Instrukcja obsługi Melitta Look AromaMagic

Melitta ekspres do kawy Look AromaMagic

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Melitta Look AromaMagic (18 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/18
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Όδηγίες χρήσεως
Návod k použití
Használati utasítás
Look Aromagic
Vor der ersten Benutzung
x Unbedingt Gebrauchsanweisung und Sicher-
heitshinweise vollständig lesen.
x Überprüfen Sie, ob Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf der Geräteunterseite
übereinstimmt.
x Reinigen Sie das Gerät durch zwei komplette
Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser
(ohne Kaffeemehl).
Die Kaffeezubereitung
Das Aromagic System in Ihrem LOOK Aromagic
sorgt durch seine besondere Technik für
höchsten Kaffee-Genuss. Das Prinzip: Heisses
Wasser wird zunächst oberhalb des Filters in
einem Speicher gesammelt. Ist der Speicher voll,
wird das Kaffeemehl – wie beim Filtern mit der
Hand – mit kräftigem Wasserschwall durchflutet
und verwirbelt. Das erschließt den vollen,
aromatischen Kaffeegeschmack. In mehreren
Intervallen (je nach Tassenanzahl) sammelt sich
neues Wasser und schwallt dann ebenso in den
Filter. Das Ergebnis: Kaffee wie von Hand gefiltert!
1. Gerät ans Stromnetz anschließen.
2. Gewünschte Menge frisches, kaltes Wasser
aus der Glaskanne in den geöffneten Wasser-
tank füllen. (Abb. 1)
Tassenzahl ist an den Skalierungen auf
der Glaskanne und am Wassertank ablesbar.
(Abb. 2)
3. Schwenkfilter nach rechts ausschwenken.
4. Filtertüte
® 1 x 4 am seitlichen und unteren
Tütenrand umknicken und in den Schwenkfilter
einlegen. (Abb. 3)
5. Filterfein gemahlenen Kaffee in die Filtertüte
geben. Empfehlung: pro Tasse einen ge-
strichen vollen Meßlöffel = ca. 6g.
6. Filter bis zur Einrastung zurückschwenken.
7. Glaskanne mit Deckel auf die Warmhalteplatte
unter den Filter stellen. Die Glaskanne muß
immer frontal in das Gerät eingesetzt werden;
der Ausgießer muß in die dafür vorgesehene
Aussparung im Gehäuse ragen. Nur so ist
gewährleistet, daß der Tropfstop ausgelöst
wird.
8. Gerät einschalten – der Ein-/Ausschalter
leuchtet auf – der Kaffee wird auto-(Abb. 4)
matisch zubereitet.
9. Der Tropf-Stopp verhindert Nachtropfen, wenn
die Kanne nach Beendigung des Brühvor-
ganges entnommen wird. (Abb. 5).
10.Nur solange das Gerät eingeschaltet ist, hält
die Warmhalteplatte den Kaffee heiß.
Zusätzliche Hinweise:
Ö Brühvorgang nur mit aufgesetztem Glas-
kannendeckel starten – nur so ist der Filterver-
schluß geöffnet.
Ö Zwischen zwei Brühvorgängen das Gerät aus-
schalten und ca. 5 Min. abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbare Teile:
Schwenkfilter, Filtereinsatz , Glaskanne(Abb. 6)
und Deckel können mit heißem Wasser und
Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
Basis-Gerät:
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und
etwas Spülmittel für die äußere Reinigung.
Gerät und Gerätezuleitung niemals unter fließen-
dem Wasser reinigen oder in Wasser eintauchen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich.
Regelmäßiges Entkalken (nach 40 Filtervorgän-
gen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwen-
den Sie zum Entkalken Swirl Bio-Kalklöser oder
Swirl Schnellentkalker.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2 bis 3 Brühvor-
gänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffee-
mehl) durchführen.
Ersatzglaskannen (TYP 93) sind im Handel
erhältlich.
Sicherheitshinweise:
xBeim Betrieb werden Teile des Gerätes (z. B.
die Warmhalteplatte) heiß: Vermeiden
Sie eine Berührung.
x Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
x Sorgen Sie dafür, daß die Zuleitung nicht die
heiße Warmhalteplatte berührt.
x Vor jeder Reinigung und bei längerer Ab-
wesenheit den Netzstecker ziehen.
x Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
x Glaskanne und Deckel sind nicht mikro-
wellengeeignet.
x Kein heißes Wasser einfüllen, sondern nur
frisches, kaltes Wasser.
x Während des Brühvorganges nie den Filter
ausschwenken.
x Das Auswechseln des Netzkabels und alle
sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durchgeführt werden.
Before preparing your first cup
