Instrukcja obsługi Metabo NR90AFS1

Metabo Zszywacz NR90AFS1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Metabo NR90AFS1 (69 stron) w kategorii Zszywacz. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/69
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model Nailer
Modèle Cloueur
Modelo Clavador
NR 90AF (S1)
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n’ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
2
CONTENTS
Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .........................3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS .............................3
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION
OF THE metabo HPT NAILER ...............................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
FOR USING NAILERS ...........................................4
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER
AND TOOL OPERATOR ........................................8
OPERATION
NAME OF PARTS .........................................................9
SPECIFICATIONS ......................................................10
NAIL SELECTION .......................................................10
ACCESSORIES ..........................................................10
STANDARD ACCESSORIES ..................................11
OPTIONAL ACCESSORIES ...................................11
APPLICATIONS ..........................................................11
Page
BEFORE OPERATION................................................11
WORKING ENVIRONMENT ..................................11
AIR SUPPLY ...........................................................11
LUBRICATION ........................................................12
COLD WEATHER CARE ........................................12
TESTING THE NAILER ..........................................12
ADJUSTING AIR PRESSURE ................................14
LOADING NAILS ....................................................14
NAILER OPERATION .................................................15
PREVENTIVE MECHANISM FOR
UNLOADED OPERATION ...............................16
METHODS OF OPERATION ..................................16
ADJUSTING THE NAILING DEPTH .......................18
USING THE NOSE CAP .........................................18
MAINTENANCE
MAINTENANCE AND INSPECTION ..........................19
SERVICE AND REPAIRS ............................................20
PARTS LIST ................................................................64
English
ÍNDICE
Español
Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD .......................................................42
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ..................42
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO
DEL CLAVADOR metabo HPT.............................42
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR ...........43
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR,
EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y
EL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA .............47
OPERACIÓN
NOMENCLATURA ......................................................48
ESPECIFICACIONES .................................................49
SELECCIÓN DE CLAVOS ..........................................49
ACCESSORIOS..........................................................49
ACCESORIOS ESTÁNDAR ...................................50
ACCESORIOS OPCIONALES ...............................50
Página
APLICACIONES .........................................................50
ANTES DE LA OPERACIÓN ......................................50
ENTORNO DE TRABAJO ......................................50
SUMINISTRO DE AIRE ..........................................50
LUBRICACIÓN .......................................................51
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ........................51
PRUEBA DEL CLAVADOR .....................................51
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE .......................53
CARGA DE CLAVOS ..............................................54
OPERACIÓN DEL CLAVADOR...................................55
MECANISMO DE PREVENCIÓN CONTRA LA
OPERACIÓN SIN CARGA ..............................56
MÉTODOS DE OPERACIÓN .................................56
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO ....58
UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO .......58
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...........................60
SERVICIO Y REPARACIONES ...................................61
LISTA DE PIEZAS .......................................................64
Français TABLE DES MATIÈRES
Page
INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ ..........22
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION...........22
EXPLICATION DE LACTION DE CLOUAGE
DU CLOUEUR metabo HPT ................................22
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR .................23
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR,
DU PROPRIÉTAIRE DE L’OUTIL ET DE
L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL .................................27
UTILISATION
NOM DES PIECES .....................................................28
SPECIFICATIONS ......................................................29
