Instrukcja obsługi Marklin 41928
Marklin
Budowa modeli
41928
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Marklin 41928 (8 stron) w kategorii Budowa modeli. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/8

Wagenset Rheingold
41928

2
!Die Rheingold-Wagen sind maßstäblich gestaltet ohne
Zugeständnisse an das Lichtraumprofil. Die Modelle fahren im
Gleisbogen ab 360 mm Radius. Durch die maßstäbliche Gestal-
tung kann es jedoch vorkommen, dass die Aggregatkästen am
Fahrwerk auf älteren M-Gleis-Anlagen mit den Weichenlater-
nen kollidieren. In diesem Fall empfehlen wir die Demontage
der Weichenlaternen.
!The Rheingold cars are scale dimensioned without con-
cessions to the loading gauge. These models can be run on a
minimum curve of 360 mm / 14-3/16“ radius. Due to the scale
dimensions of the various components of the cars, it is possible
that the battery boxes on the underside of the cars‘ frames will
hit the lanterns on older M Track turnouts. In this situation, we
recommend that you remove the turnout lanterns.
!Les voitures Rheingold sont reproduites à l‘échelle, sans
concession au gabarit de libre passage. Le rayon minimal
d‘inscription en courbe de ces modèles est de 360 mm. Du fait
de la reproduction à l’échelle, il est toutefois possible que
sur les anciens réseaux en voie M, les boîtiers d’accus sur le
châssis heurtent les lanternes d’aiguilles ; le cas échéant, nous
vous conseillons de démonter ces lanternes.
!De Rheingold-rijtuigen zijn op schaal uitgevoerd zonder
afbreuk te doen aan het profiel-van-vrijeruimte. Het model kan
rijden op een minimum boogradius van 360 mm. Doordat de
rijtuigen op schaal zijn gemaakt, kan het voorkomen dan de
aggregaatkasten onder aan het rijtuig in botsing komen met de
wissellantaarns van oude M-rail wissels. In dat geval raden wij
aan de lantaarns te demonteren.
!Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin
concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por
vías en curva a partir de 360 mm de radio. Sin embargo, debido
a su dimensionamiento a escala, puede ocurrir que las cajas
de grupos en el tren de rodaje colisionen con los faroles de
agujas en instalaciones de vías M más antiguas, en cuyo caso
recomendamos desmontar los faroles de agujas.
!Le carrozze del Rheingold sono modellate in scala esatta
senza compromessi sul profilo della sagoma limite. Tali modelli
viaggiano su curve di binario a partire da 360 mm di raggio.
A causa della modellazione fedele alla scala, sugli impianti
piuttosto vecchi di binario M può tuttavia accadere che le
cassette di apparecchiature sul telaio di rotolamento entrino
in collisione con le lanterne dei deviatoi; in questo caso noi
consigliamo lo smontaggio delle lanterne da deviatoio.
!Rheingold-vagnarna är helt skalenligt utformade utan hänsyn
tagen till överhäng i kurvorna. Modellerna kan köras på en
minsta kurvradie av 360 mm. På grund av modellernas exakt
skalenliga utformning, så kan det hända att vagnarnas under-
reden kan fastna på vissa äldre M-räls växellyktor. I dylika fall
bör växellyktorna demonteras.
!Rheingold-vognene er designet i målestoksforholdet uden
indrømmelser med hensyn til fritrumsprofilen. Modellerne kører
i sporkurver fra en radius på 360 mm. På grund af målestoks-
designet kan det dog ske, at maskinkasserne på stellet på
ældre M-spor-anlæg kan kollidere med sporskiftelygterne, i det
tilfælde anbefaler vi at afmontere sporskiftelygterne.

3
The interior lighting can be turned on and off by installing a
function decoder.
The 73400 lighting kit can be installed in these cars (2 pieces per
passenger car). The cars are already ready for this installation.
The 72020 current-conducting couplers are used on these cars
for operation in a fixed train composition. Current is supplied to
all of the cars by means of a pickup shoe on the baggage car.
Une fois monté, le décodeur de fonctions permet d‘activer ou de
désactiver l‘éclairage de fin de convoi et l‘éclairage intérieur.
Ces voitures sont prééquipées pour le montage ultérieur de
l’éclairage intérieur réf. 73400 (2 unités dans chaque voiture) .
Pour l’exploitation en rame fixe, ces voitures sont munies des at-
telages courts conducteurs de courant réf. 72020. L’alimentation
en courant de toutes les voitures se fait via le frotteur du fourgon
à bagages.
Door het inbouwen van de functiedecoder kan de binnen- en de
sluitverlichting in- en uitgeschakeld worden.
In deze rijtuigen kan de binnenverlichting 73400 (2 stuks per
rijtuig) ingebouwd worden. De rijtuigen zijn al voorbereid op
deze inbouw.
Voor het bedrijf met een vaste samenstelling zijn bij deze
rijtuigen de stroomvoerende koppelingen 72020 gebruikt. De
stroomvoorziening voor alle rijtuigen komt van het bagagerijtuig.
Durch Einbau eines Funktionsdecoders kann die Schluß- und die
Innenbeleuchtung ein- und ausgeschaltet werden.
In diese Wagen kann die Innenbeleuchtung 73400 (2 Stück je
Personenwagen) zusätzlich eingebaut werden. Die Wagen sind
bereits für einen Einbau vorbereitet.
Für den Betrieb in einem festen Zugverband sind bei diesen
Wagen die stromleitenden Kurzkupplungen 72020 eingesetzt.
Die Stromzuführung aller Wagen erfolgt über den Schleifer des
Gepäckwagens.
Specyfikacje produktu
Marka: | Marklin |
Kategoria: | Budowa modeli |
Model: | 41928 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Marklin 41928, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Budowa modeli Marklin

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

23 Lutego 2025

23 Lutego 2025

23 Lutego 2025

23 Lutego 2025

23 Lutego 2025
Instrukcje Budowa modeli
Najnowsze instrukcje dla Budowa modeli

29 Marca 2025

4 Marca 2025