of coffee . . .
x read all operating and safety instructions
carefully.
x make sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage indicated on
the bottom of the appliance.
x clean the appliance by filling the water tank
with clear cold water and allow the water to
run through (without coffee).
Coffee Preparation
The Aromagic system in your coffemaker LOOK
Aromagic provides the best coffee taste by
applying a special technique. The method: the hot
water collects in the water tank above the filter
first. When the tank is full, the water covers the
ground coffee in the filter and its strong stream
swirls it around – just like filtering by hand, thus
releasing the most aromatic coffee flavour. Then
the new water collects again and flows
intermittently (acccrding to the number of cups) in
the same way into the filter. The result: coffee, as if
filtered by hand.
1. Insert plug of the appliance into socket.
2. Raise lid of water tank and pour the required
amount of fresh cold water out of the glass
jug into the water tank. .(Fig. 1)
The number of cups of coffee is determined by
referring to the scale on the glass jug and the
water level indicator. .(Fig. 2)
3. Swing out filter to the right.
4. Fold over the seamed edges of the filter bag
(size 1x4) and place it in the swing out filter.
(Fig. 3 )
5. Scoop the filter-fine ground coffee into the filter
bag. Recommendation: use one level coffee
measure (approx. 6 g) per cup or vary accord-
ing to taste.
6. Swing filter back into position and lock in place.
7. Place glass jug with lid on the hot plate under
the filter. The glass jug must always frontally be
positioned into the coffeemaker; the spout of
the jug must fit into the cavity of the body as
being provided. Only by doing so, it will be
ensured that the drip stop will work perfectly.
8. Switch the appliance on – the on/off switch
lights up (Fig. 4) – showing that the machine
is operating.
9. The “drip stop” prevents dripping, when the jug
is taken away after filtration. (Fig. 5).
10.As long as the machine is switched on, the hot
plate keeps the coffee hot. For best result, it is
advisable not to keep filtered coffee warm for
more than one hour.
Additional Instructions:
Ö Before starting the brewing cycle, the lid must
be on the glass jug to ensure that the filter out-
let is open.
Ö Switch the machine off between two brewing
cycles and leave it to cool down for approx.
5 minutes.
Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning.
Detachable Parts:
Swing-out filter, insertable plastic filter ,(Fig. 6)
glass jug and lid may be cleaned with hot water
and washing-up liquid or may be washed in the
dishwasher.
Basic Appliance:
Use a soft damp cloth and some washing-up
liquid for cleaning the exterior.
Appliance and cord should never be cleaned
under running water or immersed in water.
Do not use scouring pads or harsh abrasives.
Descaling
In hard water areas scale will eventually build up
in your machine which unfortunately cannot be
avoided.
You should descale your machine regularly (after
every 40 filtrations) to ensure perfect operation.
Use Swirl Bio-Descaler or Swirl Quick-Descaler
for efficient descaling.
Important:
After descaling repeat brewing process with clear
cold water (without coffee) at least 2 to 3 times.
Replacement Glass Jugs
Glass jugs are available from your retailer.
Safety instructions:
x When the appliance is switched on, some
parts (e.g. hot plate) of the appliance become
hot. Do not touch – risk of burning!
x Always keep this appliance out of the reach
of children.
x Never allow the cord to come into contact
with the hot plate.
x Always pull the plug out of the socket before
cleaning or in case of absence for a long time.
x Never immerse the appliance in water.
x Glass jug and lid are not microwave-proof.
x Do not use hot water. Only fresh cold water
should be used to fill the water tank.
x It is not advisable to remove the jug from the
hot plate until all the water has run through,
otherwise the “drip stop“ might cause the filter
to overflow.
x The replacement of the cord and all other
repairs must be carried out by authorized
Melitta Customer Service Centres only or by
a person of similar qualification.
D GB
Al primo utilizzo
x Leggere attentamente a fondo istruzioni d’uso
ed avvertenze.
x Verificare che la tensione di rete sia conforme
alla tensione indicata sul lato inferiore
dell’apparecchio.
x Pulire l’apparecchio sottoponendolo a due
bolliture complete utilizzando acqua limpida,
fredda (senza caffè).
Preparazione del caffè
L’aroma active System nel suo Look Aromagic e
con la sua tecnica particolare, provvede di
ottenere il massimo piacere di gustare il caffè. Il
principio: I’acqua calda viene raccolta in un
serbatoio sopra il filtro, appena il serbatoio è
pieno, la polvere del caffè viene (come
manualmente) fortemente inondata e mulinata con
l’acqua, ottenendo così il pieno aroma ed il gusto
del caffè. In diversi intervalli (secondo la quantità
delle tazze) vìene raccolta nuova acqua che
inonda nel filtro. Risultato: caffè come filtrato a
mano.
1. Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua aperto con la
quantità di acqua fresca desiderata utilizzando
il bricco di vetro. (Fig. 1)
Il numero di tazze è indicato dalla graduazione
sul bricco di vetro e sul serbatoio dell’acqua.
(Fig. 2)
3. Ruotare verso destra il filtro girevole.
4. Piegare il bordo laterale ed inferiore del
sacchetto filtro 1x4 ed inserirlo nel filtro
girevole. (Fig. 3)
5. Mettere del caffè macinato fine nel sacchetto
filtro. Si consiglia: un misurino raso per tazza
= ca. 6 g.
6. Riportare indietro il filtro girevole fino allo
scatto in posizione.
7. Porre il bricco di vetro con il coperchio sulla
piastra termica sotto il filtro. Il bricco di vetro
andrà inserito nell’apparecchio sempre
frontalmente; il beccuccio dovrà inserirsi
nell’apposito incavo nel corpo dell’apparecchio:
solo in tal modo sarà garantito il funzionamento
del dispositivo salvagocce.
8. Accendere l’apparecchio – l’interruttore di
accensione/spegnimento si illumina (Fig. 4)
il caffè scende automaticamente.
9. Il dispositivo salvagocce evita lo sgoccio-
lamento dopo che il bricco è stato tolto al
termine della bollitura.
10.La piastra termica mantiene il caffè bollente
solo fintanto che l’apparecchio resta acceso.
Consigli utili:
Ö Iniziare la bollitura solo dopo aver applicato il
coperchio al bricco di vetro – solo in questo
modo il filtro resta aperto.
Ö Spegnere l’apparecchio prima della bollitura
successiva e lasciare raffreddare per ca. 5
minuti.
Pulitura e manutenzione
Parti estraibili:
Filtro girevole, guarnizione filtro (Fig. 6), bricco di
vetro e coperchio possono essere puliti con
acqua calda e detergente oppure in lavastoviglie.
Struttura dell’apparecchio:
Utilizzare per la pulitura esterna un panno
morbido e umido ed un detergente. Non lavare
mai l’apparecchio e il cavo d’alimentazione sotto
acqua corrente e non immergere mai in acqua.
Non utilizzare alcun detergente aggressivo o
abrasivo.
Decalcificante:
Calcificazioni all’interno dell’apparecchio sono
inevitabili. Una regolare azione decalcificante
(dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto
funzionamento. Si consiglia l’utilizzo di SWIRL
®
decalcificante biologico o SWIRL®decalcificante
rapido.
Importante:
Dopo l’applicazione del decalcificante effettuare 2
o 3 bolliture con acqua limpida, fredda (senza
caffè).
I ricambi del bricco di vetro sono reperibili in
commercio.
Avvertenze:
x Durante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio
si surriscaldano (ad esempio la piastra
termica). Evitare il contatto.
x Utilizzare l’apparecchio esclusivamente al di
fuori della portata dei bambini.
x Evitare che il cavo d’alimentazione venga a
contatto con la piastra termica bollente.
x Staccare la spina della corrente prima di ogni
pulitura ed in caso di prolungata assenza.
x Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
x Bricco di vetro e coperchio non sono adatti per
microonde.
x Non riempire mai con acqua bollente, solo con
acqua fresca.
x Non estrarre mai il filtro durante la bollitura.
x La sostituzione del cavo di alimentazione e
tutte le altre riparazioni possono essere
eseguite solo dal servizio assistenza clienti
Melitta o da analogo personale qualificato.
I
Avant la première utilisation