SELECTION DES CLOUS ..........................................29
ACCESSOIRES ..........................................................29
ACCESSOIRES STANDARD ..................................30
ACCESSOIRES EN OPTION .................................30
APPLICATIONS ..........................................................30
Page
AVANT L’UTILISATION................................................30
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ...........................30
ALIMENTATION D’AIR ............................................30
GRAISSAGE ..........................................................31
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID ..........................31
ESSAI DU CLOUEUR ............................................31
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR ......................33
CHARGEMENT DES CLOUS ................................33
UTILISATION DU CLOUEUR ......................................34
MÉCANISME DE PRÉVENTION CONTRE
LE FONCTIONNEMENT À VIDE .....................35
MÉTHODES D’UTILISATION .................................36
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE
...38
UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC
..................38
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET INSPECTION....................................39
ENTRETIEN ET REPARATIONS ................................40
LISTE DES PIECES ....................................................64
3
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings
in this manual before operating or maintaining this Nailer.
Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY
Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it
occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the SAFETY” section of this Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identi ed by DANGERS and WARNINGS
on the Nailer and in this Manual.
NEVER use this Nailer for applications other than those speci ed in this Manual.
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
CONTACT ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
First, pull the trigger; next, press the push lever against the wood to drive the fastener.
If the Trigger is held back, a nail will be driven each time the Push Lever is pressed against the wood.
4
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
General
To reduce the risks of electric shock, re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE TOOL.
DANGER
1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA
MUST WEAR EYE PROTECTION (SAFETY
GLASSES WITH SIDE SHIELDS).
When operating the Nailer, always wear
safety glasses with side shields, and
make sure others in work area wear
safety glasses, too.
Safety glasses must conform to the
requirements of American National
Standards Institute, ANSI Z87.1 and
provide protection against ying particles
both from the front and side.
Ordinary eyeglasses do not provide
adequate protection.
The employer must enforce the use of
safety glasses by the Nailer operator and
others in work area.
2. NEVER USE REACTIVE GASES OR OTHER
BOTTLED GASES. EXPLOSION MAY OCCUR.
Never use reactive gases such as
oxygen, combustible gases or any other
bottled gases as a power source for the
Nailer.
Use of the above gases is dangerous, as
the Nailer will explode.
Use only clean, dry, regulated
compressed air.
WARNING
3. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS
IN WORK AREA.
Always assume that the Nailer contains
fasteners.
Never point the Nailer toward yourself or
others, whether it contains fasteners or
not.
If fasteners are mistakenly driven, it can
lead to severe injuries.
Never engage in horseplay with the
Nailer.
Respect the Nailer as a working
implement.
4. DO NOT PLACE FINGER ON TRIGGER AND KEEP
FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT
DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL
DISCHARGE.
Never carry the Nailer with nger on Trigger since
you could drive a fastener unintentionally and injure
yourself or someone else.
Always carry the Nailer by the handle only.
5. KNOW AND UNDERSTAND WHAT TRIGGER
SYSTEM YOU ARE USING.
Read and understand section titled METHODS OF
OPERATION.” (pages 16 – 18)
6. DO NOT MAKE CONTACT WITH SAFETY TIP
(PUSH LEVER) WHEN NOT DRIVING FASTENERS.
5
English
SAFETY — Continued
WARNING
When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following:
1. Work area
(1) Keep the work area clean and well lighted.
Cluttered benches and dark areas increase the risks
of electric shock, re, and injury to persons.
(2) Do not operate the Nailer in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or combustible dust.
The Nailer is able to create sparks resulting in the
ignition of the dust or fumes.
(3) Keep bystanders, children, and visitors away
while operating the Nailer. Distractions are able to
result in the loss of control of the Nailer.
2. Personal safety
(1) Stay alert. Focus on your work and use common
sense when working with the Nailer. Do not use
the Nailer while tired, after having consumed
drugs or alcohol, or while under the in uence of
medication.
A moment of inattention while operating the Nailer
increases the risk of injury to persons.
(2) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep hair, clothing,
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair increases the
