Instrukcja obsługi Marklin Era III Freight Train

Marklin modelarstwo Era III Freight Train

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Marklin Era III Freight Train (32 stron) w kategorii modelarstwo. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
Starter Set
29074
D
Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F Notice d’utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
2
NL
F
GB
D
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 4
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 4
6. Vorbereitungen 4
7. Inbetriebnahme 5
8. Eigenschaften der Lokomotive 6
9. Betriebshinweise 6
10. Funktionsstörungen 6
11. Reinigung und Wartung 7
12. Entsorgung 7
13. Symbole und Bedeutung 7
14. Garantie 7
15. Wartung und Instandhaltung 25
16. Ersatzteile 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
1. Using the Product as Intended 8
2. Safety Notes 8
3. Contents 8
4. Technical Information 9
5.
Notes about Using this Model for the First Time
9
6. Preparations 9
7. Operating 10
8. Locomotive Characteristics 11
9. Information about Operating the Train 11
10. Trouble Running the Train 11
11. Cleaning and Maintenance 12
12. Disposing 12
13. Symbols and Their Meaning 12
14. Warranty 12
15. Service and maintenance 25
16. Spare parts 29
Carefully read through the operating instructions
before using the model for the fi rst time. The
operating instructions come with the product and
must therefore be kept as well as passed on when
giving the product to a third party.
1.
Utilisation conforme à sa destination 14
2. Remarque sur la sécurité 14
3. Matériel fourni 14
4. Caractéristiques techniques 15
5. Indications relatives à la première mise en
service 15
6. Préparatifs 15
7. Mise en service 16
8. Propriétés de la locomotive 17
9.
Indications relatives à l’exploitation 17
10. Dysfonctionnements 17
11. Nettoyage et entretien 18
12. Elimination 18
13. Symboles et signifi cation 18
14. Garantie 18
15. Entretien et maintien 25
16. Pièces de rechange 29
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la
premre mise en service. La notice d‘utilisation
fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être
conservée et, le cas échéant, transmise avec le
produit.
1. Beoogd gebruik 20
2. Veiligheidsvoorschriften 20
3. Leveringsomvang 20
4. Technische gegevens 21
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 21
6. Voorbereidingen 21
7. Ingebruikname 22
8. Eigenschappen van de locomotief 23
9. Opmerkingen over de werking 23
10. Storingen 23
11. Reinigen en onderhoud 24
12. Afdanken 24
13. Symbolen en hun betekenis 24
14. Garantie 24
15. Onderhoud en handhaving 25
16. Onderdelen 29
Lees voor het in bedrijfnemen van het product,
eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De
gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel
van het product en dient derhalve bewaard en
meegegeven te worden bij het overdragen van het
product aan derden.
3
Sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt
aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit
seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist
Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne
Produkt für Tradition, Qualität, technische Inno-
vationen und eine erfolgreiche Marktführerschaft
steht. Sie sehen, dass viele Argumente für Märklin
sprechen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit
Ihrem neuen Märklin-Produkt, das wir mit größter
Sorgfalt und Leidenschaft für Sie gefertigt haben.
Sollten Sie Anregungen und Ideen haben, stehen
wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Ihr Märklin-Team
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder
ab 6 Jahren in der Spurweite H0 (Maßstab 1:87).
• DerZugkannaufModellbahnanlagen,welche
mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt)
ausgestattet sind, betrieben werden.
•
DerZugkannaufH0K-Gleisenbetriebenwerden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits-
hinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin-
Produktes.
!Schaltnetzteile r Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden.
Die Benutzung muss unter ständiger Überwa-
chung der Eltern erfolgen.
• Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin,
das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner
Bestimmung zu verwenden.
• Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die
Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
• Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen
Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe-
triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schalt-
netzteil und seine Anschlussleitung im vom
Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf
Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer
Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach
der Reparatur durch den Märklin-Reparatur-
Service weiterverwendet werden.
• DasSchaltnetzteildarfnuraneineNetzsteck-
dose mit der auf dem Typenschild des Schalt-
netzteils angegebenen Netzspannung ange-
schlossen werden.
• DasSchaltnetzteilistausschließlichzumGe-
brauch in trockenen Räumen bestimmt.
 DasSchaltnetzteilistkeinSpielzeug.Esdientzur
Stromversorgung der Modellbahnanlage.
 BeimTransportdesSchaltnetzteilesdarfdiesesnie
am Anschlusskabel gehalten werden.
• DasProduktdarfnuringeschlossenenRäumen
verwendet werden.
• LagernSiedasProduktnichtunterdirekter
Sonneneinstrahlung, starken Temperatur-
schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelle
versorgt werden.
• ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren. Funktionsbedingte scharfe Kanten und
Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrech- und
verschluckbarer Kleinteile.
• ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem
FahrzeugdesZugesaufgetretensein,darf
das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter
verwendet werden.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1
nach Norm EN 60825-1.
2.1 Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesPro-
duktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• EsdarfnurdasbeiliegendeSchaltnetzteil66361
verwendet werden.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturen
dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt
werden.
