Instrukcja obsługi Marklin 36216


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Marklin 36216 (32 stron) w kategorii modelarstwo. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
Modell der BR 216
36216
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 5
2. Sicherheitshinweise 5
2.1 Wichtige Hinweise 5
3. Lieferumfang 5
4. Funktionen 5
5. Funktionsstörungen 6
6. Symbole und Bedeutung 6
7. Entsorgung 6
8. Garantie 6
9.Schaltbare Funktionen 21
10.Parameter/Register 22
11.Wartung und Instandhaltung 24
12.Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 7
2. Safety Notes 7
2.1 Important Notes 7
3. Contents 7
4. Functions 7
5. Trouble Running 8
6. Symbols and Their Meaning 8
7. Disposing 8
8. Warranty 8
9.Controllable Functions 21
10. Parameter/Register 22
11. Service and maintenance 24
12. Spare Parts 30
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 9
2. Remarques importantes sur la sécurité 9
2.1 Information importante 9
3. Matériel fourni 9
4. Fonctionnement 9
5. Dysfonctionnements 10
6. Symboles et signification 10
7. Elimination 10
8. Garantie 10
9. Fonctions commutables 21
10. Paramètre/Registre 22
11. Entretien et maintien 24
12. Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 11
2. Veiligheidsvoorschriften 11
2.1 Belangrijke aanwijzing 11
3. Leveringsomvang 11
4. Functies 11
5. Storingen 12
6. Symbolen en hun betekenis 12
7. Afdanken 12
8. Garantie 12
9. Schakelbare functies 21
10. Parameter/Register 22
11. Onderhoud en handhaving 24
12. Onderdelen 30
3
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 13
2. Aviso de seguridad 13
2.1 Notas importantes 13
3. Alcance de suministro 13
4. Funciones 13
5. Anomalías funcionales 14
6. Símbolos y su significado 14
7. Eliminación 14
8. Garantía 14
9. Funciones posibles 21
10. Parámetro/Registro 22
11. El mantenimiento 24
12. Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
1. Impiego commisurato alla destinazione 15
2. Avvertenze per la sicurezza 15
2.1 Avvertenze importanti 15
3. Corredo di fornitura 15
4. Funzioni 15
5. Difetti nel funzionamento 16
6. Simboli e significato 16
7. Smaltimento 16
8. Garanzia 16
9. Funzioni commutabili 21
10. Parametro/Registro 22
11. Manutenzione ed assistere 24
12. Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sidan
1. Användning av produkten 17
2. Säkerhetsanvisningar 17
2.1. Viktig information 17
3. Innehåll 17
4. Funktioner 17
5. Funktionsstörningar 18
6. Symboler och vad de betyder 18
7. Hantering som avfall 18
8. Garanti 18
9. Kopplingsbara funktioner 21
10. Parameter/Register 22
11. Underhåll och reparation 24
12. Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 19
2. Vink om sikkerhed 19
2.1 Vigtige bemærkninger 19
3. Leverancens omfang 19
4. Funktioner 19
5. Funktionsstörninga 20
6. Symboler og betydning 20
7. Bortskafning 20
8. Garanti 20
9. Styrbare funktioner 21
10. Parameter/Register 22
11. Service og reparation 24
12. Reservedele 30
4
IR-Steuergerät:
Stellung des Schalters beachten
IR-Controler:
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
IR-Control:
Posicn del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
!
123
4
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin
Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb-
nahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
2.1 Wichtige Hinweise
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Lokomotive
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
Erkennung der Betriebsart: automatisch.
Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adresse ab Werk: 72
Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan)
(ABV). Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
rklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital
ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von
einem Märklin-Fachhändler beraten.
8
5. Trouble Running
If the train does not run, check the following:
Is address set correctly on the IR-Controler (Page 4)?
Are all the train’s wheels on the track?
Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the
damaged wire.
6. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health
requirements.
Toy for use with a transformer
max.
22 V ~ Rated voltage
7. Disposing
Products marked with a trash container with a
line through it may not be disposed of at the
end of their useful life in the normal household
trash. They must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic
devices. There is a symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging to this
effect. The materials in these items can be used again
according to this marking. By reusing old devices, materially
recycling, or recycling in some other form of old devices
such as these you make an important contribution to the
protection of our environment. Please ask your city, town,
community, or county authorities for the location of the
appropriate disposal site.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Warranty
The warranty card included with this product specifies the
warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs
or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
9
1. Utilisation conforme à sa destination
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la premre utilisation d’un produit Märklin, lisez impé-
rativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
Veuillez imrativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
Seules des personnes adultes sont habilitées pour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
3. Matériel fourni
1 locomotive
1 notice d’utilisation
1 certificat de garantie
4. Fonctionnement
Détection du mode d’exploitation : automatique.
Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adresse encodée en usine: 72
Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les
2 simultanément) (ABV). Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Märklin Start up peut être complété et développé avec
Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander
conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
10
5. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants :
L’adresse est-elle correctement programmée sur le
commande infrarouge (p. 4)?
Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la
voie?
Un fil de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas
échéant, échangez le câble concerné.
6. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences
élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
22 V ~
Tension assignée
7. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du
signe représentant une poubelle barrée ne
peuvent être éliminés en fin de vie via les
ordures ménagères normales, mais doivent
être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même,
la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux
sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la
récupération des matériaux ou autres formes de valorisation
de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité sur les centres compétents pour le
traitement des déchets.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au
certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de


Specyfikacje produktu

Marka: Marklin
Kategoria: modelarstwo
Model: 36216

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Marklin 36216, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą