Instrukcja obsługi Makita HR2460F
Makita
maszyna wiertnicza
HR2460F
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Makita HR2460F (40 stron) w kategorii maszyna wiertnicza. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/40

GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Perforateur
Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo rotativo Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως
HR2460
HR2460F

2
1
2
3
A
B4
5
6
7
8
910
11
13
12
14
15
14
15
1 2
3 4
5 6
7 8

3
16
17
18
20
19
21
22
9 10
11 12
13

4
ENGLISH
Explanation of general view
1 Switch trigger
2 Lock button
3 Lamp
4 Reversing switch lever
5 Action mode changing knob
6 Grip base
7 Side grip
8 Loosen
9 Tighten
10 Teeth
11 Protrusion
12 Bit shank
13 Bit grease
14 Bit
15 Chuck cover
16 Depth gauge
17 Dust cup
18 Blow-out bulb
19 Keyless drill chuck
20 Chuck adapter
21 Sleeve
22 Ring
SPECIFICATIONS
Model HR2460/HR2460F
Capacities
Concrete
Tungsten-carbide tipped bit ............................. 24 mm
Core bit............................................................ 54 mm
Diamond core bit (dry type)............................. 65 mm
Steel ................................................................... 13 mm
Wood .................................................................. 32 mm
No load speed (min-1) ........................................0 – 1,100
Blows per minute ................................................0 – 4,500
Overall length ...................................................... 362 mm
Net weight .............................................................. 2.8 kg
Safety class ........................................................... /II
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB007-5
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to rotary hammer safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious per-
sonal injury.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before opera-
tion.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure some-
one seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. For continuous opera-
tion, pull the switch trigger and then push in the lock but-
ton. To stop the tool from the locked position, pull the
switch trigger fully, then release it.
Lighting up the lamps (Fig. 2)
For Model HR2460F
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
• If the switch trigger can not be depressed, check to see
that the reversing switch is fully set to position (A
side) or (B side).
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
Selecting the action mode (Fig. 4)
This tool employs an action mode changing knob. Select
one of the two modes suitable for your work needs by
using this knob.
For rotation only, turn the knob so that the arrow on the
knob points toward the symbol on the tool body.
For rotation with hammering, turn the knob so that the
arrow on the knob points toward the symbol on the
tool body.
CAUTION:
• Always set the knob fully to your desired mode symbol.
If you operate the tool with the knob positioned half-
way between the mode symbols, the tool may be dam-
aged.
• Use the knob after the tool comes to a complete stop.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque level
is reached. The motor will disengage from the output
shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
• As soon as the torque limiter actuates, switch off the
tool immediately. This will help prevent premature wear
of the tool.
• Bits such as hole saw, which tend to pinch or catch
easily in the hole, are not appropriate for this tool. This
is because they will cause the torque limiter to actuate
too frequently.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 5)
CAUTION:
• Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Bit grease
Coat the bit shank head beforehand with a small amount
of bit grease (about 0.5 – 1 g).
This chuck lubrication assures smooth action and longer
service life.
Installing or removing the bit
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit. (Fig. 6)
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages. (Fig. 7)
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out. (Fig. 8)
Depth gauge (Fig. 9)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni-
form depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing.
Dust cup (Fig. 10)
Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool
and on yourself when performing overhead drilling oper-
ations. Attach the dust cup to the bit as shown in Fig. 10.
The size of bits which the dust cup can be attached to is
as follows.
Bit diameter
Dust cup 5 6 mm – 14.5 mm
Dust cup 9 12 mm – 16 mm

6
OPERATION
Hammer drilling operation
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pres-
sure gives best results. Keep the tool in position and pre-
vent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• There is tremendous and sudden twisting force exerted
on the tool/bit at the time of hole break-through, when
the hole becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the con-
crete. Always use the side grip (auxiliary handle) and
firmly hold the tool by both side grip and switch handle
during operations. Failure to do so may result in the
loss of control of the tool and potentially severe injury.
NOTE:
• Eccentricity in the bit rotation may occur while operat-
ing the tool with no load. The tool automatically centers
itself during operation. This does not affect the drilling
precision.
Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 11)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling in wood or metal (Fig. 12 & 13)
Use the optional drill chuck assembly. When installing it,
refer to “Installing or removing drill bit” described on the
previous page.
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock-
wise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun-
terclockwise. Set the action mode changing knob to
“rotation only”.
You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to
32 mm diameter in wood.
CAUTION:
• Never use “rotation with hammering” when the drill
chuck assembly is installed on the tool. The drill chuck
assembly may be damaged.
Also, the drill chuck will come off when reversing the
tool.
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor-
mance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted on the
tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you do
not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• When performing diamond core drilling operations,
always set the change lever to the position to use
“rotation only” action. If performing diamond core drill-
ing operations using “rotation with hammering” action,
the diamond core bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• SDS-Plus Carbide-tipped bits
• Core bit
• Diamond core bit
• Drill chuck assembly
• Drill chuck S13
• Chuck adapter
• Chuck key S13
• Bit grease
• Side grip
• Depth gauge
• Blow-out bulb
• Dust cup
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Plastic carrying case
• Keyless drill chuck