• DieLokomotivedarfimSpielbetriebnurmit
aufgesetztem Gehäuse benützt werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSie
sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
3. Lieferumfang
 Zug4-teilig
12 gebogene C-Gleise 24130
4 gerade C-Gleise 172 mm 24172
4 gerade C-Gleise 188 mm 24188
1 Digital-Anschlussbox 60116
1 Schaltnetzteil 66361
1 Mobile Station 60657
1 Bedienungsanleitung
D
GB
F
NL
1 Bedienungsanleitung S
DK
1 Bedienungsanleitung Mobile Station
D
GB
D
4
1 Bedienungsanleitung Mobile Station
F
NL
1 Bedienungsanleitung Schaltnetzteil
1 Broschüre Einsteigen
1 Garantieurkunde
4. Technische Daten
Schaltnetzteil: Eingang 230V AC
Ausgang 18V DC/36VA
SpannungsversorgungZug: max22V
LeistungsaufnahmeZug: max13VA
Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
4.1 Überlastschutz
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das
Schaltnetzteil und die Digital-Anschlussbox bei
Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädi-
gungen. Die Lokomotiven bleiben alle stehen
(siehe Punkt 10).
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• SchaltnetzteildarfnochnichtindieNetzsteck-
dose eingesteckt werden.
• AnlagegemäßPunkt6aufbauen.
6. Vorbereitungen
6.1 Gleisanschluss und Aufbau
Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und
Reihenfolge beachten! Die Nummer befi ndet sich
auf der Unterseite des Gleises.
Gleise zusammenstecken
172
B 0
0
B
Lösen
Die Digital-Anschlussbox an einem beliebigen
Gleis gemäß Skizze einstecken.
rot
braun
Nachdem die Digital-Anschlussbox angeschlos-
sen ist, werden die Gleise entsprechend der nach-
folgenden Skizze zusammen gefügt.
Digital-Anschlussbox
5
Gleisbild
!
24188 24172 24172 24188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
24188241722417224188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
!
Schließen Sie die Mobile Station und das Schalt-
netzteil an die Digital-Anschlussbox an.
Ist die Mobile Station und das Schaltnetzteil an
der Digital-Anschlussbox angeschlossen, kann
das Schaltnetzteil an die Steckdose des Haus-
haltstromnetzes angeschlossen werden.
Achten Sie darauf, dass Arbeiten an der Gleis-
anlage immer im stromlosen Zustand ausgeführt
werden.
Länge: 188 mm
Länge: 172 mm
7. Inbetriebnahme
Sie fi nden folgende Anzeige auf Ihrer Mobile
Station.
Stellen Sie Ihre Lokomotive auf das Gleis, danach
drücken Sie auf die Taste Stop, um die Gleisanla-
gefreizugeben.NachkurzerZeiterscheintmfx
auf dem Display und blinkt. Hiermit wird angezeigt,
6
• FürdenBetriebmitanderenSteuergerätenist
die Lok auf Adresse eingestellt.78
• DiverseschaltbareFunktionen.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/
Bremsverzögerung (ABV), Höchstgeschwin-
digkeit): über Control Unit, Mobile Station oder
Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-und
Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
8.1 Funktion schalten
Die Mobile Station kann 16 digitale Funktionen der
Lokomotiven auslösen.
Schaltbare Funktionen
Spitzenbeleuchtung, ein/aus Funktion 0
ABV, aus/ein Funktion 4
9. Betriebshinweise
Betrieb mit 2 Zügen
!Es darf nur ein Schaltnetzteil und eine
Digital-Anschlussbox verwendet werden.
Das beiliegende Schaltnetzteil reicht zur
Versorgungvonmax.2Zügen.
Mit der Mobile Station lässt sich die jeweilige zu
steuernde Lokomotive auswählen.
10. Funktionsstörungen
• FährtderZugnicht,prüfenSie,obdieAn-
schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind.
• PrüfenSie,obeinKurzschluss,eineÜberlas-
tung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug
entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss
bzw. die Überlast durch reduzieren der Strom-
verbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen
etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder
auf die Schiene.
• IstdieLokomotivebeschädigt,dieLokomotive
nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr-
zeugbeschädigt,diesesausdemZugnehmen
und nicht mehr verwenden.
dass die Lokomotive erkannt und die Daten
eingelesen werden. Ist dieser Prozess erfolgreich
abgeschlossen, wird die Lokomotive auf dem er-
sten freien Platz mit Namen, Funktionen und dem
Symbol gespeichert.
Jetzt ist die Lokomotive fahrbereit.
7.1 Lok steuern
Durch drehen am Fahrregler wird die Lokomotive
beschleunigt, entgegengesetztes drehen am
Fahrregler bremst die Lokomotive.
Fahrrichtungswechsel durch drücken des Fahr-
reglers bei stehender Lokomotive.
Nothalt durch drücken der Taste „Stop“.
Drückt man die Taste neben dem Funktions-Sym-
bol, wird diese Funktion ein- bzw . ausgeschaltet.
Hinweis: Wird eine neue Lokomotive angewählt
und die Mobile Station steht auf einer beliebigen
Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade
abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge-
stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem
erneuten Anwählen dieser Lokomotive kann die
Lok wieder gesteuert werden.
In der beiliegenden Anleitung zur Mobile Station
nden Sie eine ausführliche Beschreibung über
die Möglichkeiten und Bedienung des Gerätes.
8. Eigenschaften der Lokomotive
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
•
Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 74 854
7
14. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie-
genden Garantieurkunde.
• FürReparaturenwendenSiesichbitteanIhren
Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: 07161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin
Digital ergänzt und ausgebaut werden. Lassen
Sie sich hierzu von einem Märklin-Fachhändler
beraten.
11. Reinigung und Wartung
• KontrollierenSie,obsichHaareoderSchmutz
an den Achsen befinden und entfernen Sie
diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe
einer Pinzette von den Achsen.
• DerZugkannmiteinemtrockenen,fusselfreien
Tuch abgerieben werden.
