Instrukcja obsługi Melinera IAN 283517


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Melinera IAN 283517 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Fabricant
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALLEMAGNE
Les dommages issus d‘une mauvaise manipula-
tion, du non-respect de la notice d‘utilisation ou
de l‘intervention d‘une personne non autorisée sont
exclus de la garantie. La majorité des dysfonction-
nements sont dus à une mauvaise utilisation. Veuil-
lez donc consulter d‘abord la notice d‘utilisation
à l‘apparition d‘un dysfonctionnement.
Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un
éventuel retour de la marchandise. Le produit ne
peut être repris qu‘après accord. Les envois en port
dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie
ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de
Adresse du service après-vente
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALLEMAGNE
Tél.: 00800 888 11 333
uni-service-FR@teknihall.com
uni-service-BE@teknihall.com
IAN 283517
Veuillez conserver le ticket de caisse et la fé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
Ne jetez pas les produits
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usagés et leur transposition dans
les législations nationales, les appareils électriques
us doivent être collecs parément et faire lobjet
d’un recyclage respectueux de l’environnement.
Afin de contribuer à la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé
dans les ordures nagères, mais éliminez-le de
manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments co
ncernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service aps-vente
Remarque: vous bénéficiez d‘une garantie
de 36mois à partir de la date d‘achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison. Si cependant vous
deviez constater des défauts de conception ou
matériels pendant le temps de garantie, veuillez
contacter rapidement votre revendeur.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signication suivante : 17 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les mariaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
La guirlande lumineuse 5 éclaire durant 6
heures, avant de se mettre sur pause durant
18 heures. La guirlande lumineuse 5 reprend
ensuite un éclairage durant 6 heures, avant
d‘observer une nouvelle pause durant 18
heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez à
nouveau sur l‘interrupteur MARCHE / MINU-
TEUR / ARRÊT 9 et l‘interrupteur MARCHE /
MINUTEUR / ARRÊT 9 s‘éteint.
Q
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ELECTROCU-
TION ! Débranchez tout d‘abord le bloc adap-
tateur d’alimentation 1.
ATTENTION ! RISQUE D‘ELECTROCU-
TION ! Pour des raisons relevant de la sécurité
électrique, ne jamais nettoyer l‘appareil à l‘eau ou
avec d‘autres liquides, ni le plonger dans l‘eau.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec ne bourrant pas.
Branchez l‘alimentation électrique 1 à une
prise facilement accessible ! Choisissez une
prise électrique, dont l‘emplacement vous
permet de débrancher facilement l‘alimenta-
tion électrique 1 afin d‘éteindre la guirlande
lumineuse 5.
La guirlande lumineuse 5 est désormais
allumée.
Pour éteindre complètement la guirlande
lumineuse 5, débranchez l‘alimentation
électrique 1 du secteur, ou éteignez la
guirlande électrique 5 avec l‘interrupteur
MARCHE / MINUTEUR / ARRÊT 9. Veuillez
noter qu‘une alimentation électrique 1,
branchée à une prise, absorbe également
une faible quantité de courant, même lorsque
la guirlande lumineuse 5 n‘est pas raccordée
à l‘alimentation électrique 1.
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez
sur l‘interrupteur MARCHE / MINUTEUR /
ARRÊT 9 après avoir branché le produit sur
l‘alimentation secteur. L‘interrupteur
MARCHE / MINUTEUR / ARRÊT 9 s‘allume
lorsque la fonction minuteur est activée.
Marquez 12 trous de perçage à l‘endroit
respectif du mur.
Percez les trous (Ø 2,3 mm) aux endroits
respectifs.
Insérez une vis dans chaque trou percé, en
effectuant une rotation.
Suspendez la guirlande lumineuse aux vis, en
utilisant les œillets 6.
Afin de suspendre la guirlande lumineuse 5,
utilisez autrement exclusivement les ventouses
8 fournies.
Modèle 10376B (ill. B) :
Déployez le filet de la guirlande lumineuse 5,
et le draper sur une surface normalement
inflammable.
Afin de suspendre la guirlande lumineuse 5,
utilisez exclusivement les ventouses 8 fournies.
Mise en service
Branchez la fiche du câble 2 dans la prise
de l‘alimentation électrique 1. Veuillez ob-
server les cavités dans la douille de l‘alimen-
tation électrique 1.
Serrez l‘écrou-raccord 3 dans le sens horaire.
Cette guirlande lumineuse est protégée
contre les projections de liquide (IP44). Cet
indice de protection est uniquement assuré si
la prise de courant utilisée est au moins
conforme à cet indice de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité
même lorsque le produit lumineux n‘est pas
en état de marche, et ce aussi longtemps que
l‘alimentation électrique est branchée au
secteur. Pour éteindre complètement le produit,
branchez l‘alimentation électrique du secteur.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule devait arriver en fin de vie, l‘en-
semble de la lampe doit alors être remplacé.
Montage
Modèle 10376A (ill. A) :
Avant le montage, vérifiez que le mur soit
adapté à la fixation de la guirlande lumi-
neuse 5. Le cas échéant, demandez conseil
à un spécialiste, concernant les points à
prendre en compte pour un montage mural,
et renseignez-vous pour savoir si les vis 7
fournies sont adaptées au mur.
Vérifiez avant chaque branchement sur le
secteur que la guirlande électrique et que
l‘alimentation électrique ne présentent aucun
signe de détérioration.
N‘utilisez jamais la guirlande lumineuse si
vous détectez le moindre endommagement.
Si le produit se trouve endommagé, veuillez
le rendre inutilisable et le mettre au rebut de
manière appropriée.
Protégez le ble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer le produit avec des agrafes
tranchantes ou des clous.
Enlevez à chaque fois l‘alimentation électrique
de la prise avant le montage, démontage ou
nettoyage du produit.
Ne touchez pas à la prise de la guirlande
lumineuse ni à la guirlande lumineuse avec
les mains mouillées.
La guirlande lumineuse ne doit pas être rac-
cordée électriquement à une autre guirlande
lumineuse.
Uniquement utiliser la guirlande lumineuse
avec l‘alimentation électrique de type (n° de
modèle JT-DC30V3.6W-G-IP44). Sous peine
d‘annuler tous droits de garantie.
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales duites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisa-
tion re du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
N‘utilisez pas la guirlande lumineuse dans
son emballage.
Après utilisation, remettez la guirlande dans
son emballage, pour éviter tout endommage-
ment.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service re-
quise de l‘alimentation électrique
(220-240V∼, 50-60 Hz).