risk of injury to persons as a result of being caught in
moving parts.
(3) Avoid unintentional starting. Be sure the switch
is o before connecting to the air supply. Do
not carry the Nailer with your nger on the switch or
connect the Nailer to the air supply with the switch on.
(4) Disconnect the Nailer from
the air source before making adjustments, doing
Nailer maintenance, clearing jams, touching
the Push Lever, attaching or removing the nose
cap, when not in use, leaving work area, leaving
the Nailer outside of the operator's supervision
or control, loading, or unloading the Nailer,
handing it to another person, elevating, lowering
or otherwise moving the Nailer to a new location.
Never attempt to clear a jam or repair the Nailer
unless you have disconnected air hose from the
Nailer and removed all remaining fasteners from the
Nailer. The Nailer should never be left unattended
since people who are not familiar with the Nailer
might handle it and injure the themselves.
Such precautionary measures reduce the risk of
injury to persons.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the Nailer in unexpected
situations.
(6) Use safety equipment. A dust mask, non-skid
safety shoes and a hard hat must be used for the
applicable conditions.
(7) Risk of hearing loss. Wear
hearing protection. Hearing protection shall
have a Noise Reduction Rating (NRR) determined
in accordance with US Environmental Protection
Agency rules that is appropriate for noise exposure.
(8) Always wear head protection.
Always wear head protection to protect your
head from ying objects.
(9) Do not attach the hose or Nailer to your body.
Attach the hose to the structure to reduce the risk of
loss of balance if the hose shifts.
(10) Drive Nails into proper work
surface only. Do not drive nail into other nails. This
is able to cause the fastener to be de ected and hit
someone, or cause the Nailer to react and result in a
risk of injury to persons.
3. Nailer use and care
(1) Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against the body is
unstable and is able to lead to loss of control.
(2) Do not force the Nailer. Use the correct Nailer for
the application. The correct Nailer will do the job
better and safer at the rate for which the Nailer is
designed.
(3) Do not use the Nailer if the switch does not
turn the Nailer on or o . Any Nailer that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Never use Nailer which is defective or operating
abnormally. If the Nailer appears to be operating
unusually, making strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a metabo HPT authorized
service center.
6
English
(4) Disconnect the Nailer from the air source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing the Nailer. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the Nailer
unintentionally.
(5) Store the Nailer when it is idle out of reach of
children and other untrained persons. A Nailer is
dangerous in the hands of untrained users.
(6) Maintain the Nailer with care. Keep the
Nailer Clean and lubricated for better and safer
performance.
(7) Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition
that may a ect the Nailer's operation.
If damaged, have the Nailer serviced before using.
Because of high air pressure in the Nailer, cracks in
the surface are dangerous. To avoid this, do not drop
the Nailer or strike the Nailer against hard surfaces;
and do not scratch or engrave signs on the Nailer.
Many accidents are caused by poorly maintained
Nailers. There is a risk of bursting if the Nailer is
damaged.
(8) Do not use the Nailer that is not in proper
working order. Tags and physical segregation
shall be used for control.
(9) Use only accessories that are identi ed by
metabo HPT for the speci c Nailer. Use of an
accessory not intended for use with the speci c
Nailer, increases the risk of injury to persons.
(10) Use only those fasteners listed in the
Accessories section of this manual. Fasteners not
identi ed for use with this Nailer by metabo HPT are
able to result in a risk of injury to persons or Nailer
damage when used in this Nailer.
4. Service
(1) Tool service must be performed only by quali ed
repair personnel.
(2) When servicing a Nailer, use only identical
replacement parts. Use only authorized parts.
(3) Use only the lubricants supplied with the Nailer
or speci ed by metabo HPT.
5. Air source
(1) Never connect to an air source that is capable
of exceeding 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm2) if a
regulator fails.
Over pressurizing the Nailer is able to result in
bursting, abnormal operation, breakage of the Nailer
or serious injury to persons.
DO NOT EXCEED 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm2).
Use only clean, dry, regulated compressed air at the
rated pressure or within the rated pressure range as
marked on the Nailer.
Always verify prior to using the Nailer that the air
source has been adjusted to the rated air pressure or
within the rated air-pressure range.
(2) Never use reactive gases such as oxygen,
carbon dioxide, combustible gases or any
bottled gas as an air source for the Nailer. Such
gases are capable of explosion and serious injury to
persons.
6. Others
(1) Before starting work, check the nailing operation
switching device.
This metabo HPT nailer includes a nailing operation
switching device.
Before starting work, check the setting of the
operation switching device.
If the switching device is not set properly, the Nailer
will not operate correctly.
(2) Always select the switching device that is
appropriate to the application and the training of
the operator.
(3) Be careful of double re and being hit by the
Nailer due to spring back (recoil”). After driving
a nail, the Nailer may recoil causing it to move away
from the work surface.
To reduce risk of injury always manage recoil by:
1) always maintaining control of the Nailer.
2) allowing recoil to move the Nailer away from work
surface.
SAFETY — Continued
WARNING
7
English
3) not resisting recoil such that the Nailer will be
forced back into the work surface. In “CONTACT
ACTUATION MECHANISM, if push lever is
allowed to re-contact work surface before the
trigger is released, an unintended discharge of a
nail will occur. In order to avoid this undesirable
double re,
Intermittent operation (Trigger re)
1
Set the switching device to SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
2
Pull the trigger rapidly and rmly.
Continuous operation (Push lever re)
1
Set the switching device to CONTACT
ACTUATION MECHANISM.
2
Do not press the Nailer against the wood with
excessive force.
3
Separate the Nailer from the wood as it recoils
after nailing.
4) keeping face and body parts away from the Nailer.
(4) Never Use NON relieving coupler on Nailer. If a
non relieving coupler is used on the Nailer, the Nailer
can remain charged with air after disconnecting
and thus will be able to drive a fastener even after
disconnecting. The Nailer and air hose must have a
hose coupling such that all pressure is removed from
the Nailer when the coupling joint is disconnected.
(5) Check Push Lever before use. Make sure the
Push Lever operates properly, and is not inoperable,
disconnected, or altered. (The Push Lever may be
called “Safety.) Never use the Nailer unless the Push
Lever is operating properly, otherwise the Nailer
could drive a fastener unexpectedly. Do not tamper
with or remove the Push Lever, or otherwise cause
the Push Lever to become inoperable.
(6) Keep all screws and covers tightly in place. Keep
all screws and covers tightly mounted.
Check their condition periodically. Never use the
Nailer if parts are missing or damaged.
(7) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever
depressed. When loading fasteners into the Nailer
or when connecting the air hose,
1) do not depress the Trigger;
2) do not depress the Push Lever; and
3) keep the Nailer pointed downward.
SAFETY — Continued
WARNING
(8) Keep hands and body away from ring head
during use. Never place your hands or feet closer
than 8 inches (200 mm) from the ring head. A
serious injury can result if the fasteners are de ected
by the workpiece, or are driven away from the point of
entry.
(9) When working close to an edge of a workpiece
or at steep angles, or driving fasteners into
thin workpiece use care to minimize chipping,
splitting or splintering, or free ight, ricochet or
piercing of fasteners, which may cause injury.
(10) Never drive fasteners from both sides of a wall
at the same time. The fasteners can be driven into
and through the wall and hit a person on the opposite
side.
(11) Use extra caution when driving the Nailer into
existing walls or other blind areas to prevent
contact with hidden objects or persons on other
side (eg., wires, pipes).
(12) Check for live wires. Avoid the risk of severe
electrical shock by checking for live electrical wires
that may be hidden by walls, oors or ceilings. Turn
o the breaker switch to ensure there are no live
wires.
(13) Do not lift, pull or lower the Nailer by the hose.
(14) Do not disconnect air hose from Nailer with
nger on Trigger. The Nailer can re when re-
connected to An air supply.
(15) Handle Nailer correctly. Operate the Nailer
according to this Manual. Never allow the Nailer to
be operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
(16) Never use Nailer for applications other than
those speci ed in this manual.
(17) Never modify or alter a Nailer. Doing so may cause
it to malfunction and personal injuries may result.
8
English
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR
SAFETY — Continued
1. Ensure that this MANUAL is available to operators
and personnel performing maintenance.
2. Select an appropriate switching device considering
the applications for which the Nailer is used.
3. Train the operator in the safe use of the Nailer as
described in this MANUAL.
4. Ensure that only persons who have read and
understand this MANUAL operate the Nailer.
5. Ensure that Nailers are used only when operators and
others in work area are wearing EYE PROTECTION,
and other appropriate personal protective equipment
such as HEAD, HEARING, FOOT PROTECTION.
6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators
and others in work area.
7. Ensure that Nailers are kept in safe working order as
described in this MANUAL.
8. Maintain Nailers properly.
9. Ensure that only quali ed personnel shall repair
Nailers.
10. Ensure that Nailers that require repair are removed
from service and that tags and physical segregation
are used as a means of control.
SAVE THIS MANUAL AND
KEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS!
9
English
OPERATION
NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer.
Some illustrations in this Manual may show details or attachments that di er from those on your own Nailer.
NAME OF PARTS
Nailing operation switching device
Switching
Device
Upward position Switching
Device
Downward position
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM
(Switching device: upward position)
CONTACT ACTUATION
MECHANISM
(Switching device: downward
position)
Piston O-ring
Exhaust cover
Driver blade
Piston
Nose
Nail feeder (A)
Ribbon spring
Magazine
Nail stopper
Cap Air plug
Push lever
Firing head (Outlet)
Nail feeder (B)
Body
Trigger
Head guard
Switching device
Adjuster
Push lever
Push lever stopper
10
English
SPECIFICATIONS
Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar, 5 – 8.5 kgf/cm2)
Dimensions
Length × Height × Width
21-19/64" × 12-11/16" × 4-15/16"
(541 mm × 322 mm × 125 mm)
Weight 7.3 lbs (3.3 kg)
Nail capacity 100 nails (4 sticks)
Air consumption
.088 ft3/cycle at 100 psi
(2.5 ltr/cycle at 6.9 bar)
(2.5 ltr/cycle at 7 kgf/cm2)
Air inlet 3/8 NPT Thread
NAIL SELECTION
ACCESSORIES
DANGER
Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries.
WARNING
Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR90AF (S1). The use of any other nails can
result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
28 degree o set round head
Framing nails – wire collation
Min. Max.
.113"
(2.9 mm)
2" (50 mm)
.240"
(6.1 mm)
.131"
(3.3 mm)
3-1/2" (90 mm)
.259"
(6.6 mm)
28°
11
English
STANDARD ACCESSORIES
1
1
Safety glasses .......................................................... 1
OPTIONAL ACCESSORIES
... sold separately
Single sequential actuation mechanism kit (Code No.
888781)
Nose cap (Code No. 886401)
Pneumatic Tool Lubricant
.8 oz. (25 cc) oil feeder (Code No. 877153)
4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042)
1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212)
NOTE: Accessories are subject to change without any
obligation on the part of metabo HPT.
APPLICATIONS
Floor and wall framing.
Truss build-up, Window build-up.
Sub ooring and roof decking.
Wall sheathing.
Mobile home and modular housing construction.
BEFORE OPERATION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 8).
Make sure of the followings before operation.
WORKING ENVIRONMENT
WARNING
No ammable gas, liquid or other ammable
objects at worksite.
Clear the area of children or unauthorized
personnel.
AIR SUPPLY
DANGER
NEVER use reactive gases or
other bottled gases.
Explosion may occur.
WARNING
Never connect Nailer to pressure which
potentially exceeds 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm2)
if a regulator fails.
Never use non relieving coupler on Nailer.
1. Power source
Use only clean, dry, regulated compressed air as a
power source for this Nailer.
Air compressors used to supply compressed air to
this Nailer must comply with the requirements of
the latest version of ANSI Standard B 19.3 “Safety
Standard For Compressors For Process Industries”.
Moisture or oil in the air compressor may accelerate
wear and corrosion in the Nailer.
Drain daily.
2. Filter-Regulator-Lubricator
Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi
(0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm
2).
Filter-regulator-lubricator units supply an optimum
condition for the Nailer and extend the Nailer life.
These units should always be used.
Filter ........ The lter removes moisture and dirt mixed
in compressed air.
Drain daily unless tted with an automatic
drain.
Keep the lter clean by regular maintenance.
Regulator
... The regulator controls the operating
pressure for safe operation of the Nailer.
Inspect the regulator before operation to
be sure it operates properly.
Lubricator
... The lubricator supplies an oil mist to the
Nailer.
Inspect the lubricator before operation to
be sure the supply of lubricant is adequate.
Use metabo HPT pneumatic tool lubricant.
Nailer
Side
Filter
Lubricator
Compressor
Side
Regulator
3. Air hose
Compressed air supply hoses shall have a minimum
working pressure rating equal to or greater than the
pressure from the power source if a regulator fails,
or 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm
2), whichever is
greater.


Specyfikacje produktu

Marka: Metabo
Kategoria: Zszywacz
Model: NR90AFS1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Metabo NR90AFS1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zszywacz Metabo

Metabo

Metabo NR1890DCST Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NP35A Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NV45AB2 Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo N1804DA Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NV50A1 Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NR83A5Y Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NT1850DF Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NR1890DR Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NV65AN Instrukcja

25 Września 2024
Metabo

Metabo NT65M2S Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje Zszywacz

Najnowsze instrukcje dla Zszywacz

Total

Total TCBNLI2001 Instrukcja

17 Grudnia 2024
MSW

MSW -STAPLER 1500 Instrukcja

15 Października 2024
RYOBI

RYOBI P322 Instrukcja

7 Października 2024
RYOBI

RYOBI P318 Instrukcja

7 Października 2024
RYOBI

RYOBI P317 Instrukcja

7 Października 2024