• WeitereWartungshinweisendenSieunter
Punkt 15.
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte,
die mit dem durchgestrichenen
Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen
am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder
der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
ZusätzlicheInformation:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
22 V ~ Bemessungsspannung
8
Dear Customer,
We are pleased that you have decided to
purchase a product from the Märklin Company.
With its 150+ year company history Märklin proves
every day repeatedly that each of our individual
products stands for tradition, quality, technical
innovation, and successful market leadership. You
will see that there are many arguments in favor of
Märklin.
We hope you will have much pleasure and fun
with your new Märklin product that we have
manufactured for you with the greatest of care
and passion.
Should you have comments and ideas, we would
be happy to hear from you.
Your Märklin Team
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 gauge (1:87 scale) model
train for children ages 6 and above.
• Thistraincanbeoperatedonmodelrailroad
layouts equipped with Märklin C Track (see set
contents).
• ThistraincanberunonMärklinK-track.
2. Safety Notes
Carefully read the safety notes before using the
model for the first time.
!Switched power packs for toys are not
suitable to be used as toys. The use of
switched power packs must always be done
under the supervision of adults.
• Makesureyouteachyourchildrentouse
the switched power pack only in the manner
described in the instructions.
• Makesurethatyouteachyourchildrenabout
the dangers of the household current system.
• Makesureyouinspecttheconditionofthe
switched power pack and its connections to
the wall outlet for damage at regular intervals
(depending on how often the switched power
pack is used to play with the train), at least
once a week. This must be done with the
switched power pack unplugged from the wall
outlet. If you have the slightest suspicion that
there is damage, the switched power pack may
not be used again until it has been checked
and repaired by the Märklin Repair Depart-
ment).
• Theswitchedpowerpackmayonlybecon-
nected to a wall outlet with voltage that is the
same as indicated on the specifications plate
on the switched power pack.
• Theswitchedpowerpackisdesignedforusein
a dry area only.
• Theswitchedpowerpackisnotatoy.Itisused
to supply current to a model railroad layout.
• Neverholdtheswitchedpowerpackbyitscord
when carrying it.
• Thisproductmayonlybeusedindoors.
• Donotstorethisproductindirectsunlightor
exposed to extremes of temperature or to high
humidity.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwith
power from more than one switched power
pack.
• WARNING! Not suitable for children under 3
years. Sharp edges and points required for
operation. Danger of choking due to detachable
small parts that may be swallowed.
• WARNING! If one of the cars in the train be-
comes damaged, the damaged car may not be
used any longer.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass
1 according to Standard EN 60825-1.
2.1 Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponent
part of the product and must therefore be kept
in a safe place as well as included with the
product, if the latter is given to someone else.
• Onlythe66361switchedmodepowerpack
included with this starter set may be used.
• Märklinswitchedmodeswitchedpowerpacks
may only be used with products from the
Märklin brand.
• Thelocomotivemayberunonlywhenithasthe
body on it.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerfor
repairs or spare parts.
3. Contents
4-part train
12 no. 24130 sections curved C Track
4 no. 24172 sections straight C Track 172 mm
4 no. 24188 sections straight C Track 188 mm
1 no. 60116 digital connector box
1 no. 66361 switched power pack
1 no. 60657 Mobile Station
GB
9
1 Operating instructions
D
GB
F
NL
1 Operating instructions S
DK
1 Operating instructions Mobile Station
D
GB
1 Operating instructions Mobile Station
F
NL
1 Operating instructions switched power pack
1 Get on Board brochure
1 Warranty card
4. Technical Information
Switched power pack: input 230 volts AC
output 18 volts DC/36 VA
Voltage supply train: max 22 volts DC
Power consumption of train max 13 VA
H0 Gauge (1:87 scale)
4.1 Overload Protection
A built-in overload circuit protects the switched
mode power pack and the digital connector box from
damage in the event of an overload or short circuit.
The locomotives will all come to a stop.
(See Section 10)
5. Notes about Using this Model for
the First Time
• Theswitchedpowerpackmaynotbeplugged
into the wall outlet yet.
• SetupthelayoutasshowninPart6.
6. Preparations
6.1 Joining Track Sections and Setting up Track
When setting up the track, please note the track
numbers and the sequence for the track sections!
The number is located on the underside of the
track.
Putting track together
Taking
track apart
172
B 0
0
B
Plug the digital connector box into any section of
track as shown in the diagram.
red
brown
After the digital connector box is connected to a
section of track, the track can be put together as
shown in the following diagram.
digital connector box
10
24188 24172 24172 24188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
24188241722417224188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
Layout
!
!
Connect the Mobile Station and the switched
mode power pack to the digital connector box.
Once the Mobile Station and the switched mode
power pack is connected to the digital connec-
tor box, the switched mode power pack can be
plugged into a household current wall outlet.
Make sure that work on the track layout is done
only when the power is shut off.
Length: 188 mm
Length: 172 mm
7. Operating
You will fi nd the following display on your Mobile
Station.
Place your locomotive on the track. After that,
press the Stop button in order to turn power on
to the track layout. After a short while mfx will
appear on the display and will blink. This indicates
that the locomotive is recognized and that the
data is being read in.
11
• Thislocomotiveissetfortheaddress78for
operation with other control devices.
• Variouscontrollablefunctions.
• Settingthelocomotiveparameters(address,
acceleration/braking delay (ABV), maximum
speed): with the Control Unit, Mobile Station,
Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionof
travel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlight
changeover feature are available in analog ope-
ration.
8.1 Function Switch
The Mobile Station can activate 16 digital func-
tions on the locomotives.
Controllable Functions
Headlights, on/off Funktion 0
ABV, off/on Funktion 4
9. Information about Operating the Train
Running 2 Trains
!Only one switched mode power pack and one
digital connector box may be used with this
layout.
The switched mode power pack included with
the starter set provides power suffi cient for a
maximum of 2 trains.
The locomotive to be controlled can be selected
with the Mobile Station.
10. Trouble Running the Train
• Ifthetraindoesnotrun,checktomakesure
that the connections have been done as shown
in Section 6.
• Checktoseeifthereashortcircuitoran
overload on the layout or if a locomotive or
car is derailed. Correct the short circuit or the
overload by reducing the number of power
consumers (locomotives, lighted cars, etc.), and
set the derailed locomotive or car back on the
rails.
• Ifthelocomotiveisdamaged,donotuseitany
more. If a car becomes damaged, remove this
car from the train and do not use it anymore.
When this process has been completed suc-
cessfully, the locomotive will be stored in the fi rst
available space with its name, functions, and its
symbol.
Now the locomotive is ready to be run.
7.1 Controlling the Locomotive
The locomotive is accelerated by turning the speed
control knob. Turning the knob in the opposite
direction will slow the locomotive.
The direction is reversed by pressing on the speed
control knob when the locomotive is stopped.
An emergency stop is done by pressing the button
„Stop“. When you press the button next to a func-
tion symbol, this function is turned on or off.
Note: When a new locomotive is selected and the
Mobile Station is set for a speed position (it does
not matter which one), the locomotive just selected
will run at that speed that was last set. This loco-
motive cannot be controlled again until it has been
selected again.
You will nd a complete description of the possibi-
lities and the operation of the Mobile Station in the
instruction manual included with this device.
8. Locomotive Characteristics
• Recognitionofthemodeofoperation:automa-
tic.
•
Mfx technology for the Mobile Station / Central
Station. Name set at the factory: BR 74 854
12
11. Cleaning and Maintenance
• Checktoseeifhairordirtgetsontheaxleson
the train and remove this hair or dirt from the
axles with the help of a pair or tweezers so that
the train runs correctly.
• Thetraincanbewipedwithadry,lint-freecloth.
• Additionalmaintenanceinformationcanbe
found in Section 15.
12. Disposing
Products marked with a trash container
with a line through it may not be
disposed of at the end of their useful
life in the normal household trash. They
must be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic devices.
There is a symbol on the product, the operating
instructions, or the packaging to this effect. The
materials in these items can be used again
according to this marking. By reusing old devices,
materially recycling, or recycling in some other
form of old devices such as these you make an
important contribution to the protection of our
environment. Please ask your city, town,
community, or county authorities for the location
of the appropriate disposal site.
Additional Information:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and
health requirements
Toy for use with a transformer
max.
22 V ~ Rated voltage
14. Warranty
The warranty card included with this product
specifies the warranty conditions.
• PleasecontactyourauthorizedMärklindealer
for repairs or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up can be added to and expanded
with Märklin H0 or Märklin Digital. See your utho-
rized Märklin dealer for advice.
13
14
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique
de lappareil.
 Leblocdalimentationdoitêtreutiliséexclusive-
ment dans des pièces exemptes d’humidi.
 Leblocdalimentationn’estpasunjouet.Ilsertà
lalimentation en courant du réseau miniature.
 Sivousdéplacezleblocdalimentation,neletenez
jamais par le câble d‘alimentation.
• Leproduitdoitêtreutiliséexclusivementdans
des pièces fermées.
• Leproduitnedoitpasêtreentreposédansun
endroit exposé à un ensoleillement direct, à
de fortes variations de température ou à une
humidité importante.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencou-
rant que par une seule source de courant.
• ATTENTION ! Ce produit ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans. Pointes et bords
coupants lors du fonctionnement du produit.
Danger d’étouffement à cause des petites
pièces cassables et avalables.
• ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est
endommagé, il doit impérativement être exclu
de l’exploitation.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasse
laser 1 selon la norme EN 60825-1.
2.1 Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégrantedu
produit ; elle doit donc être conservée et, le cas
échéant, transmise avec le produit.
• Seulleconvertisseurfourniréf.66361doitêtre
utilisé.
 Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespour
lentretien, la maintenance et les parations.
• Durantuneséancedejeu,lalocomotivedoit
impérativement être utilisée avec sa super-
structure.
• Pourtouteréparationouremplacementde
pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia-
lisé Märklin.
3. Matériel fourni :
Train à 4 éléments
12 éléments courbes de voie C 24130
4 éléments droit de voie C 172 mm 24172
4 éléments droit de voie C 188 mm 24188
1 Boîte de raccordement Digital 60116
1 bloc d‘alimentation 66361
Cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour
un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150
ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour
à nouveau que chacun de ses produits est gage
de tradition, de qualité, d’innovation technique et
de succès sur le marché. Vous voyez, beaucoup
d’arguments parlent en faveur de Märklin.
Nous vous souhaitons de passer d’agréables
moments avec votre nouveau produit Märklin que
nous avons réalisé pour vous avec beaucoup de
soin et de passion.
Nous restons à votre entière disposition et à
l’écoute de vos idées et suggestions.
L’équipe Märklin
1.
Utilisation conforme à sa destination
Ce produit est un train miniature à l’échelle H0
(1/87) destiné aux enfants à partir de 6 ans.