Tension nominale
secondaire: 30 V , 3,6 W
Classe de protection :
Type de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Réf. de modèle : JT-DC30V3.6W-G-IP44
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVE-
MENT LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRODUIT ! CONSERVEZ
POUR L‘AVENIR L‘ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS !
- DAN
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Risque
d‘étouffement par le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
3 Écrou-raccord
4 ble dalimentation
5 Guirlande lumi-
neuse
6 Œillets (unique-
ment pour
10376A)
7 Vis (uniquement
pour 10376A)
8 Ventouse
9 Interrupteur
MARCHE / MINU-
TEUR / ARRÊT
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique :
Puissance absorbée
totale : env. 5 W (pour 10376A)
env. 5 W (pour 10376B)
Guirlande lumineuse :
Tension de service : 30 V
Ampoule : 10376A :
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B :
160 x 3 V ; 0,06 W
Type de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Alimentation électrique:
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50–60 Hz
mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la sé-
curité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisa-
tion et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utiliconformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour apporter une décora-
tion lumineuse en espace extérieur et intérieur. Le
produit est uniquement conçu pour un usage do-
mestique privé et non pas pour un usage profes-
sionnel.
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux à LED ou filet lumineux à LED
1 alimentation électrique
12 vis (uniquement modèle 10376A)
12 ventouses
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Alimentation
électrique
2 Fiche du câble
d‘alimentation
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
Vanwege de elektrische veiligheid mag het product
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of zelfs worden ondergedompeld in water.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die u via de plaat-
selijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
D
e Grüne Punkt geldt niet voor Duitsla
nd.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakk
ings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 17: kunststoffen /
2022: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie
drukt u op de AAN- / TIMER- / UIT-schakelaar
9, nadat u het product aan de stroomvoor-
ziening heeft aangesloten. De AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar 9 begint te branden, als de
timer-functie is geactiveerd.
De lichtslinger 5 brandt continu gedurende
6 uur met een erop volgende pauze van
18 uur. De lichtslinger 5 brandt aansluitend
gedurende de inschakelduur weer 6 uur met
een erop volgende pauze van 18 uur.
Om de timer-functie te deactiveren drukt u nog-
maals op de AAN- / TIMER- / UIT-schakelaar
9 waarna het licht van de AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar 9 uit gaat.
Reiniging en onderhoud
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de stekker 1 uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Model 10376B (afb. B):
Spreid het net van de lichtslinger 5 uit en
drapeer het over een normaal ontvlambaar
oppervlak.
Gebruik voor het ophangen van de lichtslinger
5 de meegeleverde zuignappen 8.
Ingebruikname
Steek de stekker van de stroomkabel 2 in
de bus van de transformator 1. Let op de
uitsparingen in de bus van de transformator 1.
Draai de wartelmoer 3 rechtsom vast.
Steek de transformator 1 in een makkelijk
toegankelijk stopcontact! Kies een stopcontact,
waaruit u de transformator 1 voor het uit-
schakelen van de lichtslinger 5 makkelijk
kunt verwijderen.
De lichtslinger 5 is nu ingeschakeld.
Voor het uitschakelen van de lichtslinger 5
verwijdert u de transformator 1 uit het stop-
contact of schakelt u de lichtslinger 5 uit met
behulp van de AAN-/TIMER-/UIT-schakelaar
9. Houd er alstublieft rekening mee, dat een
op het stopcontact aangesloten transformator
1 ook stroom verbruikt, als de lichtslinger 5
niet op de transformator 1 is aangesloten.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde
van zijn levensduur uitvallen, dient de com-
plete lamp te worden vervangen.
Montage
Model 10376A (afb. A):
Controleer voor de montage, of de wand ge-
schikt is voor het monteren van de lichtslinger
5. Vraag zo nodig een vakman, waarop u
bij de montage dient te letten en of de mee-
geleverde schroeven 7 geschikt zijn voor de
wand.
Teken 12 boorgaten af op de gewenste plaats
op de wand.
Boor de gaten (Ø 2,3 mm) op de dienover-
eenkomstige plekken.
Schroef telkens één schroef in de geboorde
gaten.
Hang de lichtslinger met behulp van ogen 6
op aan de schroeven.
Gebruik alternatief voor het ophangen van
de lichtslinger 5 de meegeleverde zuignap-
pen 8.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de adapter voor de montage, demontage
en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de stekker van de lichtslinger noch
de lichtslinger zelf met natte handen aan.
De lichtslinger mag niet elektrisch met een
andere lichtslinger worden verbonden.
Gebruik de lichtslinger alleen met de meege-
leverde transformator van het type (modelnr.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). Anders komen alle
garantieclaims te vervallen.
Deze lichtslinger is spatwaterdicht (IP44). Deze
beschermingsgraad blijft alleen behouden als
het gebruikte stopcontact minimaal voldoet
aan deze beschermingsgraad.
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering ver-
mogen opneemt, zolang de transformator zich
in het stopcontact bevindt. Voor het volledig
uitschakelen haalt u de transformator uit het
stopcontact.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden ver-
vangen.
mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik de lichtslinger niet in de
verpakking.
Bewaar de lichtslinger na gebruik in de ver-
pakking om ongewenste beschadigingen te
vermijden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer vóór het gebruik, of de bestaande
netspanning overeenstemt met de vereiste
voedingsspanning van de transformator
(220 - 240 V~, 50 - 60 Hz).
Controleer de lichtslinger en de transformator
op eventuele beschadigingen voordat u deze
aan de stroom aansluit.
Gebruik de lichtslinger nooit als u een bescha-
diging heeft geconstateerd. Bij beschadiging
van de kabel moet het product onbruikbaar
worden gemaakt en volgens de voorschriften
worden afgevoerd.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET ARTIKEL GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
6 Ogen (alleen voor
10376A)
7 Schroef (alleen
voor 10376A)
8 Zuignap
9 AAN- / TIMER- /
UIT-schakelaar
Technische gegevens
Lichtslinger + transformator:
Opgenomen vermogen
totaal: ca. 5 W (voor 10376A)
ca. 5 W (voor 10376B)
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 30 V
Verlichtingsmiddel: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsniveau:
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Modelnr.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Service address
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-GB@teknihall.com
uni-service-IE@teknihall.com
IAN 283517
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month war-
ranty from the date of purchase. The product has
been produced to the highest standards and thor-
oughly checked before dispatch. However, if de-
fects in manufacturing or material arise during the
warranty period, please contact your retailer im-
mediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the oper-
ating instructions, or manipulation by
unauthorised persons. Most malfunctions are
caused by incorrect operation. Therefore please
first refer to the operating instructions if a malfunc-
tion occurs.
