Instrukcja obsługi Melitta M 720-1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Melitta M 720-1 (9 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Όδηγίες χρήσεως
Návod k použití
Használati utasítás
Single 5
Ihr Melitta Single 5 ist mit einem Spezial-Ventil
ausgestattet (Abb. 6). Es lässt das Wasser erst
dann in den Filter, wenn es heiß genug ist. Vorher
läuft es in den Wassertank zurück. Damit ist ge-
währleistet, dass auch bei Zubereitung von
kleinen Tassenmengen das Kaffeepulver von An-
fang an nur mit optimal erhitztem Wasser in Be-
rührung kommt. Alle wertvollen Aromastoffe des
Kaffees werden voll erschlossen – für vollen
Kaffee-Genuss und optimale Trinktemperatur von
der ersten bis zur letzten Tasse.
Vor der ersten Benutzung
xUnbedingt Gebrauchsanweisung und Sicher-
heitshinweise vollständig lesen.
xÜberprüfen Sie, ob Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf der Geräteunterseite
übereinstimmt.
xReinigen Sie das Gerät durch zwei komplett
Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser
(ohne Kaffeemehl).
Die Kaffeezubereitung
1. Gerät ans Stromnetz anschließen.
2. Gewünschte Menge frisches, kaltes Wasser
aus der Glaskanne in den geöffneten Wasser-
tank füllen. (Abb. 1)
Tassenzahl ist an den Skalierungen auf
der Glaskanne und am Wassertank ablesbar.
(Abb. 2)
3. Filterdeckel hochklappen. Filtertüte 1 x 2 am
seitlichen und unteren Tütenrand umknicken
und in den Filter einlegen (Abb. 3). Der Filter-
einsatz ist entnehmbar.
4. Filterfein gemahlenen Kaffee in die Filtertüte
geben. Empfehlung: pro Tasse einen ge-
strichen vollen Meßlöffel = ca. 6 g.
5. Filterdeckel schließen. Glaskanne mit Deckel
auf die Warmhalteplatte unter den Filter stellen.
6. Gerät einschalten – der Ein-/Ausschalter
leuchtet auf (Abb. 4) – der Kaffee wird auto-
matisch zubereitet.
7. Der Tropf-Stopp verhindert Nachtropfen, wen
die Kanne nach Beendigung des Brühvor-
ganges entnommen wird. (Abb. 5).
8. Nur solange das Gerät eingeschaltet ist, hält
die Warmhalteplatte den Kaffee heiß.
Zusätzliche Hinweise:
ÖBrühvorgang nur mit aufgesetztem Glas-
kannendeckel starten – nur so ist der Filterver-
schluß geöffnet.
ÖZwischen zwei Brühvorgängen das Gerät aus-
schalten und ca. 5 Min. abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbare Teile:
Filtereinsatz, Glaskanne und Deckel können mit
heißem Wasser und Spülmittel oder in der Ge-
schirrspülmaschine gereinigt werden.
Basis-Gerät:
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und
etwas Spülmittel für die äußere Reinigung.
Gerät und Gerätezuleitung niemals unter fließen-
dem Wasser reinigen oder in Wasser eintauchen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich.
Regelmäßiges Entkalken (nach 40 Filtervorgän-
gen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwen-
den Sie zum Entkalken Swirl Bio-Kalklöser oder
Swirl Schnellentkalker.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2 bis 3 Brühvor-
gänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffee-
mehl) durchführen.
Ersatzglaskannen (TYP 93) sind im Handel
erhältlich.
Sicherheitshinweise:
xBeim Betrieb werden Teile des Gerätes (z. B.
die Warmhalteplatte) heiß: Vermeiden
Sie eine Berührung.
xBenutzen Sie das Gerät nur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
xSorgen Sie dafür, daß die Zuleitung nicht die
heiße Warmhalteplatte berührt.
xVor jeder Reinigung und bei längerer Ab-
wesenheit den Netzstecker ziehen.
xDas Gerät niemals in Wasser tauchen.
xGlaskanne und Deckel sind nicht mikro-
wellengeeignet.
xKein heißes Wasser einfüllen, sondern nur
frisches, kaltes Wasser.
xWährend des Brühvorganges nie den Filter
ausschwenken.
xDas Auswechseln des Netzkabels und alle
sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durchgeführt werden.
Your Melitta Single 5 is equipped with a special
valve (Fig. 6). It prevents, that the water runs into