• Letrainpeutêtreutilisésurdesélémentsde
voie C Märklin (voir contenu du coffret).
• Letrainpeutêtreutilisésurdesélémentsde
voie K Märklin.
2. Remarque sur la sécurité
Avant tout première utilisation d’un produit
Märklin, veuillez impérativement lire les instruc-
tions de sécurité suivantes.
!Les bloc d‘alimentations pour jouets ne
peuvent être utilisés comme des jouets. Leur
utilisation doit être soumise au contrôle
permanent des parents.
• Expliquezàvosenfantsqueleblocd‘alimenta-
tion doit être utilisé uniquement pour ce à quoi
il est destiné.
• Informez-lesimpérativementdesdangers
inhérents au courant du secteur.
• Procédezrégulièrementàuncontrôlevisueldu
bloc d‘alimentation et de son câble de raccor-
dement–aprèsl’avoirdébranchédusecteur
-, au moins une fois par semaine (en fonction
de la fréquence d’utilisation), afin de détecter
d’éventuelles détériorations. Au moindre doute
quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le
réparer par le service Märklin compétent avant
toute nouvelle utilisation.
• Leblocdalimentationdoitêtreraccordéexclusive-
ment à une prise secteur fournissant une tension
F
15
172
B 0
1 Mobile Station 60657
1 Notice d’utilisation
D
GB
F
NL
1 Notice d’utilisation S
DK
1 Notice d’utilisation Mobile Station
D
GB
1 Notice d’utilisation Mobile Station
F
NL
1 Notice d’utilisation bloc d‘alimentation
1 Brochure Démarrage
1 Bon de garantie
4. Caractéristiques techniques
Convertisseur : entrée 230 V CA
sortie 18 V CC/36VA
Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V
Train d‘alimentation: max. 13 VA
Echelle H0 (1/87)
4.1 Court-circuit ou surcharge
Une protection intégrée contre les surcharges
permet de protéger des dommages l‘alimentation
de coupure et la boîte de raccordement Digital en
cas de surcharge ou de court-circuit. Les locomo-
tives se retrouvent toutes à l‘arrêt. (cf. point 10)
5.Indicationsrelativesàlapremière
mise en service
• Leconvertisseurnedoitpasencoreêtrerelié
au secteur.
• Montezleréseauensuivantlesinstructionsdu
point 6.
6. Préparatifs
6.1 Connexion de la voie et montage
Lors du montage, tenez-compte des numéros et
de l’ordre des éléments de voie! Vous trouverez le
numéro sous la voie.
Résoudre
Encliquetez les éléments de voie
0
B
Branchez la boîte de raccordement Digital à une
voie en suivant le schéma.
rouge
brun
Une fois que vous avez branché la boîte de
raccordement Digital, assemblez les voies en
suivant le schéma suivant.
Boîte de raccordement Digital
16
24188 24172 24172 24188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
24188241722417224188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
Mettre ensemble
!
!
Branchez la Mobile Station et l‘alimentation de
coupure à la boîte de raccordement Digital.
Si la Mobile Station et l‘alimentation de coupure
sont branchées sur la boîte de raccordement
Digital, vous pouvez brancher l‘alimentation de
coupure à la prise secteur.
Veillez à toujours réaliser les travaux sur les rails
uniquementaprèsavoirmisl‘installationhors
tension.
Longueur: 188 mm
Longueur: 172 mm
7. Mise en service
Votre Mobile Station présente les affi chages
suivants.
Posez la locomotive sur la voie, appuyez sur
la touche Stop pour valider le circuit. Après
quelques secondes, l‘affi chage indique mfx et
clignote. Cela indique que le système a détecté la
locomotive et que les données peuvent être lues.
17
de commande, la locomotive est con gurée à
l‘adresse 78.
• Diversesfonctionscommutables.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisation accélér.-freinage (ABV), vitesse
maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou
Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsens
de marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seulesles
fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion
des feux sont disponibles.
8.1 Déclenchement d’une fonction
Le Mobile Station permet de déclencher 16 fonc-
tions numériques des locomotives.
Fonctions commutables
Eclairage frontal, marche/arrêt Funktion 0
ABV, arrêt/marche Funktion 4
9.
Indications relatives à l’exploitation
Exploitation avec 2 trains
!N‘utilisez qu‘une seule alimentation de
coupure et une seule boîte de raccordement
Digital.
Le convertisseur fourni peut alimenter au max. 2
trains.
La Mobile Station permet de sélectionner la loco-
motive à diriger.
10. Dysfonctionnements
• Siletrainnefonctionnepas,vériezqueles
connexions aient bien été établies conformé-
ment aux instructions du point 6.
• Vériezqu’iln’yaitpasdecourt-circuit,desur-
charge sur le réseau ou qu’un véhicule n’ait pas
déraillé. Le cas échéant, éliminez la cause du
court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant
le nombre de consommateurs (locomotives,
voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule
concerné sur les rails.
• N‘utilisezpluslalocomotivesielleestendom-
magée. Si un autre véhicule est endommagé,
retirez-le également du train et mettez-le de
côté.
Une fois ce processus terminé, la locomotive est
enregistrée dans le premier emplacement libre
avec son nom, ses fonctions et son symbole.
La locomotive peut maintenant circuler.
7.1 Pilotage de la locomotive
Tournez le régulateur de vitesse pour accélérer la
vitesse de la locomotive, et tournez dans l‘autre
sens pour la faire ralentir. Vous pouvez changer le
sens de circulation en appuyant sur le régulateur
de vitesse lorsque la locomotive est à l‘arrêt. Ap-
puyez sur la touche Stop pour un arrêt d‘urgence.