P
lease contact the Uni-Elektra GmbH service ad-
dr
ess w
ith any questions. The product can only be
returne
d to us after contacting us. Postage due
shipments will not be accepted. Warranty ser-
vices do not extend or restart the warranty period
of 36 months.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Do not dispose of electric
equipment in the household
waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment and its translation into national law, used
electrical equipment must be collected separately
and recycled in an environmentally responsible wa
y.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
The ON/TIMER/OFF button 9 will light up
when the timer function has been activated.
The fairy lights 5 will be on for 6 hours and
then off for 18 hours. The fairy lights 5 will
subsequently turn on again for 6 hours, and
then off for 18 hours.
To deactivate the timer function, press the
ON/TIMER/OFF button 9 again and the
light in the ON/TIMER/OFF button 9 will
go off.
Cleaning & care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the power supply 1 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the device must
never be cleaned with water or other liquids, or
immersed in water.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may dis-
pose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Start-up
Insert the plug of the supply lead 2 into the
socket of the power supply 1. Please con-
sider the recesses in the socket of the power
supply 1.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the power supply 1 into an easy to ac-
cess socket! Choose a plug from which you
can easily remove the power supply 1 to
turn off the fairy lights 5.
The fairy lights 5 are now switched on.
To turn off the fairy lights 5, remove the
power supply 1 from the plug or turn off the
fairy lights 5 with the ON/TIMER/OFF but-
ton 9. Please be aware that a power supply
1 that is plugged into a socket will continue
to consume a small amount of electricity even
when the fairy lights 5 are not connected
with the power supply 1.
Timer function
To turn on the timer function, press the ON/
TIMER/OFF button 9 after you have con-
nected the product to your electricity supply.
Installation
Model 10376A (Fig. A):
Prior to installation, verify the wall is suitable
for attaching the fairy lights 5. If necessary,
ask a specialist what should be considered
during mounting
and whether the delivered screws 7 are suit-
able for the wall.
Mark 12 drill holes in the relevant location
on the wall.
Drill holes (Ø 2. 3 mm) in the relevant loca-
tions.
Screw one screw into each of the
drilled holes.
Attach the fairy lights to the screws using the
grommets 6.
Alternatively, use the delivered suction cups
8 to hang up the fairy lights 5.
Model 10376B (Fig. B):
Spread out the fairy light net 5 and drape it
over a surface with standard flammability.
Use the delivered suction cups 8 to hang up
the fairy lights 5.
Do not touch the fairy light‘s plug or the fairy
lights themselves with wet hands.
The fairy lights may never be electrically con-
nected with other fairy lights.
Only use the fairy lights with the delivered
power supply, type (model no. JT-
DC30V3.6W-G-IP44). If this is not complied
with, the warranty will be void.
These fairy lights are protected against
spray-water (IP44). This protection class will
only be maintained if the electrical socket
used also complies with at least this protec-
tion class.
Please remember the power supply will con-
tinue to draw a small amount of electricity
even without the light being operated so long
as the power supply is plugged into the
socket. To switch the device off completely,
unplug the power supply from the socket.
The illuminant is not replaceable.
Should a light malfunction towards the end of
its natural life, all of the lights
must be replaced.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the fairy lights inside the
packaging.
Store the fairy lights in the packaging after
use, to avoid unintentional damage.
Do not attach additional objects to the product.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Before use, ensure that the available network
voltage corresponds with the necessary ope-
rating voltage of the power supply (220
240 V∼, 50–60 Hz).
Before connecting to the mains, always check
the fairy lights and the power supply for any
damage.
Never use the fairy lights of you have de-
tected any kind of damage. Should the cable
be damaged, the product must be rendered
useless and must be disposed appropriately.
Protect the mains lead from sharp edges, me-
chanical stress and hot surfaces.
Do not secure with sharp staples or nails.
Always unplug the power supply from the
socket before assembly, disassembly or
cleaning.
Safety Notes
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children alone and un-
supervised with the packaging material. The
packaging material poses a suffocation haz-
ard. Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from
the product.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to
play with the product. Cleaning and user
maintenance must not be performed by chil-
dren without supervision.
Technical Data
Fairy lights and power supply
Power consumption
total: approx. 5 W (for 10376A)
approx. 5 W (for 10376B)
Fairy lights:
Operating voltage: 30 V
Light bulbs: 10376A:
96 x 3 V ; 0.06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0.06 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
Power supply:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 3.6 W
Protection class:
Protection type: IP44 (splash-proof)
Model no.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
for use are part of the product. They contain im-
portant information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documenta-
tion with it.
Scope of delivery
1 LED fairy light curtain or LED fairy light net
1 Power supply
12 Screws (only model 10376A)
12 Suction cups
1 Instructions for use
Description of Parts
1 Power supply
2 Supply lead plug
3 Union nut
4 Supply lead
5 Fairy lights
6 Grommets (only for
10376A)
7 Screw (only for
10376A)
8 Suction cup
9 ON/TIMER/OFF
switch
Warning! Danger of electric
shock!
Short-circuit proof safety transfor-
mer
Separate control unit
Outlet connection polarity
Timer
b
a
Dispose of the packaging and the
product in an environmentally fri-
endly manner!
LED Curtain Lights /
LED Net Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions
DE/AT/CH
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-DE@teknihall.com
uni-service-AT@teknihall.com
uni-service-CH@teknihall.com
IAN 283517
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab
Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten. Das
Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich den-
noch während der Garantiezeit Produktions- oder
Materialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte um-
gehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Hand-
habung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch fehlerhafte Be-
dienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim
Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der
Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder ver-
ngert noch erneuert.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und der
Um-
setzung in nationales Recht müssen verb
rauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern hren Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungs zeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Gerät niemals mit Wasser oder anderen Fssigkei
ten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
V
erwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können. Der Grüne Punkt gilt nicht
für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
aufnimmt, wenn die Lichterkette 5 nicht mit
dem Netzteil 1 verbunden ist.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken Sie
den EIN- / TIMER- / AUS-Schalter 9, nachdem
Sie das Produkt an die Stromversorgung ange-
schlossen haben. Der EIN- / TIMER- / AUS-
Schalter 9 leuchtet auf, wenn die Timer-
Funktion aktiviert ist.
