Instrukcja obsługi Makita 4100KB


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Makita 4100KB (60 stron) w kategorii szlifierka. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/60
4100KB
EN Dustless Cutter INSTRUCTION MANUAL 5
FR Scie Diamant MANUEL D’INSTRUCTIONS 10
DE Diamantschneider BETRIEBSANLEITUNG 15
IT Troncatrice antipolveri ISTRUZIONI PER L’USO 21
NL Slijpmachine met stofopvang GEBRUIKSAANWIJZING 27
ES Cortadora Antipolvo de
Mármol
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 32
PT Serra Marmore com Coletor
de Pó MANUAL DE INSTRUÇÕES 38
DA Støvfri skærer BRUGSANVISNING 44
EL Κόπτης χωρίς σκόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 49
TR Tozsuz Kesme Makinası KULLANMA KILAVUZU 55
1
Fig.1
Fig.2
12
Fig.3
1
Fig.4
1
2
Fig.5
12
3
4
5
Fig.6
1
2
3
4
5
Fig.7
2
1
2
Fig.8
Fig.9
1
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
3
1
2
Fig.14
4
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: 4100KB
Wheel diameter 125 mm
Max. wheel thickness 2.2 mm
Max. cutting capacities 40 mm
Rated speed (n) 12,200 min-1
Overall length 231 mm
Net weight 3.0 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Intended use
Thetoolisintendedforcuttinginbrickandconcrete
withouttheuseofwater.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
thesamevoltageasindicatedonthenameplate,and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and 250 V
Switchingoperationsofelectricapparatuscausevolt-
ageuctuations.Theoperationofthisdeviceunder
unfavorablemainsconditionscanhaveadverseeffects
totheoperationofotherequipment.Withamains
impedanceequalorlessthan0.37Ohmsitcanbepre-
sumedthattherewillbenonegativeeffects.Themains
socketusedforthisdevicemustbeprotectedwitha
fuseorprotectivecircuitbreakerhavingslowtripping
characteristics.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Soundpressurelevel(LpA):96dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):107dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745:
Workmode:concretecutting
Vibrationemission(ah):6.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluehasbeen
measuredinaccordancewiththestandardtestmethod
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluemay
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
toolisused.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
tothisinstructionmanual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
6ENGLISH
Cutter safety warnings
1. The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the oper-
ator. Position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating wheel.Theguard
helpstoprotectoperatorfrombrokenwheelfrag-
mentsandaccidentalcontactwithwheel.
2. Use only diamond cut-off wheels for your
power tool.Justbecauseanaccessorycanbe
attachedtoyourpowertool,itdoesnotassure
safeoperation.
3. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessoriesrunningfasterthan
theirratedspeedcanbreakandyapart.
4. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasivecut-offwheels
areintendedforperipheralgrinding,sideforces
appliedtothesewheelsmaycausethemto
shatter.
5. Always use undamaged wheel anges that are
of correct diameter for your selected wheel.
Properwheelangessupportthewheelthus
reducingthepossibilityofwheelbreakage.
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectlysizedaccessories
cannotbeadequatelyguardedorcontrolled.
7. The arbour size of wheels and anges must
properly t the spindle of the power tool.
Wheelsandangeswitharbourholesthatdonot
matchthemountinghardwareofthepowertool
willrunoutofbalance,vibrateexcessivelyand
maycauselossofcontrol.
8. Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and cracks.
If power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.
Damagedwheelswillnormallybreakapartduring
this test time.
9.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropri-
ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments.Theeyepro-
tectionmustbecapableofstoppingyingdebris
generatedbyvariousoperations.Thedustmask
orrespiratormustbecapableofltratingparticles
generatedbyyouroperation.Prolongedexposure
tohighintensitynoisemaycausehearingloss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragmentsofworkpieceorofabrokenwheelmay
yawayandcauseinjurybeyondimmediatearea
ofoperation.
11. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring or its own cord.Cuttingaccessory
contactinga“live”wiremaymakeexposedmetal
partsofthepowertool“live”andcouldgivethe
operatoranelectricshock.
12. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.Ifyoulosecontrol,thecordmaybecutor
snaggedandyourhandorarmmaybepulledinto
the spinning wheel.
13. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop.Thespinning
wheelmaygrabthesurfaceandpullthepower
tooloutofyourcontrol.
14. Do not run the power tool while carrying it at
your side.Accidentalcontactwiththespinning
accessorycouldsnagyourclothing,pullingthe
accessoryintoyourbody.
15. Regularly clean the power tool’s air vents.The
motorʼsfanwilldrawthedustinsidethehousing
andexcessiveaccumulationofpowderedmetal
maycauseelectricalhazards.
16. Do not operate the power tool near ammable
materials.Sparkscouldignitethesematerials.
17. Do not use accessories that require liquid
coolants.Usingwaterorotherliquidcoolants
mayresultinelectrocutionorshock.
Kickback and related warnings
Kickbackisasuddenreactiontoapinchedorsnagged
rotatingwheel.Pinchingorsnaggingcausesrapid
stallingoftherotatingwheelwhichinturncausesthe
uncontrolledpowertooltobeforcedinthedirection
oppositeofthewheel’srotationatthepointofthe
binding.
Forexample,ifanabrasivewheelissnaggedor
pinchedbytheworkpiece,theedgeofthewheelthatis
enteringintothepinchpointcandigintothesurfaceof
thematerialcausingthewheeltoclimboutorkickout.
Thewheelmayeitherjumptowardorawayfromthe
operator,dependingondirectionofthewheel’smove-
mentatthepointofpinching.Abrasivewheelsmayalso
breakundertheseconditions.
Kickbackistheresultofpowertoolmisuseand/or
incorrectoperatingproceduresorconditionsandcanbe
avoidedbytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
Theoperatorcancontroltorquereactionsorkick-
backforces,ifproperprecautionsaretaken.
2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.Accessorymaykickbackoveryourhand.
3. Do not position your body in line with the
rotating wheel.Kickbackwillpropelthetoolin
directionoppositetothewheel’smovementatthe
pointofsnagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.Corners,sharpedgesorbouncing
haveatendencytosnagtherotatingaccessory
andcauselossofcontrolorkickback.
7ENGLISH
5. Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Suchbladescreatefrequentkickbackandlossof
control.
6. Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases
theloadingandsusceptibilitytotwistingorbinding
ofthewheelinthecutandthepossibilityofkick-
backorwheelbreakage.
7. When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur.Investigateandtakecorrectiveactionto
eliminatethecauseofwheelbinding.
8. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.Thewheelmaybind,
walkuporkickbackifthepowertoolisrestartedin
theworkpiece.
9. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kick-
back.Largeworkpiecestendtosagundertheir
ownweight.Supportsmustbeplacedunderthe
workpiecenearthelineofcutandneartheedge
oftheworkpieceonbothsidesofthewheel.
10. Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas.The
protrudingwheelmaycutgasorwaterpipes,elec-
tricalwiringorobjectsthatcancausekickback.
11. Before using a segmented diamond wheel,
make sure that the diamond wheel has the
peripheral gap between segments of 10 mm or
less, only with a negative rake angle.
Additional Safety Warnings:
1. Never attempt to cut with the tool held upside
down in a vise.Thiscanleadtoseriousacci-
dents,becauseitisextremelydangerous.
2. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
3. Store wheels as per manufacturer recom-
mendations.Improperstoragemaydamagethe
wheels.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting depth of cut
CAUTION: After adjusting the depth of cut,
always tighten the lever securely.
Loosentheleveronthedepthguideandmovethebase
upordown.Atthedesireddepthofcut,securethebase
bytighteningthelever.
Forcleaner,safercuts,setcutdepthsothatthedia-
mondwheelprojects2mmorlessbelowworkpiece.
Usingpropercutdepthhelpstoreducepotentialfor
dangerousKICKBACKSwhichcancausepersonal
injury.
►Fig.1: 1.Lever
Sighting
Aligntheedgeofthefrontofthebasewithyourcutting
lineontheworkpiece.
►Fig.2
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
►Fig.3: 1. Switch trigger 2.Lockbutton/Lock-off
button
For tool with lock button
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
theswitchtriggertostop.Forcontinuousoperation,
pulltheswitchtrigger,pushinthelockbuttonandthen
releasetheswitchtrigger.Tostopthetoolfromthe
lockedposition,pullthetriggerfully,thenreleaseit.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-offbuttonandpulltheswitchtrigger.
Releasetheswitchtriggertostop.
8ENGLISH
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-off button.Aswitchinneedofrepair
mayresultinunintentionaloperationandserious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
forproperrepairsBEFOREfurtherusage.
WARNING: NEVER defeat the lock-off button
by taping down or some other means.Aswitchwith
anegatedlock-offbuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
CAUTION: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This can
cause switch breakage.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Hex wrench storage
Whennotinuse,storethehexwrenchasshowninthe
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.4: 1. Hex wrench
Removing or installing diamond
wheel
CAUTION: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten
the bolt forcibly. Slippingyourhandfromthehex
wrenchcancauseapersonalinjury.
CAUTION: Use only the Makita wrench and
hex wrench to install or remove the wheel.
Loosentheclampingscrewandremovethecover.
►Fig.5: 1.Clampingscrew2.Cover
Holdtheouterangewiththewrenchandloosenthe
hexboltwiththehexwrench.Thenremovethehexbolt,
outerangeanddiamondwheel.
►Fig.6: 1. Hex wrench 2.Hexbolt3. Wrench 22
4.Loosen5.Tighten
Toinstallthediamondwheel,followtheremovalpro-
cedureinreverse.Alwaysinstallthewheelsothatthe
arrowonthediamondwheelpointsinthesamedirec-
tionasthearrowonthegearhousing.
►Fig.7: 1.Hexbolt2.Outerange3.Diamondwheel
4.Innerange5.Cupwasher
Dust bag
Theuseofthedustbagmakescuttingoperationsclean
anddustcollectioneasy.Toattachthedustbag,tit
ontothedustspout.
►Fig.8: 1.Dustbag2.Dustspout
Theneckofthedustspoutrotatesfreely.Positionthe
dustbagsothatyoucanoperatethetoolcomfortably.
►Fig.9
Whenthedustbagisaboutone-thirdfull,removethe
dustbagfromthetoolandpullthefastenerout.Empty
thedustbagofitscontents,tappingitlightlysoasto
removeparticlesadheringtotheinsideswhichmight
hampercollection.
►Fig.10: 1. Fastener
Connecting the vacuum cleaner
Whenyouwishtoperformcleancuttingoperation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtool.
►Fig.11: 1.Hoseofthevacuumcleaner2.Dust
spout
OPERATION
CAUTION: THIS TOOL SHOULD ONLY BE
USED ON HORIZONTAL SURFACES.
CAUTION: Be sure to move the tool forward
in a straight line and gently.Forcingandexerting
excessivepressureorallowingthewheeltobend,
pinchortwistinthecutcancauseoverheatingofthe
motoranddangerouskickbackofthetool.
Holdthetoolrmly.Setthebaseplateontheworkpiece
tobecutwithoutthediamondwheelmakinganycon-
tact.Thenturnthetoolonandwaituntilthediamond
wheelattainsfullspeed.Nowsimplymovethetool
forwardovertheworkpiecesurface,keepingitatand
advancingsmoothlyuntilthecuttingiscompleted.Keep
yourcuttinglinestraightandyourspeedofadvance
uniform.
►Fig.12
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
9ENGLISH
Dressing diamond wheel
Ifthecuttingactionofthediamondwheelbeginsto
diminish,useanolddiscardedcoarsegritbenchgrinder
wheelorconcreteblocktodressthediamondwheel.To
dothis,tightlysecurethebenchgrinderwheelorcon-
creteblockandcutinit.
After use
Cleanthedustinsideofthetoolbyrunningthetoolat
anidleforawhile.Brushoffaccumulationofdustonthe
base.Accumulationofdustinthemotororonthebase
maycauseamalfunctionofthetool.
Replacing carbon brushes
Checkthecarbonbrushesregularly.
Replacethemwhentheyweardowntothelimitmark.
Keepthecarbonbrushescleanandfreetoslipinthe
holders.Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthe
sametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.13: 1.Limitmark
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.14: 1. Screwdriver 2.Brushholdercap
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Diamondwheels(Drytype)
• Wrench22
• Hexwrench
• Guiderail
• Guiderailadapter
• Safetygoggles
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.
10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : 4100KB
Diamètredudisque 125 mm
Épaisseurmax.dudisque 2,2 mm
Capacitésdecoupemax. 40 mm
Vitessenominale(n) 12 200 min-1
Longueurtotale 231 mm
Poidsnet 3,0 kg
Catégoriedesécurité /II
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
• PoidsselonlaprocédureEPTA01/2014
Utilisations
L’outilestconçupourcouperdanslabriqueetlebéton
sansutiliserd’eau.
Alimentation
L’outilnedevraêtreraccordéqu’àunealimentation
delamêmetensionquecellequiguresurlaplaque
signalétique,etilnepourrafonctionnerquesurun
courantsecteurmonophasé.Réaliséavecunedouble
isolation,ilpeutdecefaitêtrealimentéparuneprise
sansmiseàlaterre.
Pour les systèmes de distribution
publics à basse tension, entre 220 V
et 250 V
Lamisesoustensionethorstensiondesappareilsélec-
triquesentraînedesuctuationsdetension.L’utilisation
decetappareildansdesconditionsd’alimentationélec-
triqueinadéquatespeutavoirdeseffetsnéfastessurle
fonctionnementdesautreséquipements.Ilnedevrait
toutefoispasyavoird’effetsnégatifssil’impédance
del’alimentationestégaleouinférieureà0,37ohm.
Laprisedecourantutiliséepourcetappareildoitêtre
protégéeparunfusibleouundisjoncteurdeprotection
àdéclenchementlent.
Bruit
NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselon
EN60745:
Niveaudepressionsonore(LpA):96dB(A)
Niveaudepuissancesonore(LWA):107dB(A)
Incertitude(K):3dB(A)
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial)
déterminéeselonEN60745:
Modedetravail:sciagedebéton
Émissiondevibrations(ah):6,0m/s2
Incertitude(K):1,5m/s2
NOTE :Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclarée
aétémesuréeconformémentàlaméthodedetest
standardetpeutêtreutiliséepourcomparerlesoutils
entre eux.
NOTE :Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclarée
peutaussiêtreutiliséepourl’évaluationpréliminaire
del’exposition.
AVERTISSEMENT :L’émissiondevibrations
lorsdel’usageréeldel’outilélectriquepeutêtre
différentedelavaleurd’émissiondéclarée,suivantla
façondontl’outilestutilisé.
AVERTISSEMENT :Lesmesuresdesécuritéà
prendrepourprotégerl’utilisateurdoiventêtrebasées
suruneestimationdel’expositiondansdescondi-
tionsréellesd’utilisation(entenantcomptedetoutes
lescomposantesducycled’utilisation,commepar
exemplelemomentdesamisehorstension,lorsqu’il
tourneàvideetlemomentdesondéclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
LadéclarationdeconformitéCEestfournieenAnnexe
Aàcemoded’emploi.
11 FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
et spécications qui accompagnent cet outil
électrique.Lenon-respectdetouteslesinstructions
indiquéesci-dessouspeutentraîneruneélectrocu-
tion,unincendieet/oudegravesblessures.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Leterme«outilélectrique»danslesavertissements
faitréférenceàl’outilélectriquealimentéparlesecteur
(aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc-
tionnantsurbatterie(sanscordond’alimentation).
Consignes de sécurité pour scie
diamant
1. Le carter de protection fourni avec l’outil doit
être fermement xé à l’outil électrique dans
une position assurant une sécurité maximale,
de façon à minimiser la surface du disque
exposée en direction de l’utilisateur. Assurez-
vous que personne, y compris vous-même, ne
se trouve sur le même plan que le disque en
rotation.Lecarterdeprotectioncontribueàpro-
tégerl’utilisateurdesfragmentsdedisquecassés
etd’uncontactaccidentelavecledisque.
2. Utilisez uniquement des disques à tronçonner
diamantés conçus pour votre outil électrique.
Lesimplefaitqu’unaccessoirepuisseêtrexéà
l’outilélectriquenegarantitpasqu’ilfonctionnera
demanièresûre.
3. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite
sur l’outil électrique. Lesaccessoirestournant
plusvitequeleurvitessenominalepeuventse
casseretvolerenéclats.
4. Les disques ne doivent être utilisés que pour
les applications recommandées. Par exemple
: ne procédez pas au meulage avec le côté du
disque à tronçonner. Lesdisquesàtronçonner
abrasifssontconçuspourunmeulagepériphé-
rique.Exerceruneforcelatéralesurcesdisques
peutlesbriser.
5. Utilisez toujours des asques pour disque en
bon état, au diamètre convenant au disque
sélectionné.Desasquespourdisqueadéquates
soutiennentledisque,diminuantainsilapossibi-
litéd’unerupturedudisque.
6. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique. Lesaccessoires
detailleincorrectenepeuventêtreprotégésou
contrôlésadéquatement.
7. L’orice central des disques et des asques
doit s’insérer parfaitement sur la broche de
l’outil électrique.Desdisquesetdesasques
dontl’oricecentralnecorrespondpasaumatériel
dexationdel’outilélectriquesedéséquilibreront,
vibrerontexcessivementetrisquerontd’entraîner
unepertedemaîtrisedel’outil.
8.
N’utilisez pas de disques endommagés. Avant
chaque utilisation, vériez que les disques ne sont
pas ssurés ou écaillés. Si vous faites tomber l’outil
électrique ou le disque, vériez qu’ils ne sont pas
abîmés ou bien remplacez le disque endommagé.
Après avoir vérié et posé le disque, assurez-vous
que personne, y compris vous-même, ne se trouve
sur le même plan que le disque en rotation, et faites
tourner l’outil électrique à la vitesse à vide maximum
pendant une minute.Lesdisquesendommagésse
brisentgénéralementaucoursdecettepérioded’essai.
9.
Portez un équipement de protection indivi-
duelle. Suivant le type de travail à effectuer,
utilisez un écran facial, des lunettes à coques
ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez
également un masque antipoussières, des
protections auditives, des gants et un tablier
de travail pouvant résister aux petits éclats
abrasifs et aux fragments de pièce.Laprotec-
tionoculairedoitpouvoirarrêterlesdébrisvolants
produitsparlesdiversesopérationsdudisque.Le
masqueantipoussièresoulemasqueltrantdoit
pouvoirltrerlesparticulesproduitesparl’opéra-
tiondudisque.Uneexpositionprolongéeàunbruit
d’intensitéélevéepeutentraîneruneperteauditive.
10. Ne laissez pas les personnes présentes appro-
cher de la zone de travail. Toute personne
pénétrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle.Des
fragmentsprovenantdelapiècedetravailoud’un
disquecassépeuventvolerenéclatsetblesser
lespersonnessetrouvantau-delàdelazone
immédiatedetravail.
11. Tenez l’outil électrique par une surface de
prise isolée uniquement, lorsque vous effec-
tuez une tâche où l’accessoire de découpe
pourrait toucher un câblage caché ou son
propre cordon d’alimentation.Lecontactde
l’accessoirededécoupeavecunlsoustension
peuttransmettreducourantdanslespièces
métalliquesexposéesdel’outilélectriqueetélec-
trocuterl’utilisateur.
12.
Placez le cordon à l’écart de l’accessoire en
rotation.Sivousperdezlecontrôle,lecordon
risqued’êtrecoupéoutiré,etvotremainouvotre
braspeuventêtrehappésparledisqueenrotation.
13.
Assurez-vous que l’accessoire est complète-
ment arrêté avant de poser l’outil électrique.Le
disqueenrotationrisquedes’accrocheràlasurface
etvousfaireperdrelecontrôledel’outilélectrique.
14.
Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner.Encasdecontactaccidentelavec
l’accessoireenrotation,cedernierrisqued’accrocher
vosvêtementsetd’êtreentraînéversvotrecorps.
15. Nettoyez régulièrement les orices de ven-
tilation de l’outil électrique.Leventilateurdu
moteuraspirelespoussièresàl’intérieurducarter,
cequiprésenteundangerélectriqueencasd’ac-
cumulationexcessivedepoussièresmétalliques.
12 FRANÇAIS
16. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
riaux inammables.Lesétincellesrisqueraient
d’enammercesmatériaux.
17. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement.L’utilisationd’eau
oudetoutautreliquidederefroidissementpeut
entraînerl’électrocutionouunchocélectrique.
Chocs en retour et mises en garde concernant ces
derniers
Lechocenretourestuneréactionsoudainedudisque
enrotationlorsqu’ilsecoinceouaccroche.Lorsque
ledisqueenrotationsecoinceouaccroche,ils’arrête
soudainementetl’utilisateurperdalorslamaîtrisede
l’outilélectriqueprojetédanslesenscontrairedesa
rotationaupointoùilsecoincedanslapièce.
Parexemple,siundisqueabrasifaccrocheouse
coincedanslapièce,sontranchantintroduitaupoint
depincementrisqued’ycreuserlasurfacedumatériau,
entraînantlasortieouledéchaussementdudisque.
Ledisquepeutalorsdévierdesatrajectoire,versl’uti-
lisateuroudanslesensopposé,selonladirectiondu
mouvementdudisqueaupointdepincement.Dansde
tellessituations,ledisqueabrasifrisqueégalementde
sebriser.
Lechocenretourestlerésultatd’uneutilisation
incorrectedel’outilélectriqueet/oudel’inobservation
desprocéduresouconditionsd’utilisation.Ilpeutêtre
évitéenprenantlesprécautionsadéquatesindiquées
ci-dessous.
1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique et placez corps et bras de façon à pou-
voir résister à la force exercée par les chocs
en retour. Utilisez toujours la poignée auxi-
liaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise
maximale de l’outil en cas de choc en retour
ou de force de réaction exercée au moment du
démarrage.L’utilisateurpeutmaîtriserlesforces
deréactionetdechocenretours’ilprendles
précautionsadéquates.
2. Ne placez jamais la main près de l’accessoire
en rotation.L’accessoirerisqueraitdepassersur
votremainencasdechocenretour.
3. Ne vous placez pas dans l’axe du disque en
rotation.Lechocenretourprojetteral’outildans
lesensopposéaumouvementdudisqueaupoint
oùilaccrochedanslapièce.
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives,
etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou
accrocher.L’accessoireenrotationatendance
àaccrocherdanslescoins,surlesarêtesvives
etlorsqu’ilsautille,cequicomporteunrisquede
pertedemaîtriseoudechocenretour.
5. Ne xez pas une chaîne de tronçonneuse, une
lame à sculpter le bois, un disque diamanté à
segments avec un espace périphérique supé-
rieur à 10 mm ou une lame de scie dentée.Ces
lamescausentfréquemmentdeschocsenretour
etlapertedemaîtrisedel’outil.
6. Évitez de coincer le disque ou d’appliquer une
pression excessive. N’essayez pas de couper
trop profondément.Undisquetropsollicité
subiraunesurchargeetrisqueradesetordreou
desecoincerdanslalignedecoupe,cequicom-
porteunrisquedechocenretouroudebrisdu
disque.
7. Lorsque le disque se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quel-
conque, éteignez l’outil électrique et mainte-
nez-le immobile jusqu’à ce que le disque ait
complètement cessé de tourner. N’essayez
jamais de retirer le disque de la ligne de coupe
alors qu’il bouge encore, sous peine de provo-
quer un choc en retour.Inspectezledisqueet
apportezlescorrectionsnécessairespouréliminer
lacauseducoincementdudisque.
8. Ne reprenez pas l’opération de coupe dans la
pièce. Laissez le disque atteindre sa pleine
vitesse, puis réintroduisez-le doucement dans
la ligne de coupe.Sivousreprenezlacoupe
avecledisquedéjàdanslapièce,ilrisqueradese
coincer,deremontersurlapièceoudeprovoquer
unchocenretour.
9. Soutenez les panneaux ou les pièces de
grande taille pour réduire les risques de coin-
cement du disque et de choc en retour.Les
piècesdegrandetailleonttendanceàployer
sousleurproprepoids.Ilestnécessairedeplacer
endessousdescalesàproximitédelalignede
coupeetprèsdureborddelapiècedechaque
côtédudisque.
10. Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou
toute autre surface pouvant cacher des struc-
tures.Ledisque,endépassantderrièrelemurou
lasurface,peutcouperdesconduitesdegazou
d’eau,deslsélectriquesoudesobjetspouvant
causerunchocenretour.
11. Avant d’utiliser un disque diamanté à seg-
ments, assurez-vous que l’espace périphé-
rique entre les segments est au maximum de
10 mm, et que l’angle de pente est négatif.
Consignes de sécurité supplémentaires :
1. N’essayez jamais de couper en plaçant l’outil
à l’envers dans un étau.Ceciestextrêmement
dangereuxetpeutentraînerdesaccidentsgraves.
2. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inha-
lée et n’entre en contact avec la peau. Suivez
les données de sécurité du fournisseur du
matériau.
3. Entreposez les disques conformément aux
recommandations du fabricant.Unentreposage
incorrectrisqued’endommagerlesdisques.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
13 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
ATTENTION : Après avoir réglé la profondeur
de coupe, serrez toujours solidement le levier.
Desserrezleleviersurleguidedeprofondeuretdépla-
cezlabaseenhautouenbas.Àlaprofondeurde
coupesouhaitée,xezlabaseenserrantlelevier.
Pourobtenirdescoupespluspropresetplussûres,
réglezlaprofondeurdecoupedesortequeledisque
diamantédépassede2mmoumoinssouslapièce.
L’utilisationd’uneprofondeurdecoupeadéquateaideà
réduirelesrisquesdedangereuxCHOCSENRETOUR
etdeblessures.
►Fig.1: 1.Levier
Visée
Alignezleborddel’avantdelabaseavecletraitde
coupesurlapièce.
►Fig.2
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,
assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne
correctement et revient en position d’arrêt une
fois relâchée.
►Fig.3: 1.Gâchette2.Boutondeverrouillage/Bouton
desécurité
Pour les outils pourvus d’un bouton
de verrouillage
ATTENTION : Vous pouvez verrouiller l’in-
terrupteur sur la position « Marche » pour plus
de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la
position « Marche », et gardez une prise ferme
sur l’outil.
Ilsuftd’enclencherlagâchettepourdémarrerl’outil.
Pourarrêterl’outil,relâchezlagâchette.Pourunfonc-
tionnementcontinu,enclenchezlagâchetteetpoussez
leboutondeverrouillage,puisrelâchezlagâchette.
Pourarrêterl’outilenpositionverrouillée,enclenchezà
fondlagâchettepuisrelâchez-la.
Pour les outils pourvus d’un bouton
de sécurité
Unboutondesécuritéaétéprévupouréviterl’activa-
tionaccidentelledelagâchette.Pourdémarrerl’outil,
enfoncezleboutondesécuritépuisenclenchezla
gâchette.Pourarrêterl’outil,relâchezlagâchette.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
s’il se met en marche lorsque vous enclenchez
simplement la gâchette sans avoir enfoncé le
bouton de sécurité.Unegâchettenonréparée
comporteunrisqued’activationaccidentellepouvant
entraînerdegravesblessures.Conezl’outilàun
centred’entretienMakitapourlefaireréparerAVANT
depoursuivrel’utilisation.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière.Unegâchettedontleboutonde
sécuritéestbloquécomporteunrisqued’activation
accidentellepouvantentraînerdegravesblessures.
ATTENTION : Évitez d’enclencher la gâchette
avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas
enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Rangement de la clé hexagonale
Lorsquevousn’utilisezpaslacléhexagonale,rangez-la
telqu’indiquésurl’illustrationpouréviterdelaperdre.
►Fig.4: 1.Cléhexagonale
Dépose ou pose du disque diamanté
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS D’AVOIR
FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL.
Prenez également soin de ne pas trop serrer le
boulon. Vousrisquezdevousblessersivotremain
s’échappedelacléhexagonale.
ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé et
la clé hexagonale Makita pour poser ou déposer
le disque.
Desserrezlavisdeserrageetretirezlecouvercle.
►Fig.5: 1. Vis de serrage 2.Couvercle
Tenezleasqueextérieuraveclacléetdesserrez
leboulonhexagonalaveclacléhexagonale.Retirez
ensuiteleboulonhexagonal,leasqueextérieuretle
disquediamanté.
►Fig.6: 1.Cléhexagonale2.Boulonhexagonal
3.Clé224.Desserrer5. Serrer
Pourposerledisquediamanté,suivezlaprocédure
deretraitensensinverse.Poseztoujoursledisque
desortequelaèchesurledisquediamantésoit
dirigéedanslemêmesensquelaèchesurlecarter
d’engrenage.
►Fig.7: 1.Boulonhexagonal2.Flasqueextérieure
3.Disquediamanté4.Flasqueintérieure
5.Rondelleàcollerette
14 FRANÇAIS
Sac à poussière
L’utilisationdusacàpoussièregarantitunecoupe
propreetfacilitelacollectedelapoussière.Pouratta-
cherlesacàpoussière,xez-leaubecàpoussière.
►Fig.8: 1.Sacàpoussière2.Becàpoussière
Lecoudubecàpoussièretournelibrement.Placezle
sacàpoussièredemanièreàpouvoirutiliserconforta-
blementl’outil.
►Fig.9
Lorsquelesacàpoussièreestenvironuntiersplein,
retirez-ledel’outilettirezsurlabarrette.Videzlesac
àpoussièreenletapotantlégèrementpourretirerles
particulesquiadhèrentàsasurfaceintérieureetrisque-
raientdefaireobstacleàlacollectedelapoussière.
►Fig.10: 1.Barrette
Raccordement à l’aspirateur
Poureffectueruneopérationdecoupepropre,raccor-
dezunaspirateurMakitaàl’outil.
►Fig.11: 1.Tuyaudel’aspirateur2.Becàpoussière
UTILISATION
ATTENTION : CET OUTIL DOIT ÊTRE
UTILISÉ EXCLUSIVEMENT SUR DES SURFACES
HORIZONTALES.
ATTENTION : Vous devez faire avancer l’outil
bien droit et tout doucement.Enforçantl’outil,en
luiappliquantunepressionexcessiveouenlaissant
ledisqueplier,secoincerousetordredanslapièce,
vousrisquezdesurchaufferlemoteuroudeprovo-
querundangereuxchocenretourdel’outil.
Tenezl’outilfermement.Posezlaplaquedebase
surlapièceàdécoupersansqueledisquediamanté
entreencontactavecquoiquecesoit.Mettezensuite
l’outilsoustensionetattendezqueledisquediamanté
atteignesapleinevitesse.Àprésent,déplacezsimple-
mentl’outilversl’avantsurlasurfacedelapièce,enle
maintenantàplatetenlefaisantavancerdoucement
jusqu’àcequelacoupesoitterminée.Maintenezun
traitdecoupebiendroitetunevitessedeprogression
constante.
►Fig.12
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de l’outil.
Affûtage du disque diamanté
Silacapacitédecoupedudisquediamantécommence
àdiminuer,affûtez-leaumoyend’unevieillemeulede
touretàgrosgrainsuséeoud’unblocenbéton.Pource
faire,xezsolidementlameuledetouretouleblocen
bétonetcoupezdedans.
Après l’utilisation
Retirezlespoussièresàl’intérieurdel’outilenfaisant
tournerl’outilauralentipendantunmoment.Brossez
lespoussièresaccumuléessurlabasedel’outil.
L’accumulationdepoussièresdanslemoteurousurla
basepeutprovoquerundysfonctionnementdel’outil.
Remplacement d’un balai en
carbone
Vériezrégulièrementlesbalaisencarbone.
Remplacez-leslorsqu’ilssontusésjusqu’aurepère
d’usure.Maintenezlesbalaisencarbonepropreset
enétatdeglisseraisémentdanslesporte-charbons.
Lesdeuxbalaisencarbonedoiventêtreremplacés
enmêmetemps.N’utilisezquedesbalaisencarbone
identiques.
►Fig.13: 1.Repèred’usure
Utilisezuntournevispourretirerlesbouchonsde
porte-charbon.Retirezlesbalaisencarboneusés,insé-
rezlesneufsetxezlesbouchonsdeporte-charbon.
►Fig.14: 1.Tournevis2.Bouchondeporte-charbon
PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit,
touteréparation,touttravaild’entretienouderéglage
doiventêtreeffectuésparuncentred’entretienMakita
agréé,avecdespiècesderechangeMakita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode
d’emploi.L’utilisationdetoutautreaccessoireou
piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede
blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé-
mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus.
Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires,
contactezvotrecentred’entretienlocalMakita.
• Disquesdiamantés(typesec)
• Clé22
• Cléhexagonale
• Raildeguidage
• Adaptateurpourraildeguidage
• Lunettesàcoques
NOTE :Ilsepeutquecertainsélémentsdelaliste
soientcomprisdansl’emballagedel’outilentant
qu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpays
àl’autre.
15 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: 4100KB
Scheibendurchmesser 125 mm
Max.Scheibendicke 2,2 mm
Max. Schnittleistung 40 mm
Nenndrehzahl(n) 12.200 min-1
Gesamtlänge 231 mm
Nettogewicht 3,0 kg
Sicherheitsklasse /II
• Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen
FortschrittsohnevorherigeAnkündigungvorzunehmen.
• DietechnischenDatenkönnenvonLandzuLandunterschiedlichsein.
• GewichtnachEPTA-Verfahren01/2014
Vorgesehene Verwendung
DasWerkzeugistzumSchneidenvonZiegelnund
BetonohneWasservorgesehen.
Stromversorgung
DasWerkzeugsolltenuraneineStromquelleange-
schlossenwerden,derenSpannungmitderAngabe
aufdemTypenschildübereinstimmt,undkannnurmit
Einphasen-Wechselstrombetriebenwerden.Diese
sinddoppeltschutzisoliertundkönnendaherauchan
SteckdosenohneErdleiterverwendetwerden.
Für öffentliche Niederspannungs-
Verteilungssysteme mit einer
Spannung zwischen 220 V und
250 V
SchaltvorgängevonElektrogerätenverursachen
Spannungsschwankungen.DerBetriebdiesesGerätes
unterungünstigenNetzstrombedingungenkannsich
nachteiligaufdenBetriebandererGeräteauswirken.
BeieinerNetzstromimpedanzvon0,37Ohmoderweni-
geristanzunehmen,dasskeinenegativenEffekteauf-
treten.DiefürdiesesGerätverwendeteNetzsteckdose
mussdurcheineSicherungodereinenSchutzschalter
mitträgenAuslösungseigenschaftengeschütztsein.
Geräusch
TypischerA-bewerteterGeräuschpegelermitteltgemäß
EN60745:
Schalldruckpegel(LpA):96dB(A)
Schallleistungspegel(LWA):107dB(A)
Messunsicherheit(K):3dB(A)
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert(Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermitteltgemäßEN60745:
Arbeitsmodus:Betonschneiden
Schwingungsemission(ah):6,0m/s2
Messunsicherheit(K):1,5m/s2
HINWEIS:Derangegebene
SchwingungsemissionswertwurdeimEinklangmit
derStandardprüfmethodegemessenundkannfür
denVergleichzwischenWerkzeugenherangezogen
werden.
HINWEIS:Derangegebene
Schwingungsemissionswertkannauchfüreine
VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet
werden.
WARNUNG:DieSchwingungsemissionwährend
dertatsächlichenBenutzungdesElektrowerkzeugs
kannjenachderBenutzungsweisedesWerkzeugs
vomangegebenenEmissionswertabweichen.
WARNUNG:IdentizierenSie
SicherheitsmaßnahmenzumSchutzdesBenutzers
anhandeinerSchätzungdesGefährdungsgradsunter
dentatsächlichenBenutzungsbedingungen(unter
BerücksichtigungallerPhasendesArbeitszyklus,wie
z.B.Ausschalt-undLeerlaufzeitendesWerkzeugs
zusätzlichzurBetriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
DieEG-KonformitätserklärungistalsAnhangAindieser
Bedienungsanleitungenthalten.
16 DEUTSCH
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.Eine
MissachtungderuntenaufgeführtenAnweisungen
kannzueinemelektrischenSchlag,Brandund/oder
schwerenVerletzungenführen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
DerAusdruck„Elektrowerkzeug“indenWarnhinweisen
beziehtsichaufIhrmitNetzstrom(mitKabel)oderAkku
(ohneKabel)betriebenesElektrowerkzeug.
Sicherheitswarnungen für
Schneider
1.
Die mit dem Werkzeug gelieferte Schutzhaube
muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und
für maximale Sicherheit positioniert werden,
um das Gefahrenpotenzial der Trennscheibe
für die Bedienungsperson minimal zu hal-
ten. Achten Sie darauf, dass Sie selbst und
Umstehende nicht in der Ebene der rotierenden
Trennscheibe stehen.DieSchutzhaubeschützt
denBedienervorTrennscheiben-Bruchstückenund
versehentlichemKontaktmitderTrennscheibe.
2. Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für
Ihr Elektrowerkzeug.DiebloßeTatsache,dass
einZubehörteilanIhremElektrowerkzeugange-
brachtwerdenkann,gewährleistetnochkeinen
sicherenBetrieb.
3. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile,die
schnelleralsihreNenndrehzahlrotieren,können
berstenundauseinanderiegen.
4. Scheiben dürfen nur für empfoh-
lene Anwendungen eingesetzt wer-
den. Zum Beispiel: Nicht mit der Seite
einer Trennscheibe schleifen. Da
TrennschleifscheibenfürPeripherieschleifen
vorgesehensind,könnensiedurchseitlicheinwir-
kendeKräftezerschmettertwerden.
5. Verwenden Sie stets unbeschädigte
Scheibenansche des korrekten
Durchmessers für die ausgewählte
Trennscheibe.KorrekteScheibenanschestüt-
zendieTrennscheibeundreduzierensomitdie
MöglichkeiteinesScheibenbruchs.
6. Außendurchmesser und Dicke des
Zubehörteils müssen innerhalb der
Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs
liegen. ZubehörteilederfalschenGrößekönnen
nichtangemessengeschütztoderkontrolliert
werden.
7.
Die Spindelbohrung von Trennscheiben
und Flanschen muss genau der Spindel des
Elektrowerkzeugs angepasst sein.Trennscheiben
undFlansche,derenSpindelbohrungnichtgenau
aufdenMontageanschdesElektrowerkzeugs
passt,laufenunrund,vibrierenübermäßigund
könneneinenVerlustderKontrolleverursachen.
8.
Verwenden Sie keine beschädigten
Trennscheiben. Überprüfen Sie die Trennscheiben
vor jeder Benutzung auf Absplitterungen und
Risse. Falls das Elektrowerkzeug oder die
Trennscheibe herunterfällt, überprüfen Sie das
Teil auf Beschädigung, oder montieren Sie eine
unbeschädigte Trennscheibe. Achten Sie nach der
Überprüfung und Installation der Trennscheibe
darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht
in der Rotationsebene der Trennscheibe stehen,
und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen.
BeschädigteTrennscheibenbrechennormalerweise
währenddiesesProbelaufsauseinander.
9.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Benutzen Sie je nach der Arbeit einen
Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder
Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine
Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist,
kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren.DerAugenschutzmussinderLage
sein,denbeiverschiedenenArbeitenanfallenden
Flugstaubabzuwehren.DieStaubmaskeoder
AtemschutzmaskemussinderLagesein,durchdie
ArbeiterzeugtePartikelherauszultern.Langanhal-
tendeLärmbelastungkannzuGehörschädenführen.
10. Halten Sie Umstehende in sicherem
Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönli-
che Schutzausrüstung tragen.Bruchstücke
desWerkstücksodereinerbeschädigten
Trennscheibekönnenweggeschleudertwer-
denundVerletzungenüberdenunmittelbaren
Arbeitsbereichhinausverursachen.
11.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das
eigene Kabel kontaktiert.WenndasSchneidzubehör
einStromführendesKabelkontaktiert,könnendie
freiliegendenMetallteiledesElektrowerkzeugseben-
fallsStromführendwerden,sodassderBenutzer
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
12. Halten Sie das Kabel vom rotierenden
Zubehörteil fern.FallsSiedieKontrolleverlie-
ren,kanndasKabeldurchgetrenntodererfasst
werden,sodassIhreHandoderIhrArmindie
rotierendeTrennscheibehineingezogenwird.
13.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
nachdem das Zubehörteil zum vollständigen
Stillstand gekommen ist.Anderenfallskanndie
rotierendeTrennscheibedieOberächeerfassen
unddasElektrowerkzeugausIhrenHändenreißen.
14. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen.Das
rotierendeZubehörteilkönntesonstbeiversehent-
lichemKontaktIhreKleidungerfassenundauf
IhrenKörperzugezogenwerden.
17 DEUTSCH
15. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des
Elektrowerkzeugs regelmäßig.DerLüfterdes
MotorssaugtStaubindasGehäusean,und
starkeAblagerungenvonMetallstaubkönnen
elektrischeGefahrenverursachen.
16. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien. Funken
könntendieseMaterialienentzünden.
17. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
Kühlüssigkeiten erfordern.DieVerwendung
vonWasseroderanderenKühlüssigkeitenkann
zueinemStromschlagführen.
Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen-
hängenden Gefahren
RückschlagisteineplötzlicheReaktionaufeineeingeklemmte
oderstockendeTrennscheibe.KlemmenoderHängenbleiben
verursachtsofortigesStockenderrotierendenTrennscheibe,
waswiederumdazuführt,dassdasaußerKontrollegeratene
ElektrowerkzeugamStockpunktindieentgegengesetzte
DrehrichtungderTrennscheibegeschleudertwird.
WennbeispielsweiseeineSchleifscheibevomWerkstück
erfasstodereingeklemmtwird,kannsichdieinden
KlemmpunkteindringendeSchleifscheibenkanteindie
Materialoberächebohren,sodasssieherausspringtoder
zurückschlägt.JenachderDrehrichtungderSchleifscheibeam
KlemmpunktkanndieSchleifscheibeaufdieBedienungsperson
zuodervonihrwegspringen.Schleifscheibenkönnenunter
solchenBedingungenauchbrechen.
RückschlagistdasResultatfalscherHandhabungdes
Elektrowerkzeugsund/oderfalscherArbeitsverfahren
oder-bedingungenundkanndurchAnwendungdernach-
stehendenVorsichtsmaßnahmenvermiedenwerden.
1.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, und
positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie
die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie
stets den Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale
Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewegungen
während des Anlaufs zu haben.Drehbewegungenoder
Rückschlagkräftekönnenkontrolliertwerden,wennent-
sprechendeVorkehrungengetroffenwerden.
2. Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils.BeieinemRückschlag
könntedasZubehörteilIhreHandverletzen.
3.
Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper in einer
Linie mit der rotierenden Trennscheibe bendet.Der
RückschlagschleudertdasWerkzeugamStockpunktin
dieentgegengesetzteDrehrichtungderTrennscheibe.
4. Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht
walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken
des Zubehörteils.Ecken,scharfeKantenoder
AnstoßenführenleichtzuHängenbleibendes
rotierendenZubehörteilsundverursachenVerlust
derKontrolleoderRückschlag.
5. Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen,
Segment-Diamantscheiben mit einem
Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte
Sägeblätter an.SolcheBlätterverursachenhäu-
geRückschlägeundVerlustderKontrolle.
6.
Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe oder
die Ausübung übermäßigen Drucks. Versuchen
Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte zu machen.
ÜberbeanspruchungderTrennscheibeerhöhtdie
BelastungunddieEmpfänglichkeitfürVerdrehen
oderKlemmenderTrennscheibeimSchnittsowiedie
MöglichkeitvonRückschlagoderScheibenbruch.
7. Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es bewegungslos im Werkstück,
bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand
kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten
kann.NehmenSieeineÜberprüfungvor,und
treffenSieAbhilfemaßnahmen,umdieUrsache
vonTrennscheiben-Klemmenzubeseitigen.
8. Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im
Werkstück fort. Führen Sie die Trennscheibe
vorsichtig in den Schnitt ein, nachdem
sie die volle Drehzahl erreicht hat. Wird
dasElektrowerkzeugmitimWerkstücksit-
zenderTrennscheibeeingeschaltet,kanndie
Trennscheibeklemmen,hochsteigenoder
zurückschlagen.
9. Stützen Sie Platten oder andere übergroße
Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen
oder Rückschlag der Trennscheibe zu mini-
mieren.GroßeWerkstückeneigendazu,unter
ihremEigengewichtdurchzuhängen.DieStützen
müssenbeidseitigderTrennscheibenaheder
SchnittlinieundinderNähederWerkstückkante
unterdasWerkstückplatziertwerden.
10. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende
Wände oder andere Blindächen durchführen.
DievorstehendeTrennscheibekannGas-oder
Wasserleitungen,StromkabeloderObjektedurch-
schneiden,dieRückschlagverursachenkönnen.
11. Bevor Sie eine Segment-Diamantscheibe
verwenden, vergewissern Sie sich, dass die
Diamantscheibe einen Randspalt zwischen
den Segmenten von maximal 10 mm hat, und
nur einen negativen Spanwinkel aufweist.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen:
1. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug
zum Schneiden verkehrt herum in einen
Schraubstock einzuspannen.Diesistsehr
gefährlichundkannzuschwerenUnfällenführen.
2. Manche Materialien können giftige
Chemikalien enthalten. Treffen Sie
Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
3. Lagern Sie Trennscheiben gemäß den
Herstellerempfehlungen.FalscheLagerung
kanndieTrennscheibenbeschädigen.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
19 DEUTSCH
LösenSiedieKlemmschraube,undnehmenSiedie
Abdeckungab.
►Abb.5: 1.Klemmschraube2.Abdeckung
HaltenSiedenAußenanschmitdem
Schraubenschlüssel,undlösenSiedie
InnensechskantschraubemitdemInbusschlüssel.
EntfernenSiedannInnensechskantschraube,
AußenanschundDiamantscheibe.
►Abb.6: 1.Inbusschlüssel
2.Innensechskantschraube
3.Schraubenschlüssel224.Lösen
5.Anziehen
WendenSiezurMontagederDiamantscheibedas
Demontageverfahrenumgekehrtan.MontierenSiedie
Diamantscheibestetsso,dassderPfeilaufderScheibe
indiegleicheRichtungzeigtwiederPfeilaufdem
Antriebsgehäuse.
►Abb.7: 1.Innensechskantschraube2.Außenansch
3.Diamantscheibe4.Innenansch
5.Tellerscheibe
Staubsack
DerStaubsackermöglichtsauberesArbeitenund
einfachesStaubsammeln.ZumAnbringenwirdder
StaubsackaufdenAbsaugstutzengeschoben.
►Abb.8: 1.Staubsack2.Absaugstutzen
DerAnsatzdesAbsaugstutzensdrehtsichfrei.
PositionierenSiedenStaubsackso,dassSiedas
Werkzeugbequembedienenkönnen.
►Abb.9
WennderStaubsacketwazueinemDrittelvoll
ist,nehmenSieihnvomWerkzeugab,undzie-
henSiedenVerschlussheraus.EntleerenSieden
Staubsack,indemSieihnleichtabklopfen,umdiean
denInnenächenhaftendenStaubpartikel,dieden
Durchlassbehindernkönnen,zulösen.
►Abb.10: 1. Verschluss
Anschließen des Sauggeräts
UmsaubereSchneidarbeitendurchzuführen,schließen
SieeinMakita-SauggerätanIhrWerkzeugan.
►Abb.11: 1.SchlauchdesSauggeräts
2.Absaugstutzen
BETRIEB
VORSICHT: DIESES WERKZEUG SOLLTE
NUR AUF HORIZONTALEN FLÄCHEN
VERWENDET WERDEN.
VORSICHT: Schieben Sie das Werkzeug in
einer geraden Linie sachte vor.Gewaltanwendung
undübermäßigeDruckausübungsowieVerbiegen,
KlemmenoderVerdrehenderTrennscheibeim
SchnittkönnenÜberhitzendesMotorsundgefährli-
chenRückschlagdesWerkzeugsverursachen.
HaltenSiedasWerkzeugmitfestemGriff.SetzenSiedie
GrundplatteaufdaszuschneidendeWerkstückauf,ohne
dassdieDiamantscheibemitdemWerkstückinBerührung
kommt.SchaltenSiedanndasWerkzeugeinundwarten
Sie,bisdieDiamantscheibedievolleDrehzahlerreichthat.
SchiebenSiedasWerkzeugnunachundgleichmäßig
überdieWerkstückoberächevorwärts,bisderSchnitt
vollendetist.HaltenSieeinegeradeSchnittlinieundeine
gleichmäßigeVorschubgeschwindigkeitein.
►Abb.12
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Abrichten der Diamantscheibe
WenndieSchneidfähigkeitderDiamantscheibe
nachlässt,verwendenSieeineausrangiertegrob-
körnigeSchleifscheibeodereinenBetonklotz,um
dieDiamantscheibeabzurichten.SpannenSiedazu
dieSchleifscheibeoderdenBetonklotzfestein,und
schneidenSiedieDiamantscheibehinein.
Nach der Benutzung
BlasenSieStaubausdemInnerendesWerkzeugsaus,
indemSiedasWerkzeugeineZeitlangleerlaufenlas-
sen.WischenSieanderGrundplatteangesammelten
Staubab.DieAnsammlungvonStaubimMotoroder
aufderGrundplattekanneineFunktionsstörungdes
Werkzeugsverursachen.
Auswechseln der Kohlebürsten
ÜberprüfenSiedieKohlebürstenregelmäßig.
WechselnSiesieaus,wennsiebiszur
Verschleißgrenzeabgenutztsind.HaltenSiedie
Kohlebürstenstetssauber,damitsieungehindertin
denHalterngleitenkönnen.BeideKohlebürstensollten
gleichzeitigausgewechseltwerden.VerwendenSienur
identischeKohlebürsten.
►Abb.13: 1.Verschleißgrenze
DrehenSiedieBürstenhalterkappenmiteinem
Schraubendreherheraus.NehmenSiedieabgenutzten
Kohlebürstenheraus,setzenSiedieneuenein,und
drehenSiedanndieBürstenhalterkappenwiederein.
►Abb.14: 1.Schraubendreher2.Bürstenhalterkappe
UmdieSICHERHEITundZUVERLÄSSIGKEITdieses
Produktszugewährleisten,solltenReparaturenund
andereWartungs-oderEinstellarbeitennurvonMakita-
VertragswerkstättenoderMakita-Kundendienstzentren
unterausschließlicherVerwendungvonMakita-
Originalersatzteilenausgeführtwerden.
20 DEUTSCH
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.DieVerwendungandererZubehörteile
oderVorrichtungenkanneineVerletzungsgefahr
darstellen.VerwendenSieZubehörteileoder
VorrichtungennurfürihrenvorgesehenenZweck.