Appuyez sur la touche à côté du symbole de la
fonction pour activer ou désactiver cette dernière.
Remarque : Si vous lectionnez une nouvelle
locomotive et si la Mobile Station se trouve sur une
position de vitesse, la locomotive que vous venez
de désélectionner continue de rouler à la dernière
vitesse confi gurée. Vous devez de nouveau sélecti-
onner cette locomotive pour pouvoir la commander
de nouveau.
Vous trouverez dans l‘instruction ci-jointe sur
la Mobile Station une description détaillée des
possibilités et de la commande de l‘appareil.
8. Propriétés de la locomotive
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
•
Technologie mfx pour Mobile Station / Central Stati-
on. Nom encodée en usine : BR 74 854
• Pouruneutilisationavecd‘autresappareils
18
11. Nettoyage et entretien
• Vériezquelesessieuxnesoientpasencras-
sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au
besoin à l’aide d’une pincette.
• Letrainpeutêtrenettoyéàl’aided’unchiffon
sec et lisse.
• Voustrouverezd’autresindicationsrelativesà
l’entretien au paragraphe 15.
12. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués
du signe représentant une poubelle
barrée ne peuvent être éliminés en fin
de vie via les ordures ménagères
normales, mais doivent être remis à un centre de
collecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Le symbole figurant sur
le produit lui-même, la notice d’utilisation ou
l’emballage l’indique. Les matériaux sont
recyclables selon leur marquage. Avec le
recyclage, la récupération des matériaux ou
autres formes de valorisation de vieux appareils,
vous contribuez sensiblement à la protection de
notre environnement. Renseignez-vous auprès de
votre municipalité sur les centres compétents
pour le traitement des déchets.
Informations supplémentaires:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exi-
gences élémentaires sanitaires et de
sécurité.
Jouet à transformateur
max.
22 V ~ Tension assignée
14. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor-
mément au certificat de garantie ci-joint.
• Pourtouteréparationouremplacementde
pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia-
lisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up peut être complété et développé
avec Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas
à demander conseil à un détaillant spécialisé
Märklin.
19
20
NL
Geachte mevrouw/meneer,
We stellen het zeer op prijs dat u voor een product
uit huize Märklin gekozen heeft. Met een firma ge-
schiedenis van meer dan 150 jaar bewijst Märklin
elke dag opnieuw, dat elk afzonderlijk product
voor traditie, kwaliteit, technische innovatie en
een succesvol marktleiderschap staat. U ziet dat
er vele argumenten voor Märklin spreken.
We wensen u veel plezier en voldoening met uw
nieuwe Märklin product dat we met grote zorgvul-
digheid en toewijding voor u gemaakt hebben.
Mocht u opmerkingen of ideeën hebben dan
vernemen wij dat graag van u.
Uw Märklin-team
1. Beoogd gebruik
Dit product in een modeltrein in de modelschaal
H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 6 jaar.
• Detreinkanopeenmodelbaanwelkeuitgerust
is met Märklin C-rails (zie de inhoud van de
verpakking) gebruikt worden.
• HettreinkanopH0K-railsgebruiktworden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften
aandachtig door voordat u de Märklin netvoe-
dingsadapter gaat gebruiken:
!Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet
geschikt om als speelgoed gebruikt te
worden. Het gebruik dient onder voortdurend
toezicht van de ouders te gebeuren.
• Wijsuwkinderenerabsoluutop,omde
netvoedingsadapter uitsluitend te gebruiken
waarvoor deze bestemt is.
• Wijsuwkinderenopdegevarenvandenet-
spanning uit de wandcontactdoos.
• Controleeropregelmatigetijden(afhankelijk
van het intensiteit van het gebruik) maar min-
stens 1 x per week de toestand van de kabel
en de behuizing van de netvoedingsadapter op
beschadigingen. Voer deze optische controle
alleen uit als de netvoedingsadapter uit de
wandcontactdoos is genomen. Bij het gering-
ste verdacht van een beschadiging mag de
netvoedingsadapter pas weer gebruikt worden
na hersteld te zijn door het Märklin service
centrum.
 Denetvoedingsadaptermagalleenaangesloten
worden op een wandcontactdoos waarvan de net-
spanning overeenkomt met de op het typeplaatje
van de adapter aangegeven netspanning.
 Denetvoedingsadapterisuitsluitendgeschiktvoor
het gebruik in droge ruimtes.
 Denetvoedingsadapterisgeenspeelgoed.Het
dient als stroomvoorziening voor de modelbaan.
 Bijhetverplaatsenmagdenetvoedingsadapterniet
aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Ditproductmagalleenbinnenshuisgebruikt
worden.
• Bewaarhetproductnietopeenplaatsmet
direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen
of hoge luchtvochtigheid.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
• OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 3 jaar. Functionele scherpe kanten en
punten. Gevaar op verstikking door kleine delen
die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
• OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be-
schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig
niet langer gebruikt worden.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetde
laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingiseenessentieel
onderdeel van het product en dient daarom
bewaard te worden en bij het overdragen van
het product meegegeven te worden.
• Ermagalleengebruikgemaaktwordenvande
meegeleverde netadapter (66361).
• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogen
alleen door volwassenen uitgevoerd worden.
• Inhetspeelbedrijfmagdelocomotiefalleenmet
gemonteerde behuizing gebruikt worden.
• Voorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuw
Märklin handelaar wenden.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 4-delig
12 gebogen C-rails 24130
4 rechte C-rails 172 mm 24172
4 rechte C-rails 188 mm 24188
1 Digitale aansluitbox 60116
1 netvoedingsadapter 66361
1 Mobile Station 60657
1 gebruiksaanwijzing
D
GB
F
NL
1 gebruiksaanwijzing
DK
S
1 gebruiksaanwijzing Mobile Station
D
GB
21
1 gebruiksaanwijzing Mobile Station
F
NL
1 gebruiksaanwijzing netvoedingsadapter
1 Brochure „Instappen“
1 garantiebewijs
4. Technische gegevens
Netadapter: ingang 230V AC
uitgang 18V DC/36 VA
Voedingsspanning trein: max. 22 V
Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA
Modelschaal H0 (schaal 1:87)
4.1 Overbelastingsbeveiliging
Een ingebouwde overbelastingsbeveiliging be-
schermt de netadapter en de digitale aansluitbox
tegen overbelasting of kortsluiting. Alle locomotie-
ven blijven staan (zie punt 10).
5. Aanwijzingen voor het in gebruik
nemen
• Denetadaptermagnognietinhetstopcontact
worden gestoken.
• Demodelbaanvolgenspunt6opbouwen.
6. Voorbereidingen
6.1 De C-rails aansluiten en spoorweg
opbouwen
Let bij het opbouwen op de volgorde en de num-
mers onder de rails! Het nummer bevindt zich aan
de onderzijde van het railstuk.
172
B 0
Samenstellen
Los nemen
0
B
De digitale aansluitbox op de gewenste plaats op
een rails aansluiten volgens de tekening.
rood
bruin
Nadat de digitale aansluitbox aangesloten is, wor-
den de railstukken volgens onderstaande tekening
aan elkaar gestoken.
Digitale aansluitbox
22
24188 24172 24172 24188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
24188241722417224188
24130
24130
24130
24130
24130
24130
Railplan
!
!
Sluit nu het Mobile Station en de netadapter aan
op de digitale aansluitbox.
Als het Mobile Station en de netadapter aan-
gesloten zijn op de digitale aansluitbox, kan de
netadapter in de wandcontactdoos gestoken
worden.
Let er op, dat werkzaamheden aan de spoorbaan
altijd alleen in stroomloze toestand uitgevoerd
mogen worden.
Lengte: 188 mm
Lengte: 172 mm
7. Ingebruikname
Het Mobile Station toont het volgende beeld.
Plaats nu uw locomotief op de rails en daarna
drukt u op de toets Stop om de spoorbaan in te
schakelen. Na korte tijd verschijnt mfx op het
display en knippert. Hiermee wordt aangegeven,
23
Station. Naam af de fabriek: BR 74 854
• Voorhetbedrijfmetanderebesturingsappata-
ten is de loc op adres 78 ingesteld.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,
optrek-/ afremvertraging (ABV), maximums-
nelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of
Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwis-
sel-functies beschikbaar.
8.1 Functies schakelen
De Mobile Station kan 16 digitale functie aan-
sturen.
Schakelbare functies
Frontverlichting, aan/uit Funktion 0
ABV, uit/aan Funktion 4
9. Opmerkingen over de werking
Spelen met 2 treinen
!Er mag slechts één netadapter en één digitale
aansluitbox gebruikt worden.
Het meegeleverde basisstation levert voldo-
ende vermogen voor max. 2 treinen.
Met het Mobile Station kan de gewenste locomo-
tief gekozen en bestuurt worden.
10. Storingen
• Rijdtdetreinniet,controleerdanofalleaanslui-
tingen volgens punt 6 juist zijn uitgevoerd.
• Controleerofereenkortsluiting,eenoverbe-
lasting op de modelbaan is ontstaan of dat er
een voertuig ontspoort is. Verhelp de kortslui-
ting dan wel de overbelasting door het aantal
stroomverbruikers te reduceren (locomotieven,
verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde
voertuig weer op de rails.
• Alsdelocomotiefisbeschadigd,dezedanniet
meer gebruiken. Raakt een ander voertuig van
de trein beschadigt, dan dit voertuig uit de trein
nemen en niet meer gebruiken.
dat de locomotief herkend en de gegevens wor-
den ingelezen. Als dit proces op de juiste wijze is
afgesloten, wordt de loc op de eerste vrije plaats
met naam, functies en het symbool opgeslagen.
Nu is de locomotief klaar om te gaan rijden.
7.1 Loc besturen
Door aan de rijregelknop te draaien versnelt de
loc, in tegengestelde richting draaien laat de loc
afremmen.
De rijrichting veranderen door de rijregelknop in
te drukken als de loc stilstaat.
Noodstop door indrukken van de toets „Stop“.
Drukt men op de toets naast het functiesymbool,
wordt de functie in- danwel uitgeschakeld.
Opmerking: Wordt een andere loc gekozen en het
Mobile Station staat op een bepaalde snelheid
ingesteld, dan rijdt de zojuist verlaten loc met deze
laatst instelde snelheid door. Pas als deze loc
opnieuw gekozen wordt kan deze weer bestuurt
worden.
In de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van het
Mobile Station vindt u een uitgebreide beschrij-
ving van de mogelijkheden en de bediening van
het apparaat.
8. Eigenschappen van de locomotief
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automa-
tisch.
•
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central
24
11. Reinigen en onderhoud
• Controleerofergeenharenofvuilopdewielas-
sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig-
ing met behulp van een pincet van de assen.
• Detreinkanmeteendroge,nietpluizendedoek
afgenomen worden.