Die Lichterkette 5 leuchtet dauernd für 6
Stunden
mit einer anschlienden Pause von 18
Stun
den. Die Lichterkette 5 leuchtet anschlie-
ßend zur Einschaltzeit erneut 6 Stunden mit
einer anschließenden 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie den EIN- / TIMER- / AUS-Schalter 9 erneut
und das Licht des EIN- / TIMER- / AUS-Schalter
9 erlischt.
Reinigung & Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzteil 1 aus
der Steckdose.
Modell 10376B (Abb. B):
Breiten Sie das Netz der Lichterkette 5 aus
und drapieren Sie es über eine normal ent-
flammbare Oberfläche.
Verwenden Sie zum Aufhängen der Lichterkette
5 die mitgelieferten Saugnäpfe 8.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung 2 in
die Buchse des Netzteils 1. Bitte beachten
Sie die Aussparungen in der Buchse des
Netzteils 1.
Drehen Sie die Überwurfmutter 3 im
Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 1 in eine leicht zu-
ngliche Steckdose! Wählen Sie eine Steckdose,
aus welcher Sie das Netzteil 1 zum Ausschal-
ten der Lichterkette 5 leicht entfernen können.
Die Lichterkette 5 ist nun eingeschaltet.
Zum Ausschalten der Lichterkette 5 entfernen
Sie das Netzteil 1 aus der Steckdose oder
schalten Sie die Lichterkette 5 mit dem EIN- /
TIMER- / AUS-Schalter 9 aus.
Beachten Sie, dass ein in der Steckdose be-
findliches Netzteil 1 auch ein wenig Strom
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss die ganze Leuchte
ersetzt werden.
Montage
Modell 10376A (Abb. A):
Prüfen Sie vor der Montage, ob die Wand für
das Anbringen der Lichterkette 5 geeignet ist.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei einem
Fachmann, was bei der Anbringung zu beacht
en
ist und ob die mitgelieferten Schrauben 7 für
die Wand geeignet sind.
Markieren Sie 12 Bohrlöcher an entsprechen-
der Stelle an der Wand.
Bohren Sie die Löcher (Ø 2,3 mm) an den
entsprechenden Stellen.
Schrauben Sie je eine Schraube in die
gebohrten Löcher.
Hängen Sie die Lichterkette mittels Ösen 6
an den Schrauben auf.
Verwenden Sie alternativ zum Aufhängen der
Lichterkette 5 die mitgelieferten Saugnäpfe 8.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und
heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Z
iehen Sie immer das Netzteil vor der Monta
ge,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker der Lichterkette
noch die Lichterkette selbst mit nassen Händen.
Die Lichterkette darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Verwenden Sie die Lichterkette nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). Ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Diese Lichterkette ist spritzwassergeschützt
(IP44). Diese Schutzart bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
und Benutzerwartung rfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie die Lichterkette nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie die Lichterkette nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegen-
stände am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Netzteils
übereinstimmt (220–240 V∼, 50–60 Hz).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Lichterkette und das Netzteil auf etwaige Be-
schädigungen.
Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Bei
Bescdigung der Leitung muss das Prod
ukt un-
brauchbar gemacht und korrekt entsorgt werden.
Modell-Nr.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER VER-
WENDUNG DES ARTIKELS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITS HINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHRR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
3 Überwurfmutter
4 Zuleitung
5 Lichterkette
6 Ösen
(nur für 10376A)
7 Schraube
(nur für 10376A)
8 Saugnapf
9 EIN- / TIMER- /
AUS-Schalter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: ca. 5 W (für 10376A)
ca. 5 W (für 10376B)
Lichterkette:
Betriebsspannung: 30 V
Leuchtmittel: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V , 3,6 W
Schutzklasse:
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil die-
ses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si-
cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im Innen-
und Außenbereich geeignet. Das Gerät ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang oder LED-Lichternetz
1 Netzteil
12 Schrauben (nur Modell 10376A)
12 Saugnäpfe
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Netzteil 2 Stecker der
Zuleitung
Warnung! Stromschlaggefahr!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Unabhängiges Betriebsgerät
Polarität des Ausgangsanschlusses
Timerfunktion
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
LED-Lichtervorhang /
LED-Lichternetz
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
IAN 283517
A
10376A
2 3 4 65
1 ON
2 TIM E
3 OF F
1
789
B
10376B
8
2 3 4 5
1 ON
2 TIM E
3 OF F
9
1
LED-LICHTERVORHANG / LED-LICHTERNETZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SVĚTEL ŘEZ / LED SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Legende der verwendeten
Piktogramme
Anweisungen lesen!
Volt (Gleichspannung)
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselstrom)
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
List of pictograms used
Read the instructions!
Volt (direct current)
Watt (effective power)
Volt (alternating current)
Hertz (frequency)
Safety class II
Safety class III
Suitable for indoor and outdoor
use.
Observe the warnings and safety
notes!
Accident hazard and risk of fatal
injury for infants and children!
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Instructies lezen!
Volt (gelijkspanning)
Watt (nuttig vermogen)
Volt (wisselstroom)
Hertz (frequentie)
Beschermingsklasse II
Beschermingsklasse III
Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Waarschuwingen en veiligheids-
instructies in acht nemen!
Levensgevaar en kans op onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Polariteit van de
uitgangsaansluiting
Timer
b
a
Voer de verpakking en het
product op milieuvriendelijke
wijze af!
LED-lichtgordijn / LED-lichtnet
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie binnens-
en buitenshuis. Het product is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor
commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 led-lichtgordijn of led-lichtnet
1 transformator
12 schroeven (alleen model 10376A)
12 zuignappen
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Transformator
2 Stekker van de
stroomkabel
3 Wartelmoer
4 Stroomkabel
5 Lichtslinger
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions!
Volt (tension continue)
Watt (puissance active)
Volt (courant alternatif)
Hertz (fréquence)
Classe de protection II
Classe de protection III
Adapté à un usage à l'intérieur et
à l'extérieur.
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas-âge et les
enfants !
Avertissement ! Risque d'électro-
cution !
Transformateur de sécurité an-
ti-court-circuit
Produit au fonctionnement auto-
nome
Polarité de la borne de sortie
Timer
b
a
Mettez l'emballage et le produit
au rebut dans le respect de l'env-
ironnement !
Rideau lumineux à LED /
Filet lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
FR/BE FR/BE
RIDEAU LUMINEUX À LED / FILET LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN / LED-LICHTNET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CORTINA DE LUZES LED / REDE DE LUZES LED
Instruções de utilização e de segurança
CORTINA DE GUIRNALDAS LED / RED DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED CURTAIN LIGHTS / LED NET LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED-LICHTERVORHANG / LED-LICHTERNETZ
LED CURTAIN LIGHTS / LED NET LIGHTS
RIDEAU LUMINEUX À LED / FILET LUMINEUX À LED
PT PT PT
Endereço da assistência
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANHA
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-PT@teknihall.com
IAN 283517
Para qualquer questão, guarde o talão de compra
e omero de artigo (por exIAN 12345)
como comprovativo da mesma.