WennSieweitereEinzelheitenbezüglichdieser
Zubehörteilebenötigen,wendenSiesichbitteanIhre
Makita-Kundendienststelle.
• Diamantscheiben(Trockentyp)
• Schraubenschlüssel22
• Inbusschlüssel
• Führungsschiene
• Führungsschienenadapter
• Schutzbrille
HINWEIS:MancheTeileinderListekönnenals
StandardzubehörimWerkzeugsatzenthaltensein.
SiekönnenvonLandzuLandunterschiedlichsein.
21 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: 4100KB
Diametrodisco 125 mm
Spessoremaxdisco 2,2 mm
Capacitàmaxditaglio 40 mm
Velocitànominale(n) 12.200 min-1
Lunghezzacomplessiva 231 mm
Pesonetto 3,0 kg
Classedisicurezza /II
• Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui,idatitecnicinelpresentemanualesono
soggettiamodichesenzapreavviso.
• Idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione.
• PesoinbaseallaproceduraEPTA01/2014
Utilizzo previsto
Questoutensileèdestinatoaltagliodimattoniecalce-
struzzosenzal’usodiacqua.
Alimentazione
L’utensiledeveesserecollegatoaunafontedialimen-
tazioneconlastessatensioneindicatasullatarghetta
delnome,epuòfunzionaresoloacorrentealternata
monofase.L’utensileèdotatodidoppioisolamento,per
cuipuòessereutilizzatoconpreseelettrichesprovviste
di messa a terra.
Per i sistemi di distribuzione della
rete elettrica pubblica a bassa
tensione da 220 V a 250 V
Leoperazionidiaccensioneespegnimentodegliappa-
recchielettricicausanouttuazioniditensione.L’utilizzo
diquestodispositivoincondizioniinadattedellarete
elettricapotrebbeprodurreeffettinegativisulfunziona-
mentodialtriapparecchi.Conun’impedenzadellerete
elettricaparioinferiorea0,37ohm,sipuòpresumere
chenonsiverichinoeffettinegativi.Lapresaelettrica
direteutilizzataperquestodispositivodeveessere
protettadaunfusibileodauninterruttoreautomaticodi
protezioneabassavelocitàdiintervento.
Rumore
LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase
allostandardEN60745:
Livellodipressionesonora(LpA):96dB(A)
Livellodipotenzasonora(LWA):107dB(A)
Incertezza(K):3dB(A)
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
Vibrazioni
Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias-
siale)determinatoinbaseallostandardEN60745:
Modalitàdilavoro:tagliodicalcestruzzo
Emissionedivibrazioni(ah):6,0m/s2
Incertezza(K):1,5m/s2
NOTA:Ilvalorediemissionedellevibrazionidichia-
ratoèstatomisuratoinconformitàalmetodostan-
darddiverica,epuòessereutilizzatoperconfron-
tareunutensileconunaltro.
NOTA:Ilvalorediemissionedellevibrazionidichia-
ratopuòvenireutilizzatoancheperunavalutazione
preliminaredell’esposizione.
AVVERTIMENTO:L’emissionedellevibrazioni
durantel’utilizzoeffettivodell’utensileelettricopuò
variarerispettoalvalorediemissionedichiarato,a
secondadeimodiincuivieneutilizzatol’utensile.
AVVERTIMENTO:Accertarsidiidenticarele
misuredisicurezzaperlaprotezionedell’operatore
basatesullastimadell’esposizionenellecondizioni
effettivediutilizzo(tenendopresentetuttelepartidel
ciclooperativo,adesempiolevolteincuil’utensile
vienespentoequandogiraavuoto,oltrealtempodi
attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle-
gatoAalpresentemanualediistruzioni.
22 ITALIANO
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico.La
mancataosservanzaditutteleistruzionielencatedi
seguitopotrebberisultareinscosseelettriche,incendi
e/ogravilesionipersonali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce
siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento
alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a
batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria.
Avvertenze di sicurezza per la
troncatrice
1. La protezione fornita con l’utensile deve
essere ssata saldamente all’utensile elettrico
ed essere posizionata per la massima sicu-
rezza, in modo da esporre la minima parte del
disco verso l’operatore. Posizionare se stessi
e gli astanti lontano dal piano del disco in
rotazione.Laprotezioneaiutaaproteggerel’o-
peratoredaiframmentididischirottiedalcontatto
accidentaleconildisco.
2. Per il presente utensile elettrico utilizzare
esclusivamente mole a disco diamantate.La
possibilitàdimontareunaccessoriosull’utensile
elettricononnegarantisceilfunzionamentoin
sicurezza.
3. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno pari alla velocità massima
indicata sull’utensile elettrico. Gliaccessoriche
giranopiùvelocementedellalorovelocitànomi-
nalepossonospaccarsi,eiframmentipossono
venire scagliati via.
4. I dischi devono essere utilizzati esclusiva-
mente per le applicazioni consigliate. Ad esem-
pio: non smerigliare con il anco della mola a
disco. Lemoleadiscoabrasivesonoprogettate
perlasmerigliaturaperiferica,eleforzelaterali
applicateaquestidischipotrebberocausarnela
frantumazione.
5. Utilizzare sempre ange dei dischi non dan-
neggiate con il diametro corretto per il disco
selezionato.Flangedeidischicorrettesuppor-
tanoidischi,riducendopertantolapossibilitàdi
rotturadeidischi.
6. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rispettare la capacità
nominale dell’utensile elettrico utilizzato.
Nonèpossibileproteggereocontrollareinmodo
appropriatoaccessorididimensionierrate.
7. Le dimensioni dei fori per gli alberi di dischi e
ange devono essere appropriate in rapporto
a quella del mandrino dell’utensile elettrico.
Idischieleangeconforiperglialberichenon
coincidanoconlemisuredegliattacchidimon-
taggiodell’utensileelettricofunzionanoinmodo
sbilanciato,vibranoeccessivamenteepotrebbero
causarelaperditadicontrollo.
8. Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di
ciascun utilizzo, vericare l’eventuale pre-
senza di scheggiature o spaccature sui dischi.
Qualora l’utensile elettrico o il disco venga
fatto cadere, vericare l’eventuale presenza di
danni o installare un disco non danneggiato.
Dopo aver ispezionato e installato il disco,
posizionare se stessi e gli astanti lontano dal
piano di rotazione del disco, quindi far funzio-
nare l’utensile elettrico alla massima velocità
a vuoto per un minuto. I dischi danneggiati in
generesirompono,durantequestoperiododi
prova.
9. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare
una visiera, occhialoni oppure occhiali di
sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare
una mascherina antipolvere, protezioni per l’u-
dito, guanti e un grembiule da ofcina in grado
di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei
pezzi in lavorazione.Laprotezionepergliocchi
deveessereingradodiarrestaredetritivolanti
causatidasvariateoperazioni.Lamascherina
antipolvereoilrespiratoredevonoessereingrado
diltrareleparticellegeneratedall’operazionein
corso.L’esposizioneprolungataalrumoreadalta
intensitàpotrebbecausarelaperditadell’udito.
10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro
deve indossare l’attrezzatura di protezione
personale.Iframmentidelpezzoinlavorazioneo
diundiscorottopotrebberovenirescagliativiae
causarelesionipersonaliaunadistanzasuperiore
alleimmediatevicinanzedell’operazioneincorso.
11. Mantenere l’utensile elettrico solo per le
superci di impugnatura isolate quando si ese-
gue un’operazione in cui l’accessorio di taglio
potrebbe entrare in contatto con li elettrici
nascosti o con il proprio cavo.Unaccessorio
ditagliocheentriincontattoconunloelettrico
sottotensionepotrebbemetteresottotensionele
partimetallicheespostedell’utensileelettricoe
dareunascossaelettricaall’operatore.
12. Posizionare il cavo a distanza dall’accessorio
in rotazione.Qualorasiperdailcontrollodell’u-
tensile,ilcavopotrebbeveniretagliatoorestare
impigliato,elamanooilbracciodell’operatore
potrebberoveniretiratineldiscoinrotazione.
13. Non appoggiare mai l’utensile elettrico nché
l’accessorio non si è arrestato completamente.
Ildiscoinrotazionepotrebbefarpresasulla
superciediappoggioetirarel’utensileelettrico
facendoneperdereilcontrolloall’operatore.
14. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
lo si trasporta sul proprio anco.Uncontatto
accidentaleconl’accessorioinrotazionepotrebbe
farimpigliaregliindumenti,tirandol’accessorio
controilcorpodell’operatore.
23 ITALIANO
15. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico.Laventoladelmotore
attiralepolveriall’internodell’alloggiamento,
el’accumuloeccessivodipolveremetallica
potrebbecausarepericolidinaturaelettrica.
16. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
simità di materiali inammabili.Lescintille
potrebberodarefuocoatalimateriali.
17. Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi.L’impiegodiacquaodialtrirefri-
gerantiliquidipotrebbecausarelafolgorazioneo
scosseelettriche.
Contraccolpo e relative avvertenze
Ilcontraccolpoèunareazioneimprovvisaaundisco
inrotazionecherestiincastratooimpigliato.Undisco
inrotazionecherestiincastratooimpigliatosubisceun
rapidostalloche,asuavolta,spingel’utensileelettrico
fuoricontrollonelladirezioneoppostaallarotazionedel
disconelpuntodiinceppamento.
Adesempio,qualoraundiscoabrasivorestiincastrato
oimpigliatonelpezzoinlavorazione,illodeldisco
cheentranelpuntodiinceppamentopuòscavarenella
superciedelmateriale,causandolafuoriuscitaoil
contraccolpodeldiscoversol’esterno.Ildiscopotrebbe
saltareversol’operatoreolontanodaquest’ultimo,a
secondadelladirezionedelmovimentodeldisconel
puntoincuisièincastrato.Inquestecondizioni,idischi
abrasivipotrebberoancherompersi.
Ilcontraccolpoèilrisultatodell’usoimpropriodell’u-
tensileelettricoe/odiprocedureocondizionioperative
errate,epuòessereevitatoadottandoleprecauzioni
appropriateindicatediseguito.
1.
Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico
e posizionare il corpo e il braccio in modo da
poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il
massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni
di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre la
maniglia ausiliaria, se in dotazione.L’operatore
puòcontrollarelereazionidicoppiaoleforzedei
contraccolpi,seadottaleprecauzioniappropriate.
2. Non posizionare mai le mani in prossimità
dell’accessorio in rotazione.L’accessorio
potrebbesaltareall’indietrosullamanoperun
contraccolpo.
3. Non posizionare il corpo in linea con il disco
che gira.Uncontraccolpopotrebbelanciare
l’utensilenelladirezioneoppostaalmovimentodel
discosulpuntoincuisièimpigliato.
4. Fare particolarmente attenzione quando si
intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così
via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti
impigliato.Gliangoli,ibordiacutioirimbalzi
tendonoafarimpigliarel’accessorioinrotazionee
acausarelaperditadicontrollooilcontraccolpo.
5. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno, dischi diamantati a settori con
distanza periferica tra i settori superiore a 10
mm o lame dentate.Questelamecausanofre-
quenticontraccolpieperditedicontrollo.
6. Non spingere forzatamente il disco o appli-
care una pressione eccessiva. Non tentare di
realizzare tagli eccessivamente profondi.La
sollecitazioneeccessivadeldiscoincrementail
caricoelasuscettibilitàallatorsioneoall’inceppa-
mentodeldisconeltaglio,nonchélapossibilitàdi
contraccolpiodirotturadeldisco.
7. Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi
motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante-
nerlo immobile no all’arresto completo del
disco. Non tentare mai di rimuovere il disco dal
taglio mentre è in movimento; in caso contra-
rio, si potrebbe vericare un contraccolpo.
Investigareeadottaremisurecorrettiveperelimi-
narelacausadell’inceppamentodeldisco.
8. Non riavviare l’operazione di taglio all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco
raggiunga la piena velocità e rientrare con
attenzione nel taglio.Qualorasiriavviil’utensile
elettricoall’internodelpezzoinlavorazione,il
discopotrebbeincepparsi,rialzarsiodareun
contraccolpo.
9. Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in
lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre
al minimo il rischio che il disco resti incastrato
o causi contraccolpi.Ipezziinlavorazionedi
grandidimensionitendonoacurvarsisottoilpro-
priopeso.Isupportidevonoesserepiazzatisotto
ilpezzoinlavorazione,viciniallalineaditaglioe
inprossimitàdelbordodelpezzoinlavorazione,
daentrambiilatideldisco.
10. Fare particolarmente attenzione quando si
esegue un taglio di cavità su pareti esistenti o
altre aree cieche.Ildiscochesporgepotrebbe
tagliaretubidelgasodell’acqua,cavielettricio
oggettichepotrebberocausarecontraccolpi.
11. Prima di utilizzare un disco diamantato a
settori, accertarsi che il disco diamantato
abbia una distanza periferica tra i settori non
superiore a 10 mm, solo con angolo di spoglia
negativo.
Avvertenze supplementari per la sicurezza:
1. Non tentare mai di tagliare tenendo l’utensile
capovolto serrato in una morsa.Questapro-
cedurapuòcausaregraviincidenti,inquantoè
estremamentepericolosa.
2. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare
precauzioni onde evitare l’inalazione e il
contatto con la pelle delle polveri. Attenersi
ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del
materiale.
3. Riporre i dischi attenendosi ai consigli del
produttore.Laconservazioneerratapotrebbe
danneggiare i dischi.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
24 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Regolazione della profondità di
taglio
ATTENZIONE: Dopo aver regolato la profon-
dità di taglio, serrare sempre saldamente la leva.
Allentarelalevasullaguidadiprofonditàespostare
versol’altooversoilbassolabase.Allaprofonditàdi
tagliodesiderata,ssarelabaseserrandolaleva.
Pertaglipiùpulitiepiùsicuri,impostarelaprofonditàdi
taglioinmodocheildiscodiamantatosporgadi2mmo
menoaldisottodelpezzoinlavorazione.L’usodiuna
profonditàditagliocorrettaaiutaaridurrelapossibilità
dipericolosiCONTRACCOLPI,chepossonocausare
lesionipersonali.
►Fig.1: 1.Leva
Allineamento
Allineareilbordodellaparteanterioredellabaseconla
lineaditaglioutilizzatasulpezzoinlavorazione.
►Fig.2
Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione elettrica, controllare sempre che
l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e che torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
►Fig.3: 1.Interruttoreagrilletto2.Pulsantediblocco/
Pulsantedisblocco
Per gli utensili dotati di pulsanti di
blocco
ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc-
cato sulla posizione “ON” per comodità dell’ope-
ratore durante l’uso prolungato. Fare attenzione
quando si blocca l’utensile sulla posizione “ON”,
e mantenere una presa salda sull’utensile.
Peravviarel’utensile,èsufcientepremerel’interruttore
agrilletto.Rilasciarel’interruttoreagrillettoperarre-
starlo.Perilfunzionamentocontinuo,premerel’inter-
ruttoreagrilletto,premereilpulsantedibloccoperfarlo
rientrare,quindirilasciarel’interruttoreagrilletto.Per
arrestarel’utensiledallaposizionediblocco,premerea
fondoilgrilletto,quindirilasciarlo.
Per gli utensili dotati di pulsanti di
sblocco
L’utensileèdotatodiunpulsantedisblocco,perevitare
dipremereaccidentalmentel’interruttoreagrilletto.
Peravviarel’utensile,premereilpulsantedisbloccoe
premerel’interruttoreagrilletto.Rilasciarel’interruttore
agrillettoperarrestarlo.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile qualora si avvii semplicemente premendo l’in-
terruttore a grilletto, senza premere il pulsante di
sblocco.Uninterruttorechenecessitidiriparazione
potrebbecausareunfunzionamentoaccidentalee
gravilesionipersonali.Riportarel’utensileauncentro
diassistenzaMakitaperleriparazioninecessarie
PRIMAdiutilizzarloulteriormente.
AVVERTIMENTO: Non rendere MAI inefcace
il pulsante di sblocco ssandolo con del nastro
adesivo o in altro modo.Uninterruttoreconunpul-
santedisbloccoresoinefcacepotrebbecausareun
funzionamentoaccidentaleegravilesionipersonali.
ATTENZIONE: Non premere con forza l’inter-
ruttore a grilletto senza far rientrare il pulsante
di sblocco premendolo. In caso contrario, si
potrebbe causare la rottura dell’interruttore.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento
su di esso.
Conservazione della chiave
esagonale
Quandononsiutilizzalachiaveesagonale,riporla
comemostratonellaguraperevitarediperderla.
►Fig.4: 1.Chiaveesagonale
Rimozione o installazione del disco
diamantato
ATTENZIONE: ACCERTARSI DI SERRARE
SALDAMENTE IL BULLONE ESAGONALE. Inoltre,
fare attenzione a non serrare forzatamente il bul-
lone. Qualoralamanoscivolidallabrugola,sipotreb-
berocausarelesionipersonali.
ATTENZIONE: Per l’installazione o la rimo-
zione del disco, utilizzare esclusivamente la
chiave e la brugola Makita.