• Verdereonderhoudsaanwijzingenvindtuonder
punt 15.
12. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van
het milieu: Producten die voorzien zijn
van een merkteken met een doorgekru-
iste afvalcontainer, mogen aan het eind
van hun levensduur niet met het
normale huisafval afgevoerd worden.
Deze moeten op een inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische- en elektronische
apparaten ingeleverd worden. Het symbool op het
product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing
wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun
kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het
hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere
vormen voor het benutten van oude apparaten
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescher-
ming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar
de daarvoor bestemde inzamelplaats.
Meer informatie:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle
veiligheid- en gezondheidsvoorschiften
voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
22 V ~ Effectieve spanning
14. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge-
voegde garantiebewijs.
• Neemvoorreparatiescontactopmetuw
Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin
service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 -57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up kan uitgebreid en uitgebouwd
worden met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u
hierover door uw Märklin dealer informeren.
25
15.
!
!!
26
40h
15.
27
15.
Trix
66626
20h
3.2.
1.
2.
28
15.
29
16.
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Details in the diagram may vary from the model.
Certains détails du dessin peuvent différer du modèle.
Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
10
2
8
1
3
3
7
20 12
16
16
15
17
12
13
2
11
24
23
6
20
20
11
23
14
14
21
19
19
19
10
10
4
10
22
18
5
9
30
16.
1 Leitungen und Ventile E149 681
2 Leitungen, Glocke E139 976
3 Pumpe/Aggregate E139 977
4 Dachaufsatz E138 202
5 Schraube E138 196
6 Schraube E138 197
7 Decoder 262 528
8 Stirnbeleuchtung E138 293
9 Laterne E179 313
10 Glasteile E264 124
11 Kupplung E701 630
12 Kuppelstange E181 461
13 Feder E138 230
14 Haftreifen 7 153
15 Sechskantansatzschraube E129 450
16 Sechskantansatzschraube E129 451
17 Distanzring E138 277
18 Bremsattrappe E139 957
19 Schraube E138 238
20 Vorlaufgestell E147 078
21 Schleifer E144 133
22 Schraube E137 988
23 Kupplungsdeichsel E182 439
24 Motor E179 314
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit
anderer Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im
Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-
Service repariert werden.
1 Piping and valves E149 681
2 Piping, bell E139 976
3 Compressor E139 977
4 Roof attachment E138 202
5 Screw E138 196
6 Screw E138 197
7 Decoder 262 528
8 Headlights E138 293
9 Lantern E179 313
10 Glass parts E264 124
11 Coupler E701 630
12 Coupling rod E181 461
13 Spring E138 230
14 Traction tire 7 153
15 Hex head screw E129 450
16 Hex head screw E129 451
17 Spacer E138 277
18 Brake rigging E139 957
19 Screw E138 238
20 Pilot truck E147 078
21 Pickup shoe E144 133
22 Screw E137 988
23 Coupler pocket E182 439
24 Motor E179 314
Note: Some parts are offered only unpainted or in
another color.
Parts not shown on the diagram can only be
repaired as part of a repair done by the Märklin
Repair Service.
D
GB
31
1 Conduites et soupapes E149 681
2 Conduites, cloche E139 976
3 Pompe/agrégats E139 977
4 Rehausse de toit E138 202
5 Vis E138 196
6 Vis E138 197
7 Décodeur 262 528
8 Éclairage frontal E138 293
9 Falot E179 313
10 Parties en verre E264 124
11 Attelage E701 630
12 Embiellage E181 461
13 Ressort E138 230
14 Bandages d’adhérence 7 153
15 Vis à portée hexagonale E129 450
16 Vis à portée hexagonale E129 451
17 Rondelle d’écartement E138 277
18 Frein factice E139 957
19 Vis E138 238
20 Bissel avant E147 078
21 Frotteur E144 133
22 Vis E137 988
23 Timon d’attelage E182 439
24 Moteur E179 314
Indication : Certaines pièces sont proposées
uniquement sans ou avec une autre couleur.
Les pièces qui ne sont pas indiquées ici pourront
être réparées uniquement par le service de répa-
ration Märklin.
1 Leidingen en ventielen E149 681
2 Leidingen, luidklok E139 976
3 Pomp, generator E139 977
4 Dakopbouw E138 202
5 Boutje E138 196
6 Boutje E138 197
7 Decoder 262 528
8 Frontverlichting E138 293
9 Lantaarn E179 313
10 Glasdelen E264 124
11 Koppeling E701 630
12 Koppelstang E181 461
13 Veer E138 230
14 Antislipband 7 153
 15Zeskant-aanzetboutje E129450
 16Zeskant-aanzetboutje E129451
17 Afstandsring E138 277
18 Rem opzet E139 957
19 Boutje E138 238
20 Voorloopstel E147 078
21 Sleepcontact E144 133
22 Boutje E137 988
23 Koppelingsdissel E182 439
24 Motor E179 314
Opmerking: enkele delen worden allen zonder of
in een andere kleurstelling geleverd.
Delen die niet in de lijst zijn opgevoerd, kunnen
alleen d.m.v een reparatie in het Märklin service
centrum hersteld worden.
F
NL
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com
262527/0216/Sc1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa-
tibility, this item may be used in the USA only after separate certification
for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves
us of any liability. If you should want such certification to be done,
please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html


Specyfikacje produktu

Marka: Marklin
Kategoria: modelarstwo
Model: Era III Freight Train

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Marklin Era III Freight Train, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą