimo pročitajte napomene za ugradnju prednje ploče na nacrtu
za ugradnju Vaš e perilice pos uđa.
Ennek a fúrósablonnak a s egíts égével a mellékelt s zerelés i tartozé-
kokat az előlapra rögzítheti.
Kérjük, ehhez köves s e a mosog atógépe sz erelés i tervében
s zereplő, előlapi s zerelésre vonatkozó utas ításokat.
Cu ajutorul șablonului de găurit puteți fixa acces oriile de montare
furnizate pe panoul frontal.
Respectați ins trucțiunile pentru montarea frontului de pe planul de
montare al maș inii de s pălat vas e.
Pomocou tejto š ablóny na vŕtanie môžete upevniť dodané montáž-
ne príslušens tvo na s vojej čelnej dos ke.
Dodržujte pritom pokyny na čelnú montáž v montážnom pláne
s vojej umývačky riadu.
S pomočjo te š ablone za vrtanje lahko pritrdite prilož eno montaž-
no opremo na svojo s prednjo ploš čo.
Pros imo, upoš tevajte navodila za montažo s prednje s tranice na
montažnem načrtu vašega pomivalnega stroja.
Uz pomoć ovog š ablona za buš enje možete da pričvrstite priloženi
pribor za montažu na Vašu prednju ploču.
Obratite pažnju na napomene vezane z a montažu prednje ploče
Vaš e maš ine za pranje sudova.
Selle puurimisš ablooni abil saate kaas aso levad paigaldus tarvikud
esipaneelile kinnitada.
Selleks järgige nõudepesumasina paigalduss keemil olevaid esi-
paneeli paigaldamis e juhiseid.
Pasinaudoję š iuo gręžimo š ablonu kartu pristatomą montavimo
rinkinį galėsite pritvirtinti prie s avo baldo priekinės dalies
Vadovaukitės s avo indaplovės montavimo ins truk p ateiktomis
priekinės dalies montavimo nuorodomis .
Ar š ī urbšanas š ablona palīdz z priekšējā paneļa var
nos tiprināt komplektā utos montāžas p iederumus .
Šajā nolūkā ņ vērā norādījumus par priekšējā paneļa
montā as ir s niegti jūsu trauku mašīnas montāžas plānā.
С помощта на този шаблон за пробиване можете да закрепите
включените в до ставката монтажни принадлежности върху
предната плоча.
Моля, за целта съблюдавайте указанията за челен монтаж,
посочени в монтажния план на съдомиялната машина.
1
2
X xxxx
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh, Germany
Made in xxxx
Mod:
Type:
XX/XXXXXXXXX
HGXX
M.No: XXXXXXXX
AC xxx V x Hz
xx A
x,x kW
24
23
16
15
25
17
1 2
1
2
3
272625
242322212019
181716151413
121110987
654321
Specyfikacje produktu
Marka: | Miele |
Kategoria: | zmywarka |
Model: | G 5455 Vi XXL Active Plus |
Wbudowany wyświetlacz: | Tak |
Długość przewodu: | 1.7 m |
Położenie urządzenia: | W pełni wbudowany |
Częstotliwość wejściowa AC: | 50 Hz |
Napięcie wejściowe AC: | 230 V |
Wysokość produktu: | 845 mm |
Szerokość produktu: | 598 mm |
Głębokość produktu: | 550 mm |
Waga produktu: | 44000 g |
Rozmiar produktu: | Pełny rozmiar (60 cm) |
Kolor drzwiczek: | Biały |
Kolor panelu sterowania: | Stal nierdzewna |
Długość węża dopływowego: | 1.5 m |
Długość węża odpływowego: | 1.5 m |
Szerokość przedziału instalacji: | 600 mm |
Głębokość przedziału instalacji: | 550 mm |
Minimalna wysokość przedziału instalacji: | 845 mm |
Maksymalna wysokość przedziału instalacji: | 910 mm |
Głębokość przy otwartych drzwiach: | 1205 mm |
Programy mycia: | Auto, Eco, Express, Fine, Intensive 75°C |
Liczba miejsc: | 13 komplet. |
Ilość programów piorących: | 6 |
Poziom hałasu: | 44 dB |
Opóźniony start czasomierza: | Tak |
Opóźniony start: | 24 h |
Pół wsadu: | Tak |
Czas cyklu: | 197 min |
Temperatura (maks): | - °C |
Klasa emisji hałasu: | B |
Prąd: | 10 A |
Obciążenie: | 2000 W |
Pobór wody na cykl: | 8.4 l |
Zużycie energii na cykl: | 0.63 kWh |
Klasa wydajności energetycznej: | B |
Skala efektywności energetycznej: | Od A do G |
Zużycie energii na 100 cykli: | 63 kWh |
Wskaźnik pozostałego czasu: | Tak |
Ekstra suchy: | Tak |
Wyświetl cyfry: | 3 cyfr(y) |
Indywidualny ciężar płyty (min.): | 4000 g |
Indywidualny ciężar płyty (maks.): | 11000 g |
Technologie Miele (zmywanie naczyń): | BrilliantGlassCare, ComfortClose, SensorDry |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Miele G 5455 Vi XXL Active Plus, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje zmywarka Miele
10 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
27 Sierpnia 2024
21 Sierpnia 2024
22 Czerwca 2024
Instrukcje zmywarka
- zmywarka Bauknecht
- zmywarka Ikea
- zmywarka Electrolux
- zmywarka DeLonghi
- zmywarka AEG
- zmywarka Balay
- zmywarka Beko
- zmywarka Teka
- zmywarka Smeg
- zmywarka Amica
- zmywarka Gorenje
- zmywarka Etna
- zmywarka Cookology
- zmywarka Russell Hobbs
- zmywarka Bosch
- zmywarka Candy
- zmywarka Whirlpool
- zmywarka Midea
- zmywarka Baumatic
- zmywarka Hoover
- zmywarka Maytag
- zmywarka GE
- zmywarka Blaupunkt
- zmywarka Brandt
- zmywarka Siemens
- zmywarka Grundig
- zmywarka Haier
- zmywarka Cylinda
- zmywarka Blomberg
- zmywarka Husqvarna
- zmywarka Fisher & Paykel
- zmywarka Indesit
- zmywarka Nodor
- zmywarka Hotpoint
- zmywarka Kenwood
- zmywarka Ariston Thermo
- zmywarka Amana
- zmywarka Hotpoint Ariston
- zmywarka Bomann
- zmywarka CDA
- zmywarka Philco
- zmywarka Neff
- zmywarka Zanussi
- zmywarka Fagor
- zmywarka Thomson
- zmywarka Klarstein
- zmywarka Artusi
- zmywarka KitchenAid
- zmywarka Icecool
- zmywarka Privileg
- zmywarka Arçelik
- zmywarka Hanseatic
- zmywarka Atag
- zmywarka Rosieres
- zmywarka Franke
- zmywarka Inventum
- zmywarka SVAN
- zmywarka AEG-Electrolux
- zmywarka Omega
- zmywarka Comfee
- zmywarka Zerowatt
- zmywarka Respekta
- zmywarka Vedette
- zmywarka JennAir
- zmywarka Frigidaire
- zmywarka Barazza
- zmywarka Electra
- zmywarka Gaggenau
- zmywarka Asko
- zmywarka Daewoo
- zmywarka Ignis
- zmywarka Belling
- zmywarka De Dietrich
- zmywarka Magic Chef
- zmywarka Eurom
- zmywarka Crosley
- zmywarka Constructa
- zmywarka Proline
- zmywarka Euromaid
- zmywarka Thermador
- zmywarka Swan
- zmywarka Kluge
- zmywarka Arthur Martin
- zmywarka Logik
- zmywarka Brandy Best
- zmywarka ARC
- zmywarka Dishlex
Najnowsze instrukcje dla zmywarka
28 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
11 Października 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024