7
FRANÇAIS
Descriptif
1 Gâchette de l’interrupteur
2 Bouton de blocage
3 Lampe
4 Levier inverseur
5 Bouton de changement de
mode de fonctionnement
6 Embase de la poignée
7 Poignée latérale
8 Desserrer
9 Serrer
10 Crans
11 Saillie
12 Queue de foret
13 Graisse de foret
14 Foret
15 Cache du porte-outil
16 Tige de profondeur
17 Collecteur à poussières
18 Poire soufflante
19 Mandrin auto-serrant
20 Porte-mandrin
21 Manchon
22 Anneau
SPÉCIFICATIONS
Modèle HR2460/HR2460F
Capacités
Béton
Foret à pointe en carbure de tungstène...........24 mm
Trépan..............................................................54 mm
Trépan diamanté (type sec) .............................65 mm
Acier ...................................................................13 mm
Bois.....................................................................32 mm
Vitesse à vide (min-1) .........................................0 – 1 100
Cadence de frappe/mn.......................................0 – 4 500
Longueur totale....................................................362 mm
Poids net................................................................. 2,8 kg
Catégorie de sécurité ............................................ /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour être utilisé en tant que marteau
perforateur ou perceuse pour la brique, le béton et la
pierre.
Il convient également au perçage sans impact dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
GEB007-5
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le mar-
teau rotatif. Si vous n’utilisez pas cet outil de façon
sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure
grave.
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil
en possède. La perte de contrôle comporte un ris-
que de blessure.
3. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez une opé-
ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut
entrer en contact avec un câble caché ou avec
son propre cordon d’alimentation. Le contact de
l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre
les parties métalliques de l’outil électrique sous ten-
sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez une coiffure résistante (un casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou une
visière. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité.
Nous vous recommandons également de porter
un masque antipoussières et des gants très
épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation,
l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent
ainsi se relâcher facilement, ce qui risque
d’entraîner une rupture de pièce ou un accident.
Avant l’utilisation, vérifiez que les vis sont bien
serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pour une période prolongée, laissez-le
réchauffer un instant en le faisant fonctionner à
vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer.
La perforation sera difficile si l’outil n’est pas
bien réchauffé.
8. Assurez-vous toujours d’une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve des-
sous lorsque vous utilisez l’outil dans une posi-
tion ou un emplacement élevé.
9. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
11. Ne laissez pas l’outil tourner inutilement. Ne fai-
tes fonctionner l’outil qu'une fois que vous
l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers
personne dans la zone de travail. Vous risque-
riez de blesser gravement quelqu’un en cas
d’éjection du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes
immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils
risquent d’être extrêmement chauds et de vous
brûler gravement la peau.