the filter, before it is hot enough. This ensures,
that already by preparing of small cup volumes
the coffeegrind has contact only with water of an
optimale temperature. All valuable components of
the coffee will be dissolved – for full coffee en-
joyment and best drinking temperature from first
to last cup!
Before preparing your first cup
of coffee . . .
xread all operating and safety instructions
carefully.
xmake sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage indicated on
the bottom of the appliance.
xclean the appliance by filling the water tank
with clear cold water and allow the water to
run through (without coffee).
Coffee Preparation
1. Insert plug of the appliance into socket.
2. Raise lid of water tank and pour the required
amount of fresh cold water out of the glass
jug into the water tank. (Fig. 1).
The number of cups of coffee is determined by
referring to the scale on the glass jug and the
water level indicator. (Fig. 2).
3. Lift the filter lid. Fold over the seamed edges of
the filter bag size 1 x 2 and place it into the filter
(Fig. 3). The inner filter insert is removeable.
4. Scoop the filter-fine ground coffee into the filter
bag. Recommendation: use one level coffee
measure (approx. 6 g) per cup or vary accord-
ing to taste.
5. Close the filter lid. Place glass jug with lid on
the hot plate under the filter.
6. Switch the appliance on – the on/off switch
lights up (Fig. 4) – showing that the machine
is operating.
7. The “drip stop” prevents dripping, when the jug
is taken away after filtration. (Fig. 5).
8. As long as the machine is switched on, the hot
plate keeps the coffee hot. For best result, it is
advisable not to keep filtered coffee warm for
more than one hour.
Additional Instructions:
ÖBefore starting the brewing cycle, the lid must
be on the glass jug to ensure that the filter out-
let is open.
ÖSwitch the machine off between two brewing
cycles and leave it to cool down for approx.
5 minutes.
Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning.
Detachable Parts:
Filterinsert, glassjug and lid may be cleaned
with hot water and washing-up liquid or may be
washed in the dishwasher.
Basic Appliance:
Use a soft damp cloth and some washing-up
liquid for cleaning the exterior.
Appliance and cord should never be cleaned
under running water or immersed in water.
Do not use scouring pads or harsh abrasives.
Descaling
In hard water areas scale will eventually build up
in your machine which unfortunately cannot be
avoided.
You should descale your machine regularly (after
every 40 filtrations) to ensure perfect operation.
Use Swirl Bio-Descaler or Swirl Quick-Descaler
for efficient descaling.
Important:
After descaling repeat brewing process with clear
cold water (without coffee) at least 2 to 3 times.
Replacement Glass Jugs
Glass jugs are available from your retailer.
Safety instructions:
xWhen the appliance is switched on, some
parts (e.g. hot plate) of the appliance become
hot. Do not touch – risk of burning!
xAlways keep this appliance out of the reach
of children.
xNever allow the cord to come into contact
with the hot plate.
xAlways pull the plug out of the socket before
cleaning or in case of absence for a long time.
xNever immerse the appliance in water.
xGlass jug and lid are not microwave-proof.
xDo not use hot water. Only fresh cold water
should be used to fill the water tank.
xIt is not advisable to remove the jug from the
hot plate until all the water has run through,
otherwise the “drip stop“ might cause the filter
to overflow.
xThe replacement of the cord and all other
repairs must be carried out by authorized
Melitta Customer Service Centres only or by
a person of similar qualification.
DGB
Il Suo Melitta Single 5 è attrezzato con una
valvola speciale (fig. 6). Lasciare scorrere l’acqua
nel filtro soltanto quando è abbastanza calda.
Cosí si garantisce che anche durante la prepara-
zione di piccole quantità il caffè macinato venga
a contatto fin dall’inizio solo con acqua riscaldata
in modo ottimo. Tutte le preziose sostanze
aromatiche vengono sbocciate al massimo e
gustate in pieno con la temperatura ottimale del
café... dalla prima all’ultima tazza.
Al primo utilizzo
xLeggere attentamente a fondo istruzioni d’uso
ed avvertenze.
xVerificare che la tensione di rete sia conforme
alla tensione indicata sul lato inferiore
dell’apparecchio.
xPulire l’apparecchio sottoponendolo a due
bolliture complete utilizzando acqua limpida,
fredda (senza caffè).
Preparazione del caffè
1. Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua aperto con la
quantità di acqua fresca desiderata utilizzando
il bricco di vetro. (Fig. 1)
Il numero di tazze è indicato dalla graduazione
sul bricco di vetro e sul serbatoio dell’acqua.
(Fig. 2)
3. Sollevare il coperchio del filtro piegare il bordo
laterale ed inferiore del sacchetto 1 x 2 ed
inserirlo nel filtro (Fig. 3). L’inserto di filtro può
essere tolto.
4. Mettere del caffè macinato fine nel sacchetto
filtro. Si consiglia: un misurino raso per tazza
= ca. 6 g.
5. Chiudere il coperchio del filtro. Porre il bricco
di vetro con coperchio sullo scaldavivande al
di sotto del portafiltro.
6. Accendere l’apparecchio – l’interruttore di
accensione/spegnimento si illumina (Fig. 4)
il caffè scende automaticamente.
7. Il dispositivo salvagocce evita lo sgoccio-
lamento dopo che il bricco è stato tolto al
termine della bollitura.
8. La piastra termica mantiene il caffè bollente
solo fintanto che l’apparecchio resta acceso.
Consigli utili:
ÖIniziare la bollitura solo dopo aver applicato il
coperchio al bricco di vetro – solo in questo
modo il filtro resta aperto.
ÖSpegnere l’apparecchio prima della bollitura
successiva e lasciare raffreddare per ca. 5
minuti.
Pulitura e manutenzione
Parti estraibili:
Il portafiltro, il bricco di vetro e coperchio possono
essere lavati con acqua calda e detersivo o in
lavastoviglie.
Struttura dell’apparecchio:
Utilizzare per la pulitura esterna un panno
morbido e umido ed un detergente. Non lavare
mai l’apparecchio e il cavo d’alimentazione sotto
acqua corrente e non immergere mai in acqua.
Non utilizzare alcun detergente aggressivo o
abrasivo.
Decalcificante:
Calcificazioni all’interno dell’apparecchio sono
inevitabili. Una regolare azione decalcificante
(dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto
funzionamento. Si consiglia l’utilizzo di SWIRL®
decalcificante biologico o SWIRL®decalcificante
rapido.
Importante:
Dopo l’applicazione del decalcificante effettuare 2
o 3 bolliture con acqua limpida, fredda (senza
caffè).
I ricambi del bricco di vetro sono reperibili in
commercio.
Avvertenze:
xDurante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio
si surriscaldano (ad esempio la piastra
termica). Evitare il contatto.
xUtilizzare l’apparecchio esclusivamente al di
fuori della portata dei bambini.
xEvitare che il cavo d’alimentazione venga a
contatto con la piastra termica bollente.
xStaccare la spina della corrente prima di ogni
pulitura ed in caso di prolungata assenza.
xNon immergere mai l’apparecchio in acqua.
xBricco di vetro e coperchio non sono adatti per
microonde.
xNon riempire mai con acqua bollente, solo con
acqua fresca.
xNon estrarre mai il filtro durante la bollitura.
xLa sostituzione del cavo di alimentazione e
tutte le altre riparazioni possono essere
eseguite solo dal servizio assistenza clienti
Melitta o da analogo personale qualificato.
I
Votre cafetière Melitta Single 5 est équipée d’un
clapet de régulation de température (fig. 6).
Celui-ci empêche l’eau de passer à travers le
filtre, tant qu’elle n’est pas suffisamment chaude.
Ce système vous garantit une filtration avec de
l’eau à température optimale, même pour la
préparation d’une petite quantité de tasses. Il
assure ainsi la libération de tous les arômes de
votre café et une dégustation à température
optimale de la première à la dernière tasse!
Avant la première utilisation
xLire attentivement le mode d’emploi et les
conseils de sécurité.
xVérifier que le voltage de la cafetière est
adapté à votre installation électrique.
xRemplir le réservoir d’eau froide et faire fonc-
tionner la cafetière sans café, en laissant
passer toute l’eau afin de nettoyer l’appareil.
Préparation du café
1. Brancher l’appareil.
2. Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans
le réservoir à l’aide de la verseuse (fig. 1). Se
reporter à la graduation de tasses imprimée
sur la verseuse et vérifier avec l’indicateur du
niveau d’eau de la cafetière. (fig. 2)
3. Soulever le couvercle du support-filtre. Plier le
filtre Melitta 1 x 2 le long des soudures et le
placer dans le support-filtre (fig. 3), qui est
amovible.
4. Verser le café moulu dans le filtre. Conseil: une
mesure (environ 6 g) par tasse.
5. Fermer le couvercle du support-filtre. Placer la
verseuse avec son couvercle sur la plaque
chauffante sous le support-filtre.
6. Mettre l’appareil en marche, l’interrupteur à
témoin lumineux s’allume (fig. 4).
7. Le stop goutte de la cafetière empêche le café
de couler, lorsque la verseuse est retirée
(fig. 5).
8. La plaque chauffante maintient le café à la
bonne température aussi longtemps que
l’appareil reste en marche.
Conseils d’utilisation
ÖPour un meilleur résultat, nous vous
conseillons de ne pas garder le café chaud
plus d’une heure. Veillez à ce que le couvercle
soit bien sur la verseuse lors de la préparation
du café.
ÖSi vous souhaitez refaire du café, éteindre la
cafetière pendant 5 minutes avant de relancer
une préparation.
Entretien
Retirer la prise du secteur avant de nettoyer
l’appareil.
Parties amovibles:
Support-filtre, verseuse et couvercle peuvent être
lavés à l’eau chaude avec du produit vaisselle ou
au lave-vaisselle.
Le corps de l’appareil:
Utiliser un chiffon humide. N’utiliser que des
produits d’entretien non abrasifs. Ne pas plonger
l’appareil dans l’eau.
Détartrage
Les dépôts calcaires étant inévitables, nous vous
recommandons un détartrage toutes les 40 utili-
sations environ.
Utiliser de préférence les détartrants Melitta.
Important:
Procéder après le détartrage à au moins
3 rinçages à l’eau claire.
Verseuse de remplacement
Disponible dans votre point de vente.
Conseils de sécurité:
xLors de la préparation du café, éviter tout
contact avec la cafetière, certains éléments
extérieurs de l’appareil devenant très chauds.
xNe pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
xLe cordon d’alimentation ne doit pas être en
contact avec la plaque chauffante de l’appareil.
xAvant chaque nettoyage ou lors d’absence
prolongée, débrancher votre appareil.
xNe jamais plonger l’appareil dans l’eau.
xNe pas utiliser la verseuse et le couvercle dans
le four à micro-ondes.
xNe pas verser d’eau chaude dans la cafetière.
xLe cordon d’alimentation ne peut être rem-
placé que par un professionnel auquel il faut
s’adresser pour toute réparation.
FB


Specyfikacje produktu

Marka: Melitta
Kategoria: ekspres do kawy
Model: M 720-1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Melitta M 720-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Melitta

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

Russell Hobbs

Russell Hobbs Retro Instrukcja

15 Października 2024
Bialetti

Bialetti Kitty Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit KA 6502 sw Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCKM-20 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CU9 Instrukcja

14 Października 2024
Rowenta

Rowenta CT500 Silver Art Instrukcja

12 Października 2024
Krups

Krups Vertuo Next Instrukcja

11 Października 2024