Fabricante
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANHA
período de garantia, ocorrer um erro de produção
ou de material, contacte imediatamente com o
distribuidor especializado.
Os danos causados por um manuseamento ina-
dequado ou pela inobservância do manual de
instruções ou uma intervenção por pessoal não
autorizado, estão excluídos da garantia. A majoria
das avarias no funcionamento são causadas por
um tratamento defeituoso do aparelho. Em caso
de avarias no funcionamento consulte primeiro o
manual de instruções.
Contacte o serviço de assistência técnica de
Uni-Elektra GmbH antes de fazer uma devolução.
após a consulta pode fazer uma devolução do
produto. Envios não autorizados não são aceites.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
PT
PT PT PT PT PT PT PT PT
PT PT
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Não coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE
relativa aos resíduos dos equipamentos elétricos
e eletrónicos e à transposição para o direito na-
cional, as ferramentas elétricas usadas devem ser
separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
que respeite o meio ambiente.
Não deposite o produto utilizado no lixo domés-
tico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o
de forma responsável. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
Garantia e assistência
Indicão: Este produto tem 36 meses de garan-
tia a partir da data de compra. O aparelho foi
cuidadosamente fabricado e testado de forma
criteriosa antes da distribuição. Se, durante o
Por razões de segurança a nível do sistema eléc-
trico, o aparelho nunca pode ser mergulhado em
água.
Para a limpeza, utilize apenas um pano seco,
sem fios.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais. O
ponto verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos ma-
teriais da embalagem para a separação
de lixo. Estas são identificadas com
abreviações (a) e números (b) com o
seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separada-
mente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para
a França.
Função temporizador
Para ligar a função de temporizador prima o
interruptor de LIGAR / TIMER/ DESLIGAR 9
após ter ligado o produto ao fornecimento
de energia. O interruptor de LIGAR / TIMER /
DESLIGAR 9 acende quando a função de
temporizador está ativa.
O jogo de luzes 5 acende continuamente
durante 6 horas parando depois durante 18
horas. O jogo de luzes 5 acende depois à
hora de ligar novamente durante 6 horas
com uma posterior pausa de 18 horas.
Para desativar a função de temporizador,
prima o interruptor de LIGAR / TIMER / DESLI-
GAR 9 novamente e a luz do interruptor de
LIGAR / TIMER / DESLIGAR 9 apaga-se.
Limpeza e conservação
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO!
Retire a ficha de rede 1 da tomada antes da
limpeza.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO!
Modelo 10376B (Fig. B):
Estenda a rede do jogo de luzes 5 e colo-
que-a sobre uma superfície de inflamabilidade
normal.
Para pendurar o jogo de luzes 5 utilize as
ventosas fornecidas 8.
Colocação em funcionamento
Coloque a ficha da linha adutora 2 na
tomada elétrica 1. Tenha em atenção as
ranhuras na tomada elétrica 1.
Aperte a porca de capa 3 no sentido dos
ponteiros do relógio.
Insira a fonte de alimentação 1 numa tomada
de fácil acesso! Escolha uma tomada de fácil
acesso para desligar a fonte de alimentação
1 do jogo de luzes 5.
O jogo de luzes 5 está agora ligado.
Para desligar o jogo de luzes 5 remova a
fonte de alimentação 1 da tomada elétrica
ou desligue o jogo de luzes 5 com o inter-
ruptor para LIGAR/DESLIGAR 9. Tenha em
atenção que a fonte de alimentação 1 exis-
tente na tomada também consome um pouco
de energia quando o jogo de luzes 5 não
está ligado à fonte de alimentação 1.
tomada. Para desligar, retire a fonte de
alimentação da tomada.
A lâmpada não é substituível.
Caso a lâmpada não funcione mais no final
da sua vida útil, o candeeiro inteiro precisa
ser reposto.
Montagem
Modelo 10376A (Fig. A):
Antes da montagem, verifique se a parede é
adequada para a montagem do jogo de
luzes 5. Caso seja necessário, informe-se
junto de um técnico sobre o que deve ter em
atenção ao efetuar a montagem, e se os
parafusos 7 fornecidos são adequados
para a parede.
Marque 12 orifícios no respetivo ponto da
parede.
Faça os orifícios (Ø 2,3 mm) no respetivo
ponto.
Aparafuse um parafuso em cada orifício.
Pendure o jogo de luzes através dos ilhós 6
nos parafusos.
Em alternativa para pendurar o jogo de
luzes 5 utilize as ventosas fornecidas 8.
produto não pode ser utilizado e deve ser
eliminado conforme as normas.
Proteja o cabo de alimentação de arestas
afiadas, cargas mecânicas e superfícies
quentes.
Não o fixe com grampos afiados nem com
pregos.
Retire sempre a fonte de alimentação da
tomada antes da montagem, desmontagem
ou limpeza.
Não toque na ficha do jogo de luzes nem no
próprio jogo de luzes com as mãos húmidas.
O jogo de luzes não pode ser ligado eletri-
camente a outro jogo de luzes.
Utilize o jogo de luzes apenas com a fonte
de alimentação fornecida do tipo (Modelo
n.º JT-DC30V3.6W-G-IP44). Caso contrário,
extinguem-se quaisquer direitos de garantia.
Este jogo de luzes encontra-se protegido
contra salpicos de água (IP44). Este tipo de
proteção apenas é garantido se a tomada
utilizada corresponder, no mínimo, a este
tipo de proteção.
Observe que a fonte de alimentação sem
funcionamento do produto ainda recebe
baixa potência quando está introduzido na
compreenderem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não devem brincar com
o produto. A limpeza e a manutenção da
responsabilidade do utilizador não devem
ser realizadas por crianças sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE SOBREAQUE-
CIMENTO!
Não ligue o jogo de luzes dentro da embala-
gem.
Para evitar danos inadvertidos, guarde nova-
mente o jogo de luzes na embalagem após
a utilização.
Não fixe objetos adicionais ao produto.
Evite perigo de morte por
choque elétrico!
Antes da utilização, assegure-se de que a
tensão de rede disponível coincide com a
tensão de serviço necessária da fonte de
alimentação (220–240 V∼, 50–60 Hz).
Antes de cada ligação à rede, verifique o
jogo de luzes e a fonte de alimentação
quanto a eventuais danos.
Se detetar quaisquer danos, não utilize o
jogo de luzes. Em caso de danos no cabo, o
Classe de proteção:
Tipo de proteção: IP44 (protegido contra
salpicos de água)
Modelo n.º: JT-DC30V3.6W-G-IP44
Indicações de segurança
LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR O AR-
TIGO! GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON-
SULTA FUTURA!
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Não utilize outras lâmpadas do que aquelas
indicadas. Existe perigo de asfixia através do
material de embalagem. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do produto.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta de experiência e co-
nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do aparelho e se
4 Linha adutora
5 Jogo de luzes
6 Ilhós (apenas
para 10376A)
7 Parafuso (apenas
para 10376A)
8 Ventosa
9 Interruptor de
LIGAR / TIMER /
DESLIGAR
Dados cnicos
Jogo de luzes + Fonte de alimentação:
Consumo de
energia total: aprox. 5 W (para 10376A)
aprox. 5 W (para 10376B)
Jogo de luzes:
Tensão de serviço: 30 V
Lâmpada: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Tipo de proteção: IP44 (protegido contra
salpicos de água)
Fonte de alimentação:
Tensão nominal
primária: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensão nominal
secundária: 30 V , 3,6 W
O manual de instrões é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referen-
tes à segurança, utilização e eliminão. Familia-
rize-se com todas as indicações de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indi-
cadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização
correta
Este produto destina-se à decoração luminosa de
espaços interiores e exteriores. O aparelho desti-
na-se apenas ao uso privado e não ao uso indus-
trial.
Material fornecido
1 Cortina de luzes LED ou rede de luzes LED
1 Fonte de alimentação
12 Parafusos (apenas modelo 10376A)
12 Tigelas de sucção
1 Manual de instruções
Descrição das peças
1 Tomada de alimen-
tação
2 Ficha de linha
adutora
3 Porca de capa
Aviso! Perigo de choque elétrico!
Janela de curto circuito transfor-
mador de segurança
Aparelho de operação indepen-
dente
Polaridade da conexão de saída
Timer
b
a
Elimine a embalagem e o
produto de forma ecológica!
Cortina de luzes LED /
Rede de luzes LED
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição
do seu novo produto. Acabou de ad-
quirir um produto de grande qualidade.
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES ES ES
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN 12345)
como justificante de compra.
Fabricante
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANIA
Quedan excluidos de la garantía los daños provo-
cados por un manejo inadecuado, el incumplimiento
de las instrucciones de uso o la manipulación por
partes de personas no autorizadas. La mayoría de
fallos en el funcionamiento del aparato se derivan
de un manejo defectuoso del mismo. Por ello, en
caso de un error en el funcionamiento del apa-
rato, lea siempre primero el manual de instrucciones
.
En caso de devolución, contacte primero con el
servicio cnico de Uni-Elektra GmbH. Aceptaremos
el producto siempre que haya habido una consulta
previa. No se aceptarán envíos sin franquear. Si
se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el periodo de 36meses de garantía.
Dirección del servicio cnico
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
ALEMANIA
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-ES@teknihall.com
IAN 283517
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura dostica!
De acuerdo con la directiva europea 2012 / 19 / CE
referente a los residuos de los equipamientos eléc-
tricos y electrónicos y a la conversión en el derech
o
nacional, los aparatos eléctricos usados deben
ser separados y estar sujetos a un reciclaje que
respete el medio ambiente.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le
sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración competente para ob-
tener información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Nota: Este aparato dispone de una garantía de
36 meses a partir de la fecha de compra. Este
aparato p2-ha sido fabricado con mucho
cuidado y
probado adecuadame
nte antes de su entrega. Sin
embargo, en caso de que se produjesen fallos de
producción o de material durante el tiempo de
garantía, contacte lo antes posible con el vende-
dor especializado.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
17: plásticos / 2022: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la ad-
ministracn de su comunidad o ciudad.
una mínima cantidad de energía incluso aun-
que la cadena de luces 5 esté desconectada
siempre y cuando la fuente de alimentación
1 siga conectada a una toma de corriente.
Temporizador
Para encender la función del temporizador pulse
el botón ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9 una vez el producto esté co-
nectado a la corriente eléctrica. El interruptor
de ENCENDIDO / TEMPORIZADOR / APA-
GADO 9 se ilumina cuando el temporizador
está activado.
La cadena de luces 5 se mantiene encendida
durante 6 horas y luego se apaga durante
18 horas. La cadena de luces 5 se vuelve a
encender otras 6 horas para luego quedar
apagada durante 18 horas.
Para desactivar la función del temporizador,
vuelva a pulsar el interruptor ENCENDIDO /
TEMPORIZADOR / APAGADO 9 y la luz del
interruptor ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9 se apagará.
Modelo 10376B (fig. B):
Despliegue la red de la cadena de luces 5
y adorne con ella una superficie inflamable
normal.
Coloque la cadena de luces 5 únicamente
con las ventosas 8 suministradas.
Puesta en funcionamiento
Introduzca el enchufe del cable de alimentación
2
en la clavija de la fuente de alimentación
1
.
Observe la forma de la clavija de la fuente de
alimentación 1.
Enrosque la tuerca de racor 3 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 1 en
una toma de corriente de fácil acceso! Elija
un enchufe en el que pueda retirar fácilmente
la fuente de alimentación 1 para apagar la
cadena de luces 5.
La cadena de luces 5 está ahora conectada.
Para apagar la cadena de luces 5 retire la
fuente de alimentación 1 de la toma de co-
rriente o apague la cadena de luces 5 con el
interruptor ENCENDIDO / TEMPORIZADOR /
APAGADO 9. Por favor, tenga en cuenta que
la fuente de alimentación
1
sigue consumien
do
Para desconectarla completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
La bombilla no es reemplazable.
Si la bombilla falla al final de su vida útil,
deberá reemplazar toda la lámpara.
Montaje
Modelo 10376A (fig. A):
Antes del montaje compruebe si la pared es
adecuada para la colocación de la cadena
de luces 5. Consulte, si es necesario, a un
especialista sobre los aspectos que se deben
tener en cuenta para la instalación y sobre si
los tornillos 7 suministrados son apropiados
para la pared.
Marque los 12 orificios que vaya a taladrar
en los puntos correspondientes de la pared.
Taladre los agujeros (Ø 2,3 mm) en los puntos
correspondientes.
Enrosque un tornillo en cada uno de los orifi-
cios taladrados.