8
14. Certains matériaux contiennent des produits chi-
miques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux con-
signes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonc-
tionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette de l’interrupteur fonctionne et qu’elle revient
sur la position “OFF” une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette
de l’interrupteur. Plus vous appuyez sur la gâchette de
l’interrupteur, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour
arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour
obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette
de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de blocage.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à
fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
Allumage de la lampe (Fig. 2)
Pour le modèle HR2460F
ATTENTION :
• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou
sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l’éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou-
vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len-
tille de la lampe, pour éviter une diminution de
l’éclairage.
Inverseur (Fig. 3)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant
d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil
si vous changez le sens de rotation avant qu’il ne soit
complètement arrêté.
• S’il n’est pas possible d’enfoncer la gâchette, assurez-
vous que l’inverseur se trouve parfaitement sur la posi-
tion (côté A) ou (côté B).
Cet outil est muni d’une gâchette d’inversion pour modi-
fier le sens de rotation. Déplacez la gâchette d’inversion
sur la position (côté A) pour une rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre, ou sur la position
(côté B) pour une rotation en sens inverse.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 4)
L’outil possède un sélecteur frappe et/ou rotation. Sélec-
tionnez l’un des deux modes en fonction de la nature du
support.
Pour obtenir un mouvement de rotation seulement, tour-
nez le bouton de sorte que la flèche du bouton pointe
vers le symbole sur le corps de l’outil.
Pour obtenir un mouvement de rotation avec percussion,
tournez le bouton de sorte que la flèche du bouton pointe
vers le symbole sur le corps de l’outil.
ATTENTION :
• Poussez toujours le sélecteur bien à fond sur le sym-
bole voulu. Si vous faites marcher l’outil alors que le
sélecteur se trouve à mi-chemin des deux symboles,
vous risquez de l’endommager.
• N’activez le bouton qu’une fois l’outil parfaitement
arrêté.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche dès qu’un certain
couple est atteint. Le moteur débraye, et dans ce cas, le
foret cesse de tourner.
ATTENTION :
• Dès que le limiteur de couple se déclenche, arrêtez
l’outil. Ceci permettra d’éviter toute usure prématurée
de l’outil.
• Les accessoires tels que les scies cloches ayant ten-
dance à se coincer ou bloquer facilement dans l’orifice,
ils ne sont pas adéquats pour cet outil. Ils causeraient
l’activation trop fréquente du limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’effectuer toute intervention sur
l’outil.
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 5)
ATTENTION :
• Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez tou-
jours la poignée latérale.
Installez la poignée latérale de façon que les crans de la
poignée s’insèrent entre les saillies du collet de l’outil.
Puis, serrez la poignée en la tournant vers la droite sur la
position voulue. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la
fixer à n’importe quelle position.
Graisse de foret
Avant de procéder, enduisez la queue du foret d’une
légère couche de graisse (environ 0,5 – 1 g).
Cette lubrification du porte-outil assurera un fonctionne-
ment en douceur et une longue durée de service.
Installation ou retrait du foret
Nettoyez la queue du foret et appliquez-lui de la graisse
rose avant d’installer le foret. (Fig. 6)
Enfoncez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfon-
cez-le jusqu’au déclic. (Fig. 7)
Après le montage, exercez toujours une traction vigou-
reuse sur le foret pour vérifier qu’il soit correctement ver-
rouillé.
Pour retirer le foret, tirez le cache à fond vers le bas et
sortez le foret. (Fig. 8)

9
Tige de profondeur (Fig. 9)
La tige de profondeur vous permet de percer des trous
de longueur uniforme. Desserrez la poignée latérale et
insérez la tige de profondeur dans l’orifice de la poignée
latérale. Réglez la tige à la profondeur voulue puis serrez
la poignée latérale.
NOTE :
• La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée à
l’endroit où elle bute sur le carter d’engrenage/carter
moteur.
Collecteur à poussières (Fig. 10)
Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne
tombe sur vous lors d’un travail au plafond, utilisez le col-
lecteur. Engager le collecteur sur le foret comme indiqué
sur la Fig. 10. La taille de forets qu’il est possible de fixer
au collecteur est comme suit.
UTILISATION
Perçage
Posez la pointe du foret à l’emplacement du trou à percer
et pressez sur la gâchette de l’interrupteur. Ne forcez pas
sur l’outil. Une pression légère vous donnera les
meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en position et
veillez qu’il ne dérape pas hors du trou.
N’augmentez pas la pression sur l’outil lorsque le trou est
bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire,
laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie
le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs
fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez
reprendre le perçage normalement.
ATTENTION :
• Il s’exerce brusquement une force de torsion considé-
rable sur l’outil/la mèche au moment où l’orifice se
perce, où il devient obstrué de copeaux et de particu-
les, ou lorsque l’outil heurte les armatures métalliques
du béton armé. En cours de perçage, toujours utiliser la
poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenir fermement
l’outil à la fois avec la poignée latérale et avec la poi-
gnée revolver. Sinon, l’on risque de perdre le contrôle
de l’outil et de se blesser gravement.
NOTE :
• Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut que le foret
tourne de manière excentrique. L’outil se centrera lui-
même lors de l’utilisation avec charge. La précision du
perçage n’est donc pas affectée.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 11)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
Perçage du bois ou du métal (Fig. 12 et 13)
Utilisez l’ensemble mandrin en option. Lors de son instal-
lation, reportez-vous à “Installation ou retrait du foret”, à
la page précédente.
Saisissez l’anneau et tournez le manchon en sens
inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Placez le foret/l’embout dans le
mandrin en l’enfonçant le plus loin possible. Saisissez
fermement l’anneau et tournez le manchon en sens des
aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin.
Pour retirer le foret/l’embout, saisissez l’anneau et tour-
nez le manchon en sens inverse des aiguilles d’une
montre. Réglez le sélecteur de frappe et/ou rotation sur
“rotation seulement”.
Vous pouvez percer jusqu’à un diamètre de 13 mm dans
le métal et de 32 mm dans le bois.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais la “rotation avec percussion” lorsque
le porte-mandrin est engagé dans la machine, car vous
pourriez endommager l’ensemble.
Par ailleurs, le verrouillage n’étant pas assuré, vous ris-
quez de voir l’ensemble mandrin se détacher et tomber
par terre.
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et
donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand
le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre
outil fermement et faites bien attention dès que le foret
commence à approcher de la face opposée du maté-
riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur
la direction opposée. Il faut alors faire très attention car
l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le
tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide
d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
• Lors des opérations de perçage avec un trépan dia-
manté, placez toujours le levier de mode de fonction-
nement sur la position pour obtenir un mouvement
de “rotation seulement”. Si vous percez avec un trépan
diamanté sur la position “rotation avec percussion”, le
trépan diamanté peut être endommagé.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d'entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
Diamètre de foret
Collecteur 5 6 mm – 14,5 mm
Collecteur 9 12 mm – 16 mm

10
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent
sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un
risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou
la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, con-
tactez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Foret à pointe en carbure SDS-plus
• Trépan
• Trépan diamanté
• Ensemble mandrin
• Mandrin S13
• Porte-mandrin
• Clé à mandrin S13
• Graisse de foret
• Poignée latérale
• Tige de profondeur
• Poire soufflante
• Collecteur á poussières
• Accessoire d’extraction de poussière
• Lunettes de sécurité
• Mallette de transport en plastique
• Mandrin auto-serrant
Specyfikacje produktu
Marka: | Makita |
Kategoria: | maszyna wiertnicza |
Model: | HR2460F |
Źródło zasilania: | Prąd przemienny |
Waga produktu: | 2500 g |
Moc pobierana: | 780 W |
Energia uderzenia: | 2.7 J |
Prędkość znamionowa: | 1100 RPM |
Średnica wiertła w metalu (max): | 13 mm |
Średnica wiertła w drewnie (max): | 32 mm |
Optymalny zakres wiercenia w betonie: | 13 - 24 mm |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Makita HR2460F, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje maszyna wiertnicza Makita

29 Maja 2024

28 Maja 2024

27 Maja 2024

27 Maja 2024

26 Maja 2024

26 Maja 2024

25 Maja 2024

24 Maja 2024

24 Maja 2024

24 Maja 2024
Instrukcje maszyna wiertnicza
- maszyna wiertnicza Worx
- maszyna wiertnicza Milwaukee
- maszyna wiertnicza Bosch
- maszyna wiertnicza Parkside
- maszyna wiertnicza Global
- maszyna wiertnicza Festool
- maszyna wiertnicza Bavaria By Einhell
- maszyna wiertnicza Stanley
- maszyna wiertnicza Black & Decker
- maszyna wiertnicza Scheppach
- maszyna wiertnicza Proxxon
- maszyna wiertnicza DeWalt
- maszyna wiertnicza Einhell
- maszyna wiertnicza Genesis
- maszyna wiertnicza Silverline
- maszyna wiertnicza Ozito
- maszyna wiertnicza RYOBI
- maszyna wiertnicza DEDRA
- maszyna wiertnicza Baumr-AG
- maszyna wiertnicza Hilti
- maszyna wiertnicza Rodcraft
- maszyna wiertnicza Trotec
- maszyna wiertnicza Dremel
- maszyna wiertnicza Velleman
- maszyna wiertnicza Meec Tools
- maszyna wiertnicza Güde
- maszyna wiertnicza Zipper
- maszyna wiertnicza McKenzie
- maszyna wiertnicza Ferm
- maszyna wiertnicza Hitachi
- maszyna wiertnicza Craftsman
- maszyna wiertnicza Ridgid
- maszyna wiertnicza PowerPlus
- maszyna wiertnicza Alpha Tools
- maszyna wiertnicza HiKOKI
- maszyna wiertnicza Proviel
- maszyna wiertnicza Porter-Cable
- maszyna wiertnicza Metabo
- maszyna wiertnicza C-Power
- maszyna wiertnicza Cotech
- maszyna wiertnicza Skil
- maszyna wiertnicza Maestro
- maszyna wiertnicza Clas Ohlson
- maszyna wiertnicza Laserliner
- maszyna wiertnicza Cocraft
- maszyna wiertnicza Pansam
- maszyna wiertnicza Wolfcraft
- maszyna wiertnicza Kinzo
- maszyna wiertnicza Luxor
- maszyna wiertnicza Kress
Najnowsze instrukcje dla maszyna wiertnicza

24 Października 2024

24 Października 2024

24 Października 2024

22 Października 2024

22 Października 2024

22 Października 2024

7 Października 2024

6 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024