x Lire attentivement le mode d’emploi et les
conseils de sécurité.
x Vérifier que le voltage de la cafetière est
adapté à votre installation électrique.
x Remplir le réservoir d’eau froide et faire fonc-
tionner la cafetière sans café, en laissant
passer toute l’eau afin de nettoyer l’appareil.
Préparation du café
Aromagic System : l’expertise de Melitta au
service d’une technologie unique pour libérer tout
l’arôme du café. La cafetière reproduit le
mécanisme de la filtration manuelle : l’eau est
chauffée et accumulée dans un réservoir situé au
dessus du filtre. Quand le réservoir est plein, l’eau
est versée par vagues successives pour brasser
et imprégner toute le mouture, permettant ainsi au
café de libérer tout son arôme.
1. Brancher l’appareil.
2. Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans
le réservoir à l’aide de la verseuse (fig. 1). Se
reporter à la graduation de tasses imprimée
sur la verseuse et vérifier avec l’indicateur du
niveau d’eau de la cafetière. (fig. 2)
3. Faire pivoter le support filtre vers la droite.
4. Replier les bords du filtre (taille 1 x 4) et le
placer dans le support filtre .(fig. 3)
5. Verser le café moulu dans le filtre. Conseil: une
mesure (environ 6 g) par tasse.
6. Repousser le support filtre dans l’appareil.
7. Placer la verseuse avec le couvercle sur la
plaque chauffante. Afin que le stop-goutte
fonctionne parfaitement, la verseuse doit être
placée sur la plaque chauffante, la poignée sur
le devant.
8. Mettre l’appareil en marche, l’interrupteur à
témoin lumineux s’allume (fig. 4).
9. Le stop goutte de la cafetière empêche le café
de couler, lorsque la verseuse est retirée
(fig. 5).
10.La plaque chauffante maintient le café à la
bonne température aussi longtemps que
l’appareil reste en marche.
Conseils d’utilisation
Ö Pour un meilleur résultat, nous vous
conseillons de ne pas garder le café chaud
plus d’une heure. Veillez à ce que le couvercle
soit bien sur la verseuse lors de la préparation
du café.
Ö Si vous souhaitez refaire du café, éteindre la
cafetière pendant 5 minutes avant de relancer
une préparation.
Entretien
Retirer la prise du secteur avant de nettoyer
l’appareil.
Parties amovibles:
Support filtre pivotant (fig. 6), verseuse et
couvercle peuvent aller au lave-vaisselle.
Le corps de l’appareil:
Utiliser un chiffon humide. N’utiliser que des
produits d’entretien non abrasifs. Ne pas plonger
l’appareil dans l’eau.
Détartrage
Les dépôts calcaires étant inévitables, nous vous
recommandons un détartrage toutes les 40 utili-
sations environ.
Utiliser de préférence les détartrants Melitta.
Important:
Procéder après le détartrage à au moins
3 rinçages à l’eau claire.
Verseuse de remplacement
Disponible dans votre point de vente.
Conseils de sécurité:
x Lors de la préparation du café, éviter tout
contact avec la cafetière, certains éléments
extérieurs de l’appareil devenant très chauds.
x Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
x Le cordon d’alimentation ne doit pas être en
contact avec la plaque chauffante de l’appareil.
x Avant chaque nettoyage ou lors d’absence
prolongée, débrancher votre appareil.
x Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
x Ne pas utiliser la verseuse et le couvercle dans
le four à micro-ondes.
x Ne pas verser d’eau chaude dans la cafetière.
x Le cordon d’alimentation ne peut être rem-
placé que par un professionnel auquel il faut
s’adresser pour toute réparation.
F B


Specyfikacje produktu

Marka: Melitta
Kategoria: ekspres do kawy
Model: Look AromaMagic

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Melitta Look AromaMagic, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Melitta

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

Russell Hobbs

Russell Hobbs Retro Instrukcja

15 Października 2024
Bialetti

Bialetti Kitty Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit KA 6502 sw Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCKM-20 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CU9 Instrukcja

14 Października 2024
Rowenta

Rowenta CT500 Silver Art Instrukcja

12 Października 2024
Krups

Krups Vertuo Next Instrukcja

11 Października 2024