Cuelgue la cadena de luces con los ojales 6
en los tornillos.
También puede colgar la cadena de luces 5
con las ventosas 8 suministradas.
cable deberá dejar de utilizar el producto y
desecharlo correctamente.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre la fuente de alimentacn
de la toma de corriente antes de montarla,
desmontarla o limpiarla.
No toque el enchufe ni la propia cadena de
luces con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente la cadena de
luces con otra cadena de luces.
Utilice la cadena de luces únicamente con la
fuente de alimentación suministrada del tipo
(n.º de modelo JT-DC30V3.6W-G-IP44). De
lo contrario quedarán anulados los derechos
de garantía.
La cadena de luces está protegida contra las
salpicaduras de agua (IP44). Esta clase de
protección solo estará disponible si la toma
de corriente utilizada se corresponde al menos
con esta clase de protección.
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente.
se les haya enseñado cómo utilizar el apa-
rato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niños jue-
guen con el aparato. La limpieza y el mante-
nimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda la cadena
de luces dentro del embalaje.
Después de usar la cadena de luces, vuelva
a guardarla en el embalaje para evitar daños
no deseados.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de usarla de que la tensión
de red disponible coincide con la tensión de
servicio necesaria de la fuente de alimentación
(220–240 V∼, 50–60 Hz).
Antes de conectar la cadena de luces y la
fuente de alimentación a la red, compruebe
que no tengan ningún tipo de daño.
Nunca utilice la cadena de luces si detecta
algún tipo de daño. En caso de daños en dicho
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
N.º de modelo: JT-DC30V3.6W-G-IP44
Aviso sobre seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL ARTÍCULO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURI-
DAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. A menudo los
niños no son conscientes de los peligros. Man-
tenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8os, a como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
6 Ojal (solo para
10376A)
7 Tornillo (solo para
10376A)
8 Ventosa
9 Interruptor
ENCENDIDO /
TEMPORIZADOR /
APAGADO
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentacn:
Consumo de energía
total: aprox. 5 W (para 10376A)
aprox. 5 W (para 10376B)
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 30 V
Bombilla: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V , 3,6 W
Clase de protección:
de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para la decoración
luminosa en interiores y exteriores. Este aparato
está destinado únicamente para uso doméstico
privado y no para un uso comercial.
Contenido
1 cortina de luces LED o red de luces LED
1 fuente de alimentación
12 tornillos (solo modelo 10376A)
12 ventosas
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Fuente de
alimentación
2 Enchufe del cable
3 Tuerca de racor
4 Cable
5 Cadena de luces
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Polaridad del terminal de salida
Timer
b
a
¡Elimine el material de embalaje
y el producto sin dañar el
medioambiente!
Cortina de guirnaldas LED/
Red de ledes
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZ CZ CZ CZ CZ
Adresa servisu
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
NĚMECKO
Tel: 00800 888 11 333
uni-service-CZ@teknihall.com
IAN 283517
Pro všechny padavky si ipravte pokladní blok
a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o
nákupu.
Výrobce
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
NĚMECKO
otevíracích hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Záruka a servis
Poznámka: Na tento výrobek platí záruka po
dobu 36 měsíců od data zakoupení. Tento výrobek
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před dodávkou
byl svědomitě kontrolován. Pokud byste však přesto
během záruční lhůty zjistili výrobní chyby či chyby
materiálu, neprodleně se prosím obraťte na svého
odborného prodejce.
ruka se nevztahuje na poškození vzniklé nevhod-
nou manipulací, nedodržením návodu k použití či
zásahem neautorizované osoby. Většina poruch
fungování vzniká kvůli chybné obsluze. Podívejte
se proto při výskytu poruchy funkce do návodu k
použití.
Před případným zasláním robku zpět se nejprve
obraťte na servis společnosti Uni Elektra GmbH.
Teprve po konzultaci je možné výrobek přijmout.
Nezaplacené zásilky nepřijímáme. Po uplatnění
záruky se záruční doba 36 měsíců neobnovuje
ani neprodlužuje.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou re-
cyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zaříze se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Elektrické spotřebiče neodha-
zujte do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / EC o elek-
tricch a elektronických vysloužilých zařízeních a
realizaci národního práva se musí opotřebované
elektrické spotřebiče odděleně sbírat a odevzdá-
vat kekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý
výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale
předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
Kdeaktivaci funkce časove znovu stiskněte
SPÍNAČ / ČASOV / VYPÍNAČ 9 a kont-
rolka ve SNAČI / ČASOVAČI / VYNAČI 9
zhasne.
Čištění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Vytáhte síťový adapr
1 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické
bezpečnosti se nesmí zařízení nikdy čistit vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skdá zekologických materiá
,
které žete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materi-
álů. Zelený bod neplatí promecko.
Převlečnou matici 3 utáhněte ve směru hodi-
nových ručiček.
Zapojte ťový adaptér 1 do snadno přístup
zásuvky! Zvolte zásuvku, ze které můžete
kvypnutí světelného řetězu 5 síťový adaptér
1 snadno vytáhnout.
Nyní je světelný řetěz 5 rozsvícený.
Ke zhasnutí světelného řetězu 5 odpojte
síťový zdroj 1 ze zásuvky nebo zhasněte
světelný řetěz 5 SNAČEM / ČASOVEM /
VYPÍNAČEM 9. Pamatujte, že síťový
adaptér 1 vzásuvce spoebovává nepatr
proud, i když ksíťovému adaptéru 1 není
připojený světelný řetěz 5.
Funkce časovače
Kzapnutí funkce časovače stiskněte SPÍNAČ /
ČASOV / VYPÍNAČ 9 po připojení
výrobku kelektrickému napájení. SPÍNAČ /
ČASOVAČ / VYPÍN 9 se rozsvítí, jakmile
je funkce časovače aktivována.
Světelný řetěz 5 svítí 6hodin, potom násle-
duje přestávka 18hodin. Poté se světelný
řetěz 5 rozsvítí vdobě pro zapnutí znovu
na 6hodin, pak následuje další 18hodinová
přestávka.
Montáž
Model 10376A (obr. A):
Před montáží zkontrolujte, zda je stěna
vhodná kpřipevnění světelného řetězu 5.
Vpřípadě potřeby se informujte uodborníka
ozpůsobu montáže a vhodnosti dodaných
šroubů 7 kpřipevnění do vaší stěny.
Naznačte si na s místa kvyvrtá 12otvorů.
Vyvrtejte na těchtostech otvory (Ø 2,3mm).
Do každého otvoru našroubujte šroub.
Zavěste světelný řetěz očky 6 na šrouby.
Použijte alternativně kzavěšení světelného
řetězu 5 dodané přísavky 8.
Model 10376B (obr. B):
Rozložte síť světelného řetězu 5 a přetáhněte
ji přes povrch, který není nadměrně hořlavý.
Použijte kzavěšení světelného řetězu 5
dodané přísavky 8.
Uvedení do provozu
Zastrčte zástrčku přívodního kabelu 2 do
zdířky síťového adaptéru 1. Orientujte se
podle vybrání ve zdířce síťového zdroje 1.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se světelného řetězu ani jeho zá-
strčky mokrýma rukama.
Světelný řetěz nesmíte elektricky připojit kji-
nému světelnému řetězu.
Používejte světelný řetěz jen sdodaným síťo-
vým adaptérem příslušného typu (model č.
JT-DC30V3.6W-G-IP44). Vopačném případě
zaniká záruka.
Tento světelný řetěz je chráněn proti stříkají
vo (IP44). Tato ochranastane zachována
jen tehdy, zajišťuje-li použitá zásuvka nejméně
stejný druh ochrany.
Upozorňujeme na to, že pokud je adaptér v
suvce, oderá ma množství proudu, i když
přístroj není v provozu. K úplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
Žárovky nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození žárovek musíte
celé svítidlo vyměnit.
POZOR! NEBEZPEČÍEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte světelný řetěz vobalu.
Po použití uložte světelný řetěz opět do obalu
tak, abyste zabránili nechtěnému poškozením.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další před-
měty.
Zabraňte ohrožení života elek-
trickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, zda se shoduje
síťové napětí, které máte kdispozici,
snapětím potřebným pro síťový adaptér
(220–240 V∼, 50-60 Hz).
ed každým ipojením kívodu elektrického
proudu zkontrolujte světelný řetěz a síťový
adaptér, zda nejsou poškozené.
Nepoužívejte světelřetěz, jestliže jste zjistili,
že je jakkoli poškozený. Dojde-li kpoškození
vedení, musíte výrobek vyřadit zprovozu tak,
aby jej nebylo možné dále používat, a musíte
je správně zlikvidovat.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Bezpečnostní upozorně
PŘED POUŽITÍM ARTIKLU SI NEJDŘÍVE
PŘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE SI
VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A IN-
STRUKCE PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nikdy nenechte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s ne-
dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jest-
liže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a
chápou nebezpečí, která z jeho používání
vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživa-
telskou údržbu.
8 Přísavka 9 SPÍNAČ / ČASO
SPÍNAČ /VYPÍNAČ
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon celkem: cca. 5 W (pro 10376A)
cca. 5 W (pro 10376B)
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 30 V
Žárovky: 10376A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10376B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkají
vodě)
Síťový adaptér:
Jmenovité napětí
primární: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30V , 3,6W
Třída ochrany:
Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkají
vodě)
Model č.: JT-DC30V3.6W-G-IP44
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostmi pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kpoužití jako světelná
dekorace vmístnostech i venku. Výrobek je urče
jen pro používání vdomácnostech, není vhodný
pro průmyslové využití.
Obsah dodávky
1 LED světelný závěs nebo LED světelná síť
1 síťový adaptér
12 šroubů (pouze model 10376A)
12 přísavek
1návod kobsluze
Popis dílů
1 Napájecí zdroj
2 Zástrčka přívodního
kabelu
3 Převlečná matice
4 Přívodní kabel
5 Světelný řetěz
6 Očka (pouze pro
10376A)
7 Šroub (pouze pro
10376A)
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Proti zkratu jištěný bezpečnost
transformátor
Nezávislé provozní zařízení
Polarita přípojky výstupu
Timer
b
a
Obal a výrobek zlikvidujte vhod-
ným ekologickým způsobem!
LED světelný řetěz /
LED světelný řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí
NL/BE NL/BE
Serviceadres
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DUITSLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-NL@teknihall.com
uni-service-BE@teknihall.com
IAN 283517
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Fabrikant
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DUITSLAND
Garantie en service
Opmerking: u ontvangt een garantie van
36 maanden vanaf aankoopdatum op dit product.
Het product is met de grootst mogelijke zorg ver-
vaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd. Mochten er desalniettemin
tijdens de garantieperiode productie- of materi-
aalfouten opduiken, dient u direct contact op te
nemen met uw speciaalzaak.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het
niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of
ingrepen door een niet geautoriseerde persoon zijn
van de garantieverlening uitgesloten. De meeste
functionele storingen worden door een foutief ge-
bruik veroorzaakt. Lees daarom bij het optreden
van een functionele storing eerst de gebruiksaan-
wijzing door.
Neem contact op met het servicepunt van Uni-Elek-
tra GmbH voor eventuele retourzendingen. Pas
na contactopname kan het product in ontvangst
worden genomen. Ongefrankeerde zendingen
worden niet geaccepteerd. Door een garantiege-
val wordt de garantieperiode van 36 maanden
noch verlengd noch vernieuwd.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Volt (stejnosměrné napětí)
Watt (činný výkon)
Volt (střídavý proud)
Herz (kmitočet)
Ochranná třída II
Ochranná třída III
Vhodné k provozu ve vnitřních a
venkovních prostorách.
Dbejte na výstrahy a řiďte se bez-
pečnostními pokyny!
Nebezpečí ohrožení života nebo
úrazu pro malé i velké děti!
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones!
Voltio (corriente continua)
Vatio (potencia efectiva)
Voltio (corriente alterna)
Hercio (frecuencia)
Clase de protección II
Clase de protección III
Indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como
exteriores.
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de muerte y accidentes
para bebés y niños!
Legenda dos pictogramas utilizados
Ler as instruções!
Volts (tensão contínua)
Watt (Potência efetiva)
Volt (corrente alternada)
Hertz (frequência)
Classe de proteção II
Classe de protecção III
Adequado para áreas internas e
externas.
Considerar as indicações de
aviso e de segurança!
Perigo de morte e de acidentes
para bebés e crianças!
NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EG be-
treffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar natio-
naal recht moeten oude elektrische apparaten
apart worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze worden gerecycled.
Gooi het afgedankte product omwille van het mi-
lieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij
het daarvoor bestemde depot of het gemeente-
lijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun ope-
ningstijden kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informa · Estado de las informaciones · Estado das
informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: 10376A- / B072017-8


Specyfikacje produktu

Marka: Melinera
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 283517

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Melinera IAN 283517, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Melinera

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024