Allentarelavitedissaggioerimuoverelacopertura.
►Fig.5: 1.Vitedissaggio2.Copertura
Tenerefermalaangiaesternaconlachiaveeallentare
ilbulloneesagonaleconlabrugola.Quindi,rimuo-
vereilbulloneesagonale,laangiaesternaeildisco
diamantato.
25 ITALIANO
►Fig.6: 1.Brugola2.Bulloneesagonale3.Chiave22
4.Allentare5. Serrare
Perinstallareildiscodiamantato,eseguirelaprocedura
dirimozionealcontrario.Installaresempreildiscoin
modochelafrecciasuldiscodiamantatopuntinella
stessadirezionedellafrecciasull’alloggiamentodegli
ingranaggi.
►Fig.7: 1.Bulloneesagonale2. Flangia esterna
3.Discodiamantato4. Flangia interna
5.Rondellaconcava
Sacchetto polveri
L’utilizzodelsacchettopolverirendeleoperazionidi
tagliopuliteefacilitalaraccoltadellepolveri.Permon-
tareilsacchettopolveri,inlarlosulloscaricopolveri.
►Fig.8: 1.Sacchettopolveri2.Scaricopolveri
Ilcollodelloscaricopolveriruotaliberamente.
Posizionareilsacchettopolveriinmododapoterutiliz-
zarecomodamentel’utensile.
►Fig.9
Quandoilsacchettopolverièpienopercircaunterzo
dellasuacapacità,rimuovereilsacchettopolveridall’u-
tensileetirareviaildispositivodichiusura.Svuotare
ilsacchettopolveridelsuocontenuto,dandoglidei
leggericolpettiinmododarimuovereleparticelleche
aderisconoallesuperciinterne,chepotrebberoosta-
colarelaraccolta.
►Fig.10: 1.Dispositivodichiusura
Collegamento dell’aspirapolvere
Quandosidesideraeseguireoperazioniditagliopulite,
collegareunaspirapolvereMakitaall’utensile.
►Fig.11: 1.Tuboessibiledell’aspirapolvere
2.Scaricopolveri
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: IL PRESENTE UTENSILE
DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO SU SUPERFICI
ORIZZONTALI.
ATTENZIONE: Accertarsi di far avanzare
l’utensile in linea retta e delicatamente.Qualora
siforziilmovimentoesiesercitiunapressione
eccessivaosiconsentaaldiscodipiegarsi,restare
incastratootorcersineltagliosipotrebberocausareil
surriscaldamentodelmotoreepericolosicontraccolpi
dell’utensile.
Manteneresaldamentel’utensile.Sistemarelapiastra
dibasesulpezzoinlavorazionedatagliare,evitando
cheildiscodiamantatoentriincontattoconilpezzoin
lavorazione.Quindi,accenderel’utensileeattendere
cheildiscodiamantatoraggiungalapienavelocità.Ora
spostaresemplicementel’utensileinavantisullasuper-
ciedelpezzoinlavorazione,mantenendoloinpianoe
avanzandoinmodouniformenoalcompletamentodel
taglio.Mantenerelalineaditagliodirittaelavelocitàdi
avanzamentocostante.
►Fig.12
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Levigatura del disco diamantato
Qualoral’efcaciaditagliodeldiscodiamantatoinizia
ridursi,utilizzareunavecchiamolaagranagrossada
buttarepersmerigliatricedabanco,oppureunbloccodi
calcestruzzo,perlevigareildiscodiamantato.Pereffet-
tuarequestaoperazione,ssaresaldamentelamola
persmerigliatricedabancooilbloccodicalcestruzzo,
quindipraticarvideitagliinprofondità.
Dopo l’uso
Eliminarelepolveriall’internodell’utensilefacendolo
girareavuotoperunpo’ditempo.Spazzolareviale
polveriaccumulatesullabase.L’accumulodellepolveri
nelmotoreosullabasepotrebbecausareunmalfunzio-
namentodell’utensile.
Sostituzione delle spazzole in
carbonio
Controllareaintervalliregolarilespazzoleincarbonio.
Sostituirlequandosisonousuratenoall’indicatoredi
limite.Manteneresemprelespazzoleincarboniopulite
efacilidainserireneglialloggiamenti.Entrambele
spazzoleincarboniovannosostituitecontemporanea-
mente.Utilizzaresolospazzoleincarbonioidentiche.
►Fig.13: 1.Segnolimite
Utilizzareuncacciaviteperrimuovereicappuccidegli
alloggiamentidellespazzole.Estrarrelespazzolein
carboniousurate,inserirequellenuoveessareicap-
puccideglialloggiamentidellespazzole.
►Fig.14: 1.Cacciavite2.Cappucciodell’alloggia-
mentodellaspazzola
PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel
prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi
manutenzioneediregolazionedevonoessereeseguiti
dauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita,utiliz-
zandosemprericambiMakita.
26 ITALIANO
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-
tensile Makita specicato nel presente manuale.
L’impiegodialtriaccessoriocomponentiaggiuntivi
puòcostituireunrischiodilesioniallepersone.
Utilizzaregliaccessorioicomponentiaggiuntivisolo
perilloroscopopressato.
Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti
accessori,rivolgersiauncentrodiassistenzaMakita.
• Dischidiamantati(tipoasecco)
• Chiave22
• Brugola
• Binarioguida
• Adattatoreperbinarioguida
• Occhialonidisicurezza
NOTA:Alcuniarticolinell’elencopotrebberoessere
inclusinell’imballaggiodell’utensilecomeaccessori
standard.Taliarticolipotrebberovariaredanazione
anazione.
27 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: 4100KB
Schijfdiameter 125 mm
Max.schijfdikte 2,2 mm
Max.slijpdikte 40 mm
Nominaaltoerental(n) 12.200 min-1
Totalelengte 231 mm
Nettogewicht 3,0 kg
Veiligheidsklasse /II
• Inverbandmetononderbrokenresearchenontwikkelingbehoudenwijonshetrechtvoorbovenstaandetech-
nischegegevenstewijzigenzondervoorafgaandekennisgeving.
• Detechnischegegevenskunnenvanlandtotlandverschillen.
• GewichtvolgensEPTA-procedure01/2014
Gebruiksdoeleinden
Ditgereedschapisbedoeldvoorhetslijpeninbaksteen
enbetonzondergebruiktemakenvanwater.
Voeding
Hetgereedschapmagalleenwordenaangeslotenop
eenvoedingvandezelfdespanningalsaangegeven
ophettypeplaatje,enkanalleenwordengebruiktop
enkelfase-wisselstroom.Hetgereedschapisdubbel-ge-
isoleerdenkanderhalveookopeenniet-geaardstop-
contactwordenaangesloten.
Voor openbare
laagspanningsverdeelsystemen van
tussen 220 V en 250 V
Schakelbedieningenvanelektrischeapparatenveroor-
zakenspanningsschommelingen.Debedieningvandit
gereedschaponderongunstigelichtnetomstandigheden
kaneennadeligeinvloedhebbenopdebedieningvan
andereapparaten.Hetkanwordenaangenomendater
geennegatieveeffectenzullenzijnwanneerdenetim-
pedantiegelijkisaanofminderisdan0,37ohm.Het
stopcontactdatvoorditgereedschapwordtgebruikt,
moetbeveiligdzijndooreenzekeringofeenstroomon-
derbrekermettrageafschakelkarakteristieken.
Geluidsniveau
Detypische,A-gewogengeluidsniveauszijngemeten
volgensEN60745:
Geluidsdrukniveau(LpA):96dB(A)
Geluidsvermogenniveau(LWA):107dB(A)
Onzekerheid(K):3dB(A)
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
Trilling
Detotaletrillingswaarde(triaxialevectorsom)zoals
vastgesteldvolgensEN60745:
Gebruikstoepassing:slijpenincement
Trillingsemissie(ah):6,0m/s2
Onzekerheid(K):1,5m/s2
OPMERKING:Deopgegeventrillingsemissiewaarde
isgemetenvolgensdestandaardtestmethodeenkan
wordengebruiktomditgereedschaptevergelijken
met andere gereedschappen.
OPMERKING:Deopgegeventrillingsemissiewaarde
kanookwordengebruiktvooreenbeoordelingvooraf
vandeblootstelling.
WAARSCHUWING:Detrillingsemissietijdens
hetgebruikvanhetelektrischgereedschapinde
praktijkkanverschillenvandeopgegeventrilling-
semissiewaardeafhankelijkvandemanierwaarop
hetgereedschapwordtgebruikt.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatveilig-
heidsmaatregelenwordengetroffenterbescherming
vandeoperatordiezijngebaseerdopeenschatting
vandeblootstellingonderpraktijkomstandigheden
(rekeninghoudendmetallefasenvandebedrijfscy-
clus,zoalsdetijdsduurgedurendewelkehetgereed-
schapisuitgeschakeldenstationairdraait,naastde
ingeschakeldetijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen
DeEG-verklaringvanconformiteitisbijgevoegdals
BijlageAbijdezegebruiksaanwijzing.
28 NEDERLANDS
VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.Alsunietalleonder-
staandeaanwijzingennaleeft,kandatresulterenin
brand,elektrischeschokkenen/ofernstigletsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
Determ"elektrischgereedschap"indeveiligheidsvoor-
schriftenduidtopgereedschappendieopstroomvan
hetlichtnetwerken(metsnoer)ofgereedschappenmet
eenaccu(snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een snijder
1.
Monteer de beschermbeugel die bij het
gereedschap is geleverd vooral stevig aan het
elektrisch gereedschap en stel de beugel voor
optimale veiligheid zodanig af dat een zo klein
mogelijk deel van de schijf vrij blijft naar de
gebruiker toe. Zorg dat u zelf en omstanders bui-
ten het rotatievlak van de ronddraaiende schijf
blijven.Debeschermbeugeldientomdegebruiker
tebeschermentegenaanrakingmetdeschijfen
eventuelerondvliegendefragmentendaarvan.
2.
Gebruik uitsluitend diamant-doorslijpschijven met
dit elektrisch gereedschap.Ookwanneerhetacces-
soirekanwordenbevestigdopuwelektrischgereed-
schap, is een veilige werking niet gegarandeerd.
3. Het nominale toerental van het accessoire
moet minstens gelijk zijn aan het maximumto-
erental vermeld op het elektrisch gereedschap.
Accessoiresdiemeteenhogertoerentaldraaien
danhunnominaaltoerentalkunnenstukbreken
eninhetrondvliegen.
4. De schijven mogen uitsluitend worden
gebruikt voor de aanbevolen toepassin-
gen. Bijvoorbeeld, probeer niet te slijpen
met de platte kant van de doorslijpschijf.
Doorslijpschijvenzijnontworpenvoorhetslijpen
metderandvandeschijf;zijwaartsedrukkande
schijfinstukkendoenbreken.
5.
Gebruik altijd onbeschadigde schijfenzen van
de juiste diameter voor de te gebruiken schijf.
Eengoedeschijfensondersteuntdeschijfenver-
kleintdaarmeedekansophetbrekenvandeschijf.
6. De buitendiameter en de dikte van het acces-
soire moet binnen het capaciteitsbereik van
het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires
metverkeerdeafmetingenkunnennietafdoende
wordenafgeschermdofbeheerst.
7. De asdiameter van schijven en enzen moeten
goed passen rond de as van het elektrisch
gereedschap.Schijvenenenzenmeteenasdi-
ameterdienietovereenkomtmetdebevestigings-
hardwarevanhetelektrischgereedschapzullen
nietinbalansdraaienenbuitensporigtrillen,en
kunnentotverliesvancontroleoverhetgereed-
schap leiden.
8.
Gebruik nooit beschadigde schijven. Inspecteer
vóór ieder gebruik de schijven op ontbrekende
schilfers en barsten. Nadat het elektrisch
gereedschap of de schijf is gevallen, inspec-
teert u het op schade of monteert u een onbe-
schadigde schijf. Na inspectie en montage van
de schijf, zorgt u ervoor dat u en omstanders
niet in het rotatievlak van de schijf staan, en
laat u het elektrisch gereedschap draaien op
het maximaal, onbelast toerental gedurende
één minuut.Beschadigdeschijvenbrekennormaal
gesprokeninstukkengedurendedezetestduur.
9. Gebruik persoonlijke-beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
spatscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfrag-
menten te weerstaan.Deoogbeschermingmoet
instaatzijnrondvliegendafvaltestoppendat
ontstaatbijdediversewerkzaamheden.Hetstof-
maskerofademhalingsapparaatmoetinstaatzijn
deeltjestelterendieontstaatbijdewerkzaam-
heden.Langdurigeblootstellingaanzeerintens
geluidkanleidentotgehoorbeschadiging.
10. Houd omstanders op veilige afstand van het
werkgebied. Iedereen die zich binnen het
werkgebied begeeft, moet persoonlijke-be-
schermingsmiddelen gebruiken. Fragmenten
vanhetwerkstukofvaneenuiteengevallenschijf
kunnenrondvliegenenletselveroorzakenbuiten
deonmiddellijkewerkomgeving.
11. Houd het elektrisch gereedschap uitsluitend
vast aan het geïsoleerde oppervlak van de
handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar
het slijpaccessoire met verborgen bedrading
of zijn eigen snoer in aanraking kan komen.
Wanneerhetslijpaccessoireinaanrakingkomt
metonderspanningstaandedraden,zullende
niet-geïsoleerdemetalendelenvanhetgereed-
schaponderspanningkomentestaanzodatde
gebruikereenelektrischeschokkankrijgen.
12.
Houd het snoer goed uit de buurt van het rond-
draaiende accessoire.Alsudecontroleverliest
overhetgereedschap,kanhetsnoerwordendoor-
gesnedenofbekneldraken,enkanuwhandofarm
tegenderonddraaiendeschijfwordenaangetrokken.
13. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het accessoire volledig tot stilstand
is gekomen.Deronddraaiendeschijfkande
ondergrondpakkenzodatudecontroleoverhet
elektrisch gereedschap verliest.
14. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u het naast u draagt.Alshetronddraai-
endeaccessoireuperongelukraakt,kanhet
verstriktrakeninuwkledingwaardoorhetacces-
soireinuwlichaamwordtgetrokken.
29 NEDERLANDS
15. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch
gereedschap regelmatig schoon.Deventilator
vandemotorzalhetstofdebehuizingintrekken,
eneengroteopeenhopingvanmetaalslijpselkan
leidentotelektrischgevaarlijkesituaties.
16. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen.Vonkenkun-
nendezematerialendoenontvlammen.
17. Gebruik geen accessoires die met vloeistof
moeten worden gekoeld.Hetgebruikvanwater
ofanderevloeibarekoelmiddelenkanleidentot
elektrocutieofelektrischeschokken.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen
Terugslagiseenplotselingereactieopeenbekneldeof
vastgelopendraaiendeschijf.Beknellenofvastlopen
veroorzaakteensnellestilstandvandedraaiendeschijf
datopzijnbeurtertoeleidtdathetelektrischgereed-
schapzichongecontroleerdbeweegtindetegenover-
gestelderichtingvandedraairichtingvandeschijfop
hetmomentvanvastlopen.
Bijvoorbeeld,alseenslijpschijfbekneldraaktofvastlooptin
hetwerkstuk,kanderandvandeschijfdiehetbeknellings-
puntingaat,zichinvreteninhetoppervlakvanhetmateriaal
waardoordeschijferuitklimtoferuitslaat.Deschijfkan
daarbijnaardegebruikertoeofwegspringen,afhankelijk
vandedraairichtingvandeschijfophetbeknellingspunt.
Slijpschijvenkunnenindergelijkesituatiesookbreken.
Terugslagishetgevolgvanmisbruikvanhetelektrisch
gereedschapen/ofonjuistegebruiksproceduresof
omstandigheden,enkanwordenvoorkomendoorgoede
voorzorgsmaatregelentetreffen,zoalshierondervermeld.
1. Houd het elektrisch gereedschap stevig vast
en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in
staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik
altijd de extra handgreep (indien aanwezig)
voor een maximale controle over het gereed-
schap in geval van terugslag en de koppelreac-
tiekrachten bij het starten.Degebruikerkaneen
terugslagofdekoppelreactieopvangenindiende
juistevoorzorgsmaatregelenwordengetroffen.
2. Plaats uw hand nooit in de buurt van het draai-
ende accessoire.Hetaccessoirekanterugslaan
overuwhand.
3. Zorg dat uw lichaam buiten het rotatievlak van
de draaiende schijf blijft.Eenterugslagzalhet
gereedschapbewegenindetegenovergestelde
richtingvandedraairichtingvandeschijfophet
momentvanbeknellen.
4.
Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het
accessoire springt of bekneld raakt.Hoeken,
scherperandenofspringenveroorzakenvaakbeknel-
lenvanhetdraaiendeaccessoirewatleidttotterug-
slagofverliesvancontroleoverhetgereedschap.
5. Bevestig geen zaagketting, houtsnijblad of
gesegmenteerde diamantschijf met randope-
ningen van meer dan 10 mm, of een getand
zaagblad.Dergelijkebladenleidenvaaktotterug-
slagofverliesvancontroleoverhetgereedschap.
6. Laat de schijf niet vastlopen en oefen geen
buitensporige druk uit. Probeer niet een
buitensporig diepe snede te slijpen.Eente
grotekrachtopdeschijfverhoogtdebelasting
endekansdatdeschijfindesnedeverdraaitof
vastloopt,waardoorterugslagkanoptredenofde
schijfkanbreken.
7. Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen
onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed-
schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf
volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit de schijf uit de snede te halen terwijl de
schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag
kan optreden.Onderzoekwaaromdeschijfis
vastgelopenentrefafdoendemaatregelenomde
oorzaakervanopteheffen.
8. Begin niet met slijpen terwijl de schijf al in
het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op
volle toeren draait en breng daarna de schijf
voorzichtig terug in de snede. Wanneer het
elektrischgereedschapopnieuwwordtgestart
terwijldeschijfalinhetwerkstuksteekt,kande
schijfvastlopen,omhooglopenofterugslaan.
9. Ondersteun platen en grote werkstukken om
de kans op het beknellen van de schijf en
terugslag te minimaliseren.Grotewerkstukken
neigendoortezakkenonderhuneigengewicht.U
moethetwerkstukondersteunenvlakbijdeslijplijn
envlakbijderandvanhetwerkstukaanbeide
kantenvandeschijf.
10. Wees extra voorzichtig wanneer u een invals-
nede maakt in een bestaande wand of op een
andere plaats waarvan u de onderkant niet
kunt zien.Deuitstekendeschijfkangas-ofwater-
leidingen,elektrischebedradingofvoorwerpendie
terugslagveroorzakenraken.
11. Voordat u een gesegmenteerde diamantschijf
gebruikt, controleert u dat de diamantschijf
randopeningen van 10 mm of minder tussen
de segmenten heeft, met alleen een negatieve
hellingshoek.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen:
1. Probeer in geen geval materialen door te
slijpen met het gereedschap onderstebo-
ven vastgezet in een bankschroef.Datis
bijzondergevaarlijkenkanernstigeongelukken
veroorzaken.
2. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica-
liën bevatten. Let op dat u geen stof inademt
en zorg dat er niets op uw huid komt. Volg de
veiligheidsinstructies van de leverancier van
de materialen.
3. Berg de schijven zorgvuldig op volgens de
aanbevelingen van de fabrikant.Onjuisteopslag
kandeschijvenbeschadigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het
betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
30 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
De zaagdiepte instellen
LET OP: Nadat u de zaagdiepte hebt inge-
steld, zet u de hendel altijd stevig vast.
Draaidehendelopdedieptegeleiderlosenverstel
dezoolomhoogofomlaag.Zetdezoolvastopde
gewenstezaagdieptedoordehendelvasttedraaien.
Voorschoonenveiligslijpen,steltudeslijpdieptezodanigindat
dediamantschijf2mmofminderonderhetwerkstukuitsteekt.
Meteencorrecteslijpdieptewordtdekansverkleindoppotentieel
gevaarlijkeTERUGSLAGwaardoorpersoonlijkletselkanontstaan.
►Fig.1: 1. Hendel
Zichtlijn
Lijnderandaandevoorkantvandezooluitmetuw
slijplijnophetwerkstuk.
►Fig.2
De trekkerschakelaar gebruiken
LET OP: Controleer altijd, voordat u de stek-
ker in het stopcontact steekt, of de trekkerscha-
kelaar op de juiste manier schakelt en weer terug-
keert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.
►Fig.3: 1.Trekkerschakelaar2.Vergrendelknop/
Uit-vergrendelknop
Voor een gereedschap met een
vergrendelknop
LET OP:
De schakelaar kan in de aan-stand
vergrendeld worden, hetgeen bij langdurig gebruik
comfortabeler werkt. Wees extra voorzichtig wan-
neer u de schakelaar in de aan-stand vergrendelt
en houd het gereedschap altijd stevig vast.
Omhetgereedschaptestarten,knijptugewoondetrek-
kerschakelaarin.Laatdetrekkerschakelaarlosomhet
gereedschaptestoppen.Omhetgereedschapcontinute
latenwerken,knijptudetrekkerschakelaarin,druktude
vergrendelknopinenlaatudaarnadetrekkerschakelaarlos.
Omeengereedschapdatcontinuwerkttestoppen,knijptu
detrekkerschakelaarhelemaalinenlaatuhemdaarnalos.
Voor een gereedschap met een
uit-vergrendelknop
Omtevoorkomendatdetrekkerschakelaarperongeluk
wordtingeknepen,iseenuit-vergrendelknopaange-
bracht.Omhetgereedschaptestarten,druktudeuit-ver-
grendelknopinenknijptudetrekkerschakelaarin.Laat
detrekkerschakelaarlosomhetgereedschaptestoppen.
WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap NOOIT wanneer dit draait door gewoon
de trekkerschakelaar in te knijpen zonder de
uit-vergrendelknop in te drukken.Eenschakelaar
diegerepareerdmoetwordenkanleidentotonbe-
doeldinschakelenvanhetgereedschapenernstig
persoonlijkletsel.Stuurhetgereedschapnaareen
Makita-servicecentrumvoordeugdelijkereparatie
ALVORENShetverdertegebruiken.
WAARSCHUWING: U mag NOOIT de werking
van de uit-vergrendelknop omzeilen door hem
met tape vast te plakken of op een andere manier.
Eenschakelaarmeteengemanipuleerdeuit-vergren-
delknopkanleidentotonbedoeldinschakelenvanhet
gereedschapenernstigpersoonlijkletsel.
LET OP: Knijp de trekkerschakelaar niet hard
in zonder de uit-vergrendelknop in te drukken.
Hierdoor kan de trekkerschakelaar kapot gaan.
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop-
contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.
Opbergen van de inbussleutel
Wanneerudeinbussleutelnietgebruikt,bergtudeze
opdeplaatsaangegevenindeafbeeldingop,omte
voorkomendatdezewordtverloren.
►Fig.4: 1.Inbussleutel
De diamantschijf aanbrengen of
verwijderen
LET OP: ZORG ERVOOR DAT U DE
INBUSBOUT STEVIG VASTDRAAIT. Wees daar-
naast voorzichtig dat u de bout niet te krachtig
aandraait. Alsumetuwhandvandeinbussleutel
afglijdt,kanpersoonlijkletselwordenveroorzaakt.
LET OP: Gebruik uitsluitend de Makita-sleutel
en inbussleutel voor het aanbrengen en verwijde-
ren van de schijf.
Draaideklemboutlosenverwijderdeafdekking.
►Fig.5: 1.Klembout2.Afdekking
Houddebuitenensmetdesleutelvastendraaide
inbusboutlosmetdeinbussleutel.Verwijdervervolgens
deinbusbout,debuitenensendediamantschijf.
►Fig.6: 1.Inbussleutel2.Inbusbout3. Sleutel 22
4.Losdraaien5. Vastdraaien
Omdediamantschijfaantebrengen,volgtudever-
wijderingsprocedureinomgekeerdevolgorde.Breng
deschijfaltijdaanzodatdepijlopdediamantschijfin
dezelfderichtingwijstalsdepijlophettandwielhuis.
►Fig.7: 1.Inbusbout2.Buitenens3.Diamantschijf
4.Binnenens5. Kraalring
31 NEDERLANDS
Stofzak
Doordestofzaktegebruikenwerktuschoonenvangtu
hetstofgemakkelijkop.Omdestofzakaantebrengen,
plaatstudezeopdestofuitwerpmond.
►Fig.8: 1.Stofzak2.Stofuitwerpmond
Dehalsvandestofuitwerpmondkanvrijronddraaien.
Richtdestofzakzodanigdatuhetgereedschapcomfor-
tabelkuntbedienen.
►Fig.9
Alsdestofzakongeveervooreenderdegevuldis,ver-
wijdertudestofzakvanafhetgereedschapentrektude
sluitingeraf.Gooideinhoudvandestofzakwegentiker
lichttegenomookdedeeltjesteverwijderendietegende
binnenkantklevenendestofopvangkunnenhinderen.
►Fig.10: 1. Sluiting
Een stofzuiger aansluiten
Wanneeruschoonwiltwerken,sluitueenMakita-
stofzuigeraanopuwgereedschap.
►Fig.11: 1.Slangvandestofzuiger
2.Stofuitwerpmond
BEDIENING
LET OP: DIT GEREEDSCHAP MAG
UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN OP
HORIZONTALE OPPERVLAKKEN.
LET OP: Duw het gereedschap voorzichtig en
in een rechte lijn naar voren.Alsuhetgereedschap
wringtenerbuitensporigveelkrachtopuitoefent,
ofalsdeschijfindesnedeverbuigt,klemzitofver-
draait,kanditleidentotoververhittingvandemotor
engevaarvoorterugslag.
Houdhetgereedschapstevigvast.Plaatseerstdezool
vanhetgereedschapophetteslijpenwerkstukzonder
datdediamantschijfhetwerkstukraakt.Schakeldaarna
hetgereedschapinenwachttotdatdediamantschijfop
volletoerendraait.Duwhetgereedschapnugewoon
naarvorenoverhetoppervlakvanhetwerkstuk,houd
hetdaarbijvlak,enduwgelijkmatigtotdathetslijpen
klaaris.Houddeslijplijnrechtenhouduwvoortgaande
snelheidconstant.
►Fig.12
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact
is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.
De diamantschijf zuiveren
Alsdediamantschijfmindergoedslijpt,gebruiktueenoude,
opgebruikte,grofkorreligeslijpsteenvaneentafelslijpma-
chineofeenbetonblokomdediamantschijftezuiveren.Om
dittedoen,zetudeslijpsteenvaneentafelslijpmachineof
hetbetonblokstevigvastenslijptuerin.
Na gebruik
Reinighetstofbinneninhetgereedschapdoorhet
gereedschapenigetijdstationairtelatendraaien.
Borstelhetopeengehooptestofvanafdezoolvanhet
gereedschap.Opeenhopingvanstofindemotorofop
dezoolkanleidentotstoringinhetgereedschap.
De koolborstels vervangen
Controleerregelmatigdekoolborstels.
Vervangzewanneerzetotaandeslijtgrensmarkering
versletenzijn.Houddekoolborstelsschoon,zodatze
gemakkelijkindehoudersglijden.Beidekoolborstels
dienentegelijkertijdtewordenvervangen.Gebruik
uitsluitendidentiekekoolborstels.
►Fig.13: 1.Slijtgrensmarkering
Gebruikeenschroevendraaieromdekoolborsteldop-
penteverwijderen.Haaldeversletenkoolborstelseruit,
schuifdenieuweerin,endraaidekoolborsteldoppen
goedvast.
►Fig.14: 1.Schroevendraaier2.Koolborsteldop
OmdeVEILIGHEIDenBETROUWBAARHEIDvan
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoudofafstellingentewordenuitgevoerdbijeen
erkendMakita-servicecentrumofdeMakita-fabriek,en
altijdmetgebruikvanMakita-vervangingsonderdelen.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.Bijgebruikvanandereaccessoiresof
hulpstukkenbestaathetgevaarvanpersoonlijkelet-
sel.Gebruikdeaccessoiresofhulpstukkenuitsluitend
voorhunbestemdedoel.
Wenstumeerbijzonderhedenoverdezeacces-
soires,neemdancontactopmethetplaatselijke
Makita-servicecentrum.
• Diamantschijven(droogtype)
• Sleutel22
• Inbussleutel
• Geleiderail
• Geleiderailadapter
• Beschermendebril
OPMERKING:Sommigeitemsopdelijstkunnen
zijninbegrepenindedoosvanhetgereedschapals
standaardtoebehoren.Dezekunnenvanlandtotland
verschillen.
32 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: 4100KB
Diámetrodeldisco 125 mm
Grosormáx.deldisco 2,2 mm
Capacidadesdecortemáx. 40 mm
Velocidadespecicada(n) 12.200 min-1
Longitudtotal 231 mm
Pesoneto 3,0 kg
Clasedeseguridad /II
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
• PesodeacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014
Uso previsto
Laherramientahasidoprevistaparacortarladrillosy
cementosinlautilizacióndeagua.
Alimentación
Laherramientadeberáserconectadasolamentea
unafuentedealimentacióndelamismatensiónque
laindicadaenlaplacadecaracterísticas,ysolamente
puedeserutilizadaconalimentacióndeCAmonofá-
sica.Laherramientatienedobleaislamientoypuede,
porlotanto,utilizarsetambiénentomasdecorrientesin
conductordetierra.
Para sistemas de distribución
públicos de baja tensión de entre
220 V y 250 V
Lasoperacionesdeencendidoyapagadodelosapa-
ratoseléctricosocasionanuctuacionesdetensión.
Laoperacióndeestedispositivoencondicionesdes-
favorablesdecorrientepuedeafectaradversamente
alaoperacióndeotrosequipos.Conunaimpedancia
eléctricaigualoinferiora0,37ohmios,sepuedeasumir
quenosurgiránefectosnegativos.Latomadecorriente
utilizadaparaestedispositivodeberáestarprotegida
conunfusibleodisyuntordeprotecciónquetengaunas
característicasdedesconexiónlenta.
Ruido
ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode
acuerdoconlanormaEN60745:
Niveldepresiónsonora(LpA):96dB(A)
Niveldepotenciasonora(LWA):107dB(A)
Error(K):3dB(A)
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
Vibración
Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia-
les)determinadodeacuerdoconlanormaEN60745:
Mododetrabajo:cortedehormigón
Emisióndevibración(ah):6,0m/s2
Error(K):1,5m/s2
NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado
hasidomedidodeacuerdoconelmétododeprueba
estándarysepuedeutilizarparacompararunaherra-
mientaconotra.
NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado
tambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónprelimi-
nardeexposición.
ADVERTENCIA:Laemisióndevibración
durantelautilizaciónrealdelaherramientaeléctrica
puedevariardelvalordeemisióndeclaradodepen-
diendodelasformasenlasquelaherramientasea
utilizada.
ADVERTENCIA:Asegúresedeidenticarmedi-
dasdeseguridadparaprotegeraloperarioqueestén
basadasenunaestimacióndelaexposiciónenlas
condicionesrealesdeutilización(teniendoencuenta
todaslaspartesdelciclooperativocomolasveces
cuandolaherramientaestáapagadaycuandoestá
funcionandoenvacíoademásdeltiempodegatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo
AnexoAdeestamanualdeinstrucciones.
33 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
cicaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica.Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadas
abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un
incendioy/oheridasgraves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertenciasse
reereasuherramientaeléctricadefuncionamientocon
conexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta
eléctricadefuncionamientoabatería(sincable).
Advertencias de seguridad para la
cortadora
1. El protector provisto con la herramienta
deberá estar colocado en la herramienta eléc-
trica rmemente y en la posición que ofrezca
la máxima seguridad, de forma que hacia el
operario quede la mínima parte de disco des-
protegida. Colóquense usted y los curiosos
alejados del plano de giro del disco giratorio.
Elprotectorayudaaprotegeraloperariodefrag-
mentosdediscorotoydeuncontactoaccidental
coneldisco.
2. Utilice solamente discos de cortar de diamante
para su herramienta eléctrica.Solamentepor-
queunaccesoriopuedaserinstaladoensuherra-
mientaeléctrica,noquieredecirquesuoperación
sea segura.
3. La velocidad especicada del accesorio
deberá ser al menos igual que la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Silosaccesoriosseutilizanaunavelocidadmás
altadelavelocidadespecicadapuedenrom-
perseysalirdespedidos.
4. Los discos deberán ser utilizados solamente
para aplicaciones recomendadas. Por ejemplo,
no amole con el costado de un disco de cortar.
Losdiscosdecortarabrasivoshansidoprevistos
paraamoladoperiférico,estosdiscospodrán
desintegrarsesiselesaplicanfuerzaslaterales.
5. Utilice siempre bridas de disco no dañadas
que sean del tamaño correcto para el disco
que ha seleccionado.Lasbridasdediscocorrec-
tassujetanlosdiscosdetalmaneraquereducen
laposibilidaddequeeldiscoserompa.
6. El diámetro exterior y el grosor de su acceso-
rio deberán estar dentro de la capacidad nomi-
nal de su herramienta eléctrica. Losaccesorios
detamañoincorrectonosepuedenprotegerni
controlaradecuadamente.
7. El tamaño del agujero para eje de los discos
y bridas deberá encajar debidamente en el eje
de la herramienta eléctrica.Losdiscosybridas
conagujeroparaejequenocoincidaconelejede
montajedelaherramientaeléctricasedesequili-
brarán,vibraránexcesivamenteypodránocasio-
narunapérdidadecontrol.
8. No utilice discos dañados. Antes de cada
utilización, inspeccione los discos por si están
mellados o agrietados. Si deja caer la herra-
mienta eléctrica o el disco, inspecciónelo por
si está dañado o instale un disco que no esté
dañado. Después de inspeccionar e instalar el
disco, pónganse usted y los curiosos alejados
del plano del disco giratorio y haga funcionar
la herramienta eléctrica a velocidad máxima
en vacío durante un minuto.Normalmente,los
discosdañadosseromperánduranteestetiempo
deprueba.
9. Póngase equipo de protección personal. En
función de la aplicación, utilice pantalla facial,
gafas de protección o gafas de seguridad.
Según corresponda, póngase mascarilla con-
tra el polvo, protectores auditivos, guantes
y delantal de taller que puedan detener los
pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de
trabajo que salgan despedidos.Laprotección
delosojosdeberásercapazdedetenerlosrestos
quesalenvolandogeneradosenlasdiferentes
operaciones.Lamascarillacontraelpolvoores-
piradordeberásercapazdeltrarlaspartículas
generadasensuoperación.Laexposiciónprolon-
gadaaruidodealtaintensidadpodráocasionar
pérdidaauditiva.
10. Mantenga a los curiosos a una distancia
segura alejados del área de trabajo. Cualquier
persona que entre en el área de trabajo deberá
utilizar equipo de protección personal.Los
fragmentosdelapiezadetrabajoodeundisco
rotopuedensalirvolandoyocasionarheridasmás
alládeláreadeoperacióninmediata.
11. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica por las super-
cies de asimiento aisladas solamente.El
contactodelaccesoriodecorteconuncablecon
corrienteharáquelacorrientecirculeporlas
partesmetálicasexpuestasdelaherramienta
eléctricaypodrásoltarunadescargaeléctricaal
operario.
12. Posicione el cable alejado del accesorio gira-
torio.Sipierdeelcontrol,elcablepodrásercor-
tadooenredarseytirardesumanoobrazohacia
eldiscogiratorio.
13. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido completa-
mente.Eldiscogiratoriopuedeagarrarseenla
supercieytirardelaherramientaeléctricadeján-
dolafueradecontrol.
14. No tenga la herramienta eléctrica encendida
mientras la lleva en su costado.Uncontacto
accidentalconelaccesoriogiratoriopodráengan-
charsusropas,yarrastrarelaccesoriohaciasu
cuerpo.
34 ESPAÑOL
15. Limpie regularmente los oricios de ventila-
ción de la herramienta eléctrica.Elventilador
delmotoratraeráelpolvoalinteriordelacarcasa
yunaacumulaciónexcesivadelpolvometálico
puedeocasionarriesgoseléctricos.
16. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inamables.Laschispaspueden
prenderestosmateriales.
17. No utilice accesorios que requieran refrigeran-
tes líquidos.Lautilizacióndeaguauotrosrefri-
geranteslíquidospuederesultarenelectrocución
odescargaeléctrica.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
Elretrocesobruscoeslareacciónrepentinaalaprisiona-
mientooestancamientodeundiscogiratorio.Elapri-
sionamientooestancamientoocasionaundetenimiento
rápidodeldiscogiratorioqueasuvezhacequelaherra-
mientaeléctricadescontroladaseaforzadaendirección
opuestaalarotacióndeldiscoenelpuntodebloqueo.
Porejemplo,sieldiscoabrasivoquedaaprisionadoo
estancadoporlapiezadetrabajo,elbordedeldisco
queestáentrandoenelpuntodeestancamientopuede
hincarseenlasuperciedelmaterialhaciendoqueel
discosesalgadelahendiduraosalte.Eldiscopodrá
saltarhaciaeloperariooendireccióncontrariaaél,
dependiendodeladireccióndelmovimientodeldisco
enelpuntodeestancamiento.Losdiscosabrasivos
tambiénpodránromperseenestascondiciones.
Losretrocesosbruscossedebenaunmalusodela
herramientaeléctricay/oaprocedimientosocondicio-
nesdetrabajoincorrectosypuedenevitarsetomando
lasprecaucionesindicadasacontinuación.
1.
Mantenga la herramienta eléctrica empuñada r-
memente y posicione su cuerpo y brazo de forma
que pueda resistir las fuerzas del retroceso
brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está
provisto, para tener el máximo control sobre el
retroceso brusco o reacción de torsión durante
la puesta en marcha.Eloperariopuedecontrolar
lasreaccionesdetorsiónofuerzasderetroceso
brusco,sitomalasprecaucionesapropiadas.
2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio
girando.Elaccesoriopuederetrocederbrusca-
mentesobresumano.
3. No ponga su cuerpo en línea con el disco
giratorio.Elretrocesobruscopropulsarálaherra-
mientaendirecciónopuestaalmovimientodel
discoenelpuntodeenganche.
4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enganche.Lasesquinas,
bordescortantesolosrebotestienenlatendencia
aengancharelaccesoriogiratorioyocasionarla
pérdidadecontroloretrocesobrusco.
5.
No coloque una cadena de sierra, un disco de
tallar madera o un disco de diamante segmen-
tado con una holgura periférica mayor de 10 mm
ni un disco de sierra dentado.Talesdiscoscrean
retrocesosbruscosypérdidadecontrolfrecuentes.
6. No “atasque” el disco ni ejerza presión exce-
siva. No intente hacer un corte de excesiva
profundidad.Sifatigaenexcesoeldisco,
aumentarálacargaylasusceptibilidadderetor-
cerseoestancarseenelcorteyexistirálaposibi-
lidaddequeseproduzcaunretrocesobruscoola
roturadeldisco.
7. Cuando el disco esté estancándose o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, apague la herramienta eléctrica y sujé-
tela sin moverla hasta que el disco se haya
detenido completamente. No intente nunca
sacar el disco del corte estando el disco
moviéndose porque podrá producirse un retro-
ceso brusco.Investigueytomemedidascorrec-
tivasparaeliminarlacausadelestancamientodel
disco.
8. No reinicie la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance plena
velocidad y vuelva a entrar en el corte cui-
dadosamente.Sivuelveaponerenmarcha
laherramientaeléctricaenlapiezadetrabajo,
eldiscopodráestancarse,saltaroretroceder
bruscamente.
9. Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo
demasiado grande para minimizar el riesgo
de que el disco se estanque o retroceda brus-
camente.Laspiezasdetrabajograndestienden
acombarseconsupropiopeso.Deberáponer
apoyosdebajodelapiezadetrabajocercadela
líneadecorteycercadelbordedelapiezade
trabajoenambosladosdeldisco.
10. Extreme las precauciones cuando haga un
“corte de cavidad” en paredes u otras áreas
ciegas.Lapartesalientedeldiscopodrácortar
tuberíasdegasoagua,cableseléctricosuobje-
tosquepuedenocasionarunretrocesobrusco.
11. Antes de utilizar un disco de diamante
segmentado, asegúrese de que el disco de
diamante tiene una holgura periférica entre
segmentos de 10 mm o menos, solamente con
un ángulo de corte negativo.
Advertencias de seguridad adicionales:
1. No intente nunca cortar con la herramienta
sujetada al revés en un tornillo de banco.Esto
podráacarrearaccidentesgraves,porqueesmuy
peligroso.
2. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
3. Almacene los discos siguiendo las recomen-
daciones del fabricante.Unalmacenamiento
inadecuadopuededañarlosdiscos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
35 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com-
probación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte
PRECAUCIÓN: Después de ajustar la pro-
fundidad de corte, apriete siempre la palanca
rmemente.
Aojelapalancadelaguíadeprofundidadymuevala
basehaciaarribaoabajo.Enlaprofundidaddecorte
deseada,jelabaseapretandolapalanca.
Paraobtenercortesmáslimpiosyseguros,ajustela
profundidaddecortedeformaqueeldiscodediamante
sobresalga2mmomenospordebajodelapiezade
trabajo.Lautilizacióndeunaprofundidaddecorte
apropiadaayudaareducirlaposibilidaddequese
produzcanpeligrososRETROCESOSBRUSCOSque
puedenocasionarheridaspersonales.
►Fig.1: 1.Palanca
Guía visual
Alineeelbordedelapartefrontaldelabaseconla
líneadecorteenlapiezadetrabajo.
►Fig.2
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente
y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo
suelta.
►Fig.3: 1.Gatillointerruptor2.Botóndebloqueo/
Botóndedesbloqueo
Para herramienta con botón de
bloqueo
PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo-
queado en la posición “Encendida” para mayor
comodidad del operario durante una utilización
prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la
herramienta en la posición “Encendida” y man-
tenga la herramienta rmemente empuñada.
Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente
aprieteelgatillointerruptor.Suelteelgatillointerruptor
paraparar.Paraunaoperacióncontinua,aprieteelgati-
llointerruptor,empujehaciadentroelbotóndebloqueo
ydespuéssuelteelgatillointerruptor.Parapararla
herramientaestandoenlaposiciónbloqueada,apriete
elgatillocompletamente,despuéssuéltelo.
Para herramienta con botón de
desbloqueo
Paraevitarqueelgatillointerruptorpuedaaccionarse
accidentalmente,sehaprovistounbotóndedesblo-
queo.Paraponerenmarchalaherramienta,presione
elbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillointerruptor.
Suelteelgatillointerruptorparaparar.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si se pone en marcha cuando usted
simplemente aprieta el gatillo interruptor sin
presionar el botón de desbloqueo.Uninterruptor
connecesidaddereparaciónpuederesultarenuna
puestaenmarchainvoluntariayheridaspersonales
graves.Llevelaherramientaauncentrodeservicio
Makitaparaquelehaganlasreparacionesapropia-
dasANTESdeseguirutilizándola.
ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función
del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta
adhesiva o alguna otra manera.Uninterruptorcon
unbotóndedesbloqueoanuladopuederesultaren
unapuestaenmarchainvoluntariayheridasperso-
nales graves.
PRECAUCIÓN: No apriete con fuerza el gati-
llo interruptor sin presionar hacia dentro el botón
de desbloqueo. Podrá romper el interruptor.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Para guardar la lleve hexagonal
Cuandonolaestéutilizando,coloquelallavehexago-
nalcomosemuestraenlaguraparaevitarperderla.
►Fig.4: 1.Llavehexagonal
Desmontaje o instalación del disco
de diamante
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE APRETAR
EL PERNO HEXAGONAL FIRMEMENTE. También
tenga cuidado de no apretar el perno forzosa-
mente. Sisumanosedeslizadelallavehexagonal
podráocasionarheridaspersonales.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave y la
llave hexagonal Makita para instalar o desmontar
el disco.
Aojeeltornillodejaciónyretirelacubierta.
►Fig.5: 1.Tornillodejación2.Cubierta
Sujetelabridaexteriorconlallaveyaojeelperno
hexagonalconlallavehexagonal.Despuésretire
elpernohexagonal,labridaexterioryeldiscode
diamante.
►Fig.6: 1.Llavehexagonal2.Pernohexagonal
3.Llavede224.Aojar5.Apretar
36 ESPAÑOL
Parainstalareldiscodediamante,sigaelprocedi-
mientodedesmontajealainversa.Instalesiempreel
discodeformaquelaechaeneldiscodediamante
apunteenlamismadirecciónquelaechaenelaloja-
mientodeengranajes.
►Fig.7: 1.Pernohexagonal2.Bridaexterior3.Disco
de diamante 4.Bridainterior5.Arandela
acopada
Bolsa de polvo
Lautilizacióndelabolsadepolvopermiterealizar
operacionesdecortelimpiasylarecogidadepolvode
formafácil.Paracolocarlabolsadepolvo,encájelaen
elconductodepolvo.
►Fig.8: 1.Bolsadepolvo2.Conductodepolvo
Elcuellodelconductodepolvogiralibremente.
Posicionelabolsadepolvodeformaqueustedpueda
operarlaherramientacómodamente.
►Fig.9
Cuandolabolsadepolvoestéllenahastauntercio
másomenos,retirelabolsadepolvodelaherramienta
yextraigaelcierre.Vacíeelcontenidodelabolsade
polvo,golpeándolaligeramentepararetirarlaspartí-
culasadheridasenlaspartesinterioresquepodrían
obstaculizarlarecogida.
►Fig.10: 1.Cierre
Conexión del aspirador
Cuandoquierarealizarunaoperacióndecortelimpia,
conecteunaspiradorMakitaasuherramienta.
►Fig.11: 1.Mangueradelaspirador2.Conductode
polvo
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: ESTA HERRAMIENTA
DEBERÁ UTILIZARSE SOLAMENTE SOBRE
SUPERFICIES HORIZONTALES.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra-
mienta hacia delante en línea recta y suavemente.
Sifuerzaoejercepresiónexcesivaosipermitequeel
discosetuerza,setrabeoretuerzaenelcorte,podrá
ocasionarrecalentamientodelmotoryunretroceso
bruscopeligrosodelaherramienta.
Sujetelaherramientarmemente.Ajustelaplacabase
enlapiezadetrabajoquevaacortarsinqueeldisco
dediamanteestéhaciendoningúncontacto.Después
enciendalaherramientayesperehastaqueeldisco
dediamanteadquieraplenavelocidad.Ahorasimple-
mentemuevalaherramientahaciadelantesobrela
superciedelapiezadetrabajo,manteniéndolaplana
yavanzandosuavementehastacompletarelcorte.
Mantengalalíneadecorterectaylavelocidadde
avanceuniforme.
►Fig.12
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Reacondicionamiento del disco de
diamante
Silaaccióndecortedeldiscodediamanteempieza
adisminuir,utiliceunamueladerecticardegrano
gruesoviejaounbloquedecementoparareacondicio-
nareldiscodediamante.Parahaceresto,sujeterme-
mentelamueladerecticaroelbloquedecementoy
corteenél.
Después de la utilización
Limpieelpolvodelinteriordelaherramientadejando
funcionarlaherramientasincargaduranteunrato.
Quiteconuncepilloelpolvoacumuladoenlabase.La
acumulacióndepolvoenelmotoroenlabasepodrá
ocasionarunmalfuncionamientodelaherramienta.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
Compruebelasescobillasdecarbónregularmente.
Reemplácelascuandosehayangastadohastala
marcalímite.Mantengalasescobillasdecarbónlimpias
deformaqueentrenlibrementeenlosportaescobillas.
Ambasescobillasdecarbóndeberánserreemplazada
almismotiempo.Utilicesolamenteescobillasdecar-
bónidénticas.
►Fig.13: 1.Marcalímite
Utiliceundestornilladorparaquitarlostaponesdel
portaescobillas.Extraigalasescobillasdecarbón
desgastadas,insertelasnuevasyvuelvaacolocarlos
taponesdelportaescobillas.
►Fig.14: 1.Destornillador2.Tapóndel
portaescobillas
ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel
producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade
mantenimientooajustedeberánserrealizadasen
centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita,
empleandosiemprerepuestosMakita.
37 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la
herramienta Makita especicada en este manual.
Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento
puedesuponerunriesgodeheridaspersonales.
Utiliceelaccesoriooaditamentosolamenteconla
nalidadindicadaparaelmismo.
Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen
relaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode
servicioMakitalocal.
• Discosdediamante(Tiposeco)
• Llavede22
• Llavehexagonal
• Rielguía
• Adaptadorderielguía
• Gafasdeprotección
NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar
incluidosenelpaquetedelaherramientacomoacce-
soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.
38 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: 4100KB
Diâmetrododisco 125 mm
Espessuramáx.dodisco 2,2 mm
Capacidadesmáx.decorte 40 mm
Velocidadenominal(n) 12.200 min-1
Comprimentototal 231 mm
Pesolíquido 3,0 kg
Classedesegurança /II
• Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõespodemseralteradas
semavisoprévio.
• Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís.
• PesodeacordocomoProcedimentoEPTA01/2014
Utilização a que se destina
Estaferramentaserveparacortartijolosebetãosema
utilizaçãodeágua.
Alimentação
Aferramentasódeveserligadaaumafontedeali-
mentaçãocomamesmatensãodaindicadanaplaca
decaracterísticas,esófuncionacomalimentaçãode
correntealterna(CA)monofásica.Temumsistemade
isolamentoduploepode,porisso,utilizartomadassem
ligaçãoàterra.
Para sistemas públicos de
distribuição de baixa tensão entre
220 V e 250 V
Alternaraoperaçãodeaparelhoselétricospodepro-
vocarutuaçõesdetensão.Aoperaçãodesteaparelho
sobcondiçõesdealimentaçãoelétricadesfavoráveis
podeterefeitosadversosnaoperaçãodeoutroequi-
pamento.Comumaimpedânciadealimentaçãoigual
ouinferiora0,37Ohmspode-sepresumirquenão
haveráefeitosnegativos.Atomadadealimentação
utilizadaparaesteaparelhotemdeestarprotegidacom
umfusívelouumdisjuntordeproteçãodecircuitocom
característicasdedisparolentas.
Ruído
AcaracterísticadonívelderuídoAdeterminadode
acordocomaEN60745:
Níveldepressãoacústica(LpA):96dB(A)
Níveldepotênciaacústica(LWA):107dB(A)
Variabilidade(K):3dB(A)
AVISO: Utilize protetores auriculares.
Vibração
Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi-
nadodeacordocomaEN60745:
Mododetrabalho:cortedebetão
Emissãodevibração(ah):6,0m/s2
Variabilidade(K):1,5m/s2
NOTA:Ovalordaemissãodevibraçãoindicadofoi
medidodeacordocomométododetestepadrãoe
podeserutilizadoparacompararduasferramentas.
NOTA:Ovalordaemissãodevibraçãoindicado
podetambémserutilizadonaavaliaçãopreliminarda
exposição.
AVISO:Aemissãodevibraçãoduranteautiliza-
çãorealdaferramentaelétricapodediferirdovalor
deemissãoindicado,dependendodasformascomo
aferramentaéutilizada.
AVISO:Certique-sedeidenticarasmedidas
desegurançaparaproteçãodooperadorquesejam
baseadasemumaestimativadeexposiçãoemcon-
diçõesreaisdeutilização(considerandotodasas
partesdociclodeoperação,talcomoquandoaferra-
mentaestádesligadaequandoestáafuncionarem
marchalentaalémdotempodeacionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus
AdeclaraçãodeconformidadedaCEestáincluída
comoAnexoAnestemanualdeinstruções.
40 PORTUGUÊS
Avisos sobre recuos e outros avisos relacionados
Orecuoéumareaçãorepentinaaumdiscorotativo
quecabloqueadoouencravado.Obloqueioouencra-
vamentocausaaparagemimediatadodiscorotativo
que,porsuavez,fazcomqueaferramentaelétricafora
decontrolosejaforçadanadireçãoopostaàdarotação
dodisco,nomomentoquecapreso.
Porexemplo,seumdiscoabrasivocarencravadoou
bloqueadonapeçadetrabalho,abordadodiscoque
estáaentrarnopontoondebloqueoupodeentrarna
superfíciedomaterialfazendocomqueodiscosalte
ouprovoqueumcontragolpe.Odiscopodepularna
direçãodooperadorounadireçãooposta,dependendo
dosentidodomovimentododisconopontoondecou
preso.Osdiscosabrasivostambémpodempartirnes-
sascondições.
Orecuoéoresultadodautilizaçãoimprópriadaferra-
mentaelétricae/oudeprocedimentosoucondiçõesde
funcionamentoincorretosepodeserevitadotomando-
seasmedidasdeprecauçãoadequadas,comoindi-
cadoabaixo.
1. Segure a ferramenta elétrica com rmeza e
posicione-se de tal forma que o seu corpo e
braço lhe permitam resistir à força do recuo.
Utilize sempre a pega auxiliar, se fornecida,
para um controlo máximo do recuo ou da rea-
ção do binário durante o arranque.Ooperador
podecontrolarasreaçõesdobinárioouasforças
dorecuosetomarasprecauçõesnecessárias.
2. Nunca coloque a sua mão próxima do acessó-
rio rotativo.Oacessóriopoderecuarsobreasua
mão.
3. Não posicione o seu corpo alinhado com o
disco rotativo.Orecuoimpulsionaráaferra-
mentanadireçãoopostaàdomovimentododisco
nopontoondecapreso.
4. Tenha todo o cuidado quando trabalhar
cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite
balouçar e bater no acessório.Oscantos,as
extremidadesaguçadasouosressaltostendem
aprenderoacessóriorotativoecausarperdade
controloourecuo.
5. Não coloque uma corrente de serra, um lâmina
para esculpir madeira, um disco diamantado
segmentado com um intervalo periférico supe-
rior a 10 mm ou uma lâmina de serra dentada.
Estaslâminascriamrecuosfrequenteseperdade
controlo.
6. Não bloqueie o disco nem exerça pressão
excessiva. Não tente efetuar um corte muito
profundo.Sujeitarodiscoaesforçoexcessivo
aumentaacargaeasuscetibilidadedetorçãoou
encravamentododisconocorteeapossibilidade
derecuoouquebradodisco.
7. Se o disco car preso ou se interromper o
corte por qualquer motivo, desligue a ferra-
menta elétrica e segure-a imóvel até o disco
parar completamente. Nunca tente retirar o
disco do corte enquanto ainda estiver em rota-
ção, caso contrário poderá ocorrer um recuo.
Veriqueetomeasmedidascorretivasparaelimi-
naracausadoencravamentododisco.
8. Não reinicie a operação de corte na peça de
trabalho. Aguarde até que o disco atinja a velo-
cidade máxima e coloque-o cuidadosamente
no corte.Odiscopodeencravar,saltarourecuar
seligaraferramentaelétricaquandoelaestiver
emcontactocomapeçadetrabalho.
9. Apoie painéis ou peças de trabalho muito
grandes para minimizar o risco do disco pren-
der e causar um recuo.Aspeçasdetrabalho
grandestendemacedersoboseuprópriopeso.
Osapoiosdevemsercolocadosdebaixodapeça
detrabalho,pertodalinhadecorteedabordada
peçadetrabalho,nosdoisladosdodisco.
10. Tenha cuidado especialmente ao fazer um
“corte penetrante” em paredes ou outras áreas
desconhecidas.Odiscoexpostopodecortar
canosdegásoudeágua,cablagenselétricasou
outrosobjetosquepodemcausarrecuo.
11. Antes de utilizar um disco diamantado seg-
mentado, certique-se de que o disco dia-
mantado tem um intervalo periférico entre
segmentos de 10 mm ou menos, apenas com
um ângulo de inclinação negativo.
Avisos de segurança adicionais:
1. Nunca tente cortar com a ferramenta virada ao
contrário num torno.Issopodeprovocaraciden-
tesgraves,porqueéextremamenteperigoso.
2. Algum material contém químicos que podem
ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a ina-
lação de pó e o contacto com a pele. Siga a
cha de dados de segurança do fornecedor do
material.
3. Armazene os discos de acordo com as reco-
mendações do fabricante.Umarmazenamento
inadequadopodedanicarosdiscos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
41 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que
a ferramenta está desligada e com a cha reti-
rada da tomada, antes de proceder a anações
ou de vericar o funcionamento da respetiva
ferramenta.
Regulação da profundidade do corte
PRECAUÇÃO: Depois de regular a profun-
didade do corte, aperte sempre a alavanca com
segurança.
Afrouxeaalavancanaguiadeprofundidadeedesloque
abaseparacimaouparabaixo.Naprofundidadede
cortedesejada,prendaabaseapertandoaalavanca.
Pararealizarcortesmaislimposemaisseguros,
denaaprofundidadedecortedemodoqueodisco
diamantadoprojete2mmoumenosabaixodapeçade
trabalho.Orecursoaumaprofundidadedecorteajuda
areduziropotencialdeRESSALTOSperigososque
podemcausarlesõesfísicas.
►Fig.1: 1.Alavanca
Apontar
Alinheaextremidadedafrentedabasecomalinhade
cortenapeçadetrabalho.
►Fig.2
Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta
à corrente, verique sempre se o gatilho fun-
ciona corretamente e volta para a posição “OFF”
quando libertado.
►Fig.3: 1.Gatilho2.Botãodebloqueio/Botãode
desbloqueio
Para ferramentas com botão de
bloqueio
PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo-
queado na posição de ligado para facilidade e
conforto do utilizador durante uma utilização
alargada. Tenha todo o cuidado quando bloquear
a ferramenta na posição de ligado e mantenha a
ferramenta rmemente segura em posição.
Parapôraferramentaafuncionar,bastapuxaro
gatilho.Liberteogatilhoparaparar.Paraumfuncio-
namentocontínuo,puxeogatilho,empurreobotãode
bloqueioparadentroe,depois,solteogatilho.Para
pararaferramentaapartirdaposiçãodebloqueada,
puxeogatilhoatéaom,depoissolte-o.
Para ferramentas com botão de
desbloqueio
Paraevitarqueogatilhosejapuxadoacidentalmente,
aferramentaestáequipadacomumbotãodedesblo-
queio.Paraarrancaraferramenta,pressioneobotão
dedesbloqueioepuxeogatilho.Liberteogatilhopara
parar.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta se ela
funcionar quando puxa simplesmente o gatilho
sem ter de premir o botão de desbloqueio. Um
gatilhocomnecessidadedereparaçãopoderesultar
emfuncionamentonãointencionaleemferimentos
pessoaisgraves.Entregueaferramentanumcentro
deassistênciaMakitaparareceberasreparações
adequadasANTESdevoltarautilizá-la.
AVISO: NUNCA anule a função do botão de
desbloqueio dando-lhe uma pancada ou por qual-
quer outro meio.Umgatilhocomumbotãodedes-
bloqueioafuncionarinadequadamentepoderesultar
emfuncionamentonãointencionaleemferimentos
pessoaisgraves.
PRECAUÇÃO: Não puxe o gatilho com força
sem premir o botão de desbloqueio. Isto pode
provocar a quebra do gatilho.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a
ferramenta está desligada e com a cha retirada
da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Armazenamento da chave
hexagonal
Quandonãoaestiverautilizar,guardeachavehexago-
nalcomoindicadonaguraparanãoaperder.
►Fig.4: 1.Chavehexagonal
Remover ou instalar o disco
diamantado
PRECAUÇÃO: CERTIFIQUE-SE DE QUE
APERTA SEGURAMENTE O PERNO HEXAGONAL.
Tenha igualmente cuidado para não forçar o
aperto do perno. Seasuamãoescorregardachave
hexagonal,podeprovocarferimentospessoais.
PRECAUÇÃO: Utilize só a chave e a chave
hexagonal Makita para instalar ou retirar o disco.
Solteoparafusodexaçãoeremovaatampa.
►Fig.5: 1.Parafusodexação2.Tampa
42 PORTUGUÊS
Segureaangeexteriorcomachaveesolteoperno
hexagonalcomachavehexagonal.Emseguida
retireopernohexagonal,aangeexterioreodisco
diamantado.
►Fig.6: 1.Chavehexagonal2.Pernohexagonal
3.Chave224.Soltar5.Apertar
Parainstalarodiscodiamantado,sigaoprocedimento
deremoçãopelaordeminversa.Instalesempreo
discodeformaqueasetanodiscodiamantadoque
aapontarnamesmadireçãoqueasetanacaixada
engrenagem.
►Fig.7: 1.Pernohexagonal2.Flangeexterior
3.Discodiamantado4.Flangeinterior
5.Arruelacôncava
Saco do pó
Autilizaçãodosacodopótornaasoperaçõesdecorte
limpasefáceisparansderecolhadopó.Paraxaro
sacodopó,encaixe-onobicodopó.
►Fig.8: 1.Sacodopó2.Bicodopó
Ahastedobicodopórodalivremente.Posicioneo
sacodopódeformaapoderutilizaraferramentade
formaconfortável.
►Fig.9
Quandoosacodopóestivercercadeumterçocheio,
removaosacodopódaferramentaeextraiaoxador.
Esvazieoconteúdodosacodopó,batendoligeira-
mentenestedemodoaremoveraspartículasaderen-
tesnointeriorquepossamdicultararecolhadopó.
►Fig.10: 1.Fixador
Ligar o aspirador
Quandopretenderrealizaroperaçõesdecortelimpo,
ligueoaspiradorMakitaàsuaferramenta.
►Fig.11: 1.Mangueiradoaspirador2.Bicodo
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: ESTA FERRAMENTA SÓ DEVE
SER UTILIZADA EM SUPERFÍCIES HORIZONTAIS.
PRECAUÇÃO: Certique-se de que movi-
menta a ferramenta para a frente suavemente
numa linha reta.Seforçarouexercerpressão
excessivaoupermitirqueodiscoentorte,quepreso
outorcidonocortepodecausarsobreaquecimento
domotorerecuoperigosodaferramenta.
Segurermementeaferramenta.Coloqueaplacabase
napeçadetrabalhoasercortadasemqueodisco
diamantadolhetoque.Ligueaferramentaeespereaté
queodiscodiamantadoatinjaavelocidademáxima.
Agora,movasimplesmenteaferramentaparaafrente
sobreasuperfíciedapeçadetrabalho,mantendo-a
niveladaeavancesuavementeatéocorteestarcon-
cluído.Mantenhaalinhadecorteretaeavelocidade
deavançouniforme.
►Fig.12
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a
ferramenta está desligada e com a cha retirada
da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Revestir o disco diamantado
Seaaçãodecortedodiscodiamantadocomeçara
diminuir,utilizeumdiscoderebarbadoradebancadade
grãogrossousadoouumblocodebetãopararevestir
odiscodiamantado.Paraisso,xermementeodisco
derebarbadoradebancadaouoblocodebetãoecorte
sobreeste.
Depois da utilização
Limpeopódentrodaferramentadeixando-aafuncio-
narempontomortodurantealgumtempo.Limpeopó
acumuladonabasecomumaescova.Aacumulaçãode
pónomotorounabasepodeprovocaromaufunciona-
mentodaferramenta.
Substituição das escovas de carvão
Veriqueregularmenteasescovasdecarvão.
Substitua-asquandoestiveremgastasatéàmarca
limite.Mantenhaasescovasdecarvãolimpaseadesli-
zaremnossuportes.Asduasescovasdecarvãodevem
sersubstituídasaomesmotempo.Sóutilizeescovas
decarvãoidênticas.
►Fig.13: 1. Marca limite
Utilizeumachavedeparafusospararetirarastampas
dosuportedasescovas.Retireasescovasdecar-
vãousadas,coloqueasnovasefecheastampasdo
suportedasescovas.
►Fig.14: 1.Chavedeparafusos2.Tampadosuporte
daescova
ParamanteraSEGURANÇAeaFIABILIDADEdo
produto,asreparaçõesequalqueroutramanutenção
ouajustedevemserlevadosacabopeloscentrosde
assistênciaMakitaautorizadosoupeloscentrosde
assistênciadefábrica,utilizandosemprepeçasde
substituiçãoMakita.
44 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: 4100KB
Skivediameter 125 mm
Maks. skivetykkelse 2,2 mm
Maks. skærekapacitet 40 mm
Mærkehastighed (n) 12.200 min-1
Længdeialt 231 mm
Nettovægt 3,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
• Pågrundafvoreskontinuerligeforsknings-ogudviklingsprogrammerkanhosståendespecikationerblive
ændret uden varsel.
• Specikationerkanvarierefralandtilland.
• VægtihenholdtilEPTA-procedure01/2014
Tilsigtet anvendelse
Maskinenerberegnettilatskæreimurstenogbeton
udenbrugafvand.
Strømforsyning
Maskinenmåkuntilsluttesenstrømforsyningmed
sammespændingsomangivetpåtypeskiltetogkan
kunanvendespåenfasetvekselstrømsforsyning.Den
erdobbeltisoleretogkanderforogsåtilsluttesnetstik
udenjordforbindelse.
For offentlige lavspændingsnet på
mellem 220 V og 250 V
Tændogslukafelektriskeapparatermedførerspæn-
dingssvingninger.Anvendelseafdennemaskineunder
ugunstigelysnetforsyningsforholdkanhavenegativ
indydelsepådriftenafandetudstyr.Vedennetimpe-
danssvarendetilellermindreend0,37ohm,kandet
antages,atderikkevilværenegativepåvirkninger.
Stikkontakten,deranvendestildennemaskine,skal
værebeskyttetmedensikringellerenbeskyttelsesaf-
brydermedtrægudløsning.
Lyd
DettypiskeA-vægtedestøjniveaubestemtioverens-
stemmelsemedEN60745:
Lydtryksniveau(LpA):96dB(A)
Lydeffektniveau(LWA):107dB(A)
Usikkerhed(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bær høreværn.
Vibration
Vibrationenstotalværdi(tre-aksialvektorsum)bestemti
overensstemmelsemedEN60745:
Arbejdstilstand:skæringibeton
Vibrationsemission(ah):6,0m/s2
Usikkerhed(K):1,5m/s2
BEMÆRK:Denangivnevibrationsemissionsværdier
blevetmåltioverensstemmelsemedstandardtestme-
todenogkananvendestilatsammenligneetværktøj
med et andet.
BEMÆRK:Denangivnevibrationsemissions-
værdienkanogsåanvendesienpræliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:Vibrationsemissionenunderden
faktiskeanvendelseafværktøjetkanværeforskellig
fradenerklæredeemissionsværdi,afhængigtafden
måde,hvorpåværktøjetanvendes.
ADVARSEL:Sørgforatidenticeredesikker-
hedsforskriftertilbeskyttelseafoperatøren,som
erbaseretpåenvurderingafeksponeringunder
defaktiskebrugsforhold(medhensyntagentilalle
deleibrugscyklussen,f.eks.degange,hvorværk-
tøjeterslukket,ognårdetkøreritomgangitilgifttil
afbrydertiden).
EU-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EU-overensstemmelseserklæringenerinkluderetsom
BilagAidennebrugsanvisning.
SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specikationer,
der følger med denne maskine.Forsømmelse
afatoverholdeallenedenståendeinstruktioner
kanmedføreelektriskstød,brandog/elleralvorlig
personskade.
45 DANSK
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
Ordet"el-værktøj"iadvarslernehenvisertildetnetfor-
synede(netledning)el-værktøjellerbatteriforsynede
(akku)el-værktøj.
Sikkerhedsadvarsler for skærer
1.
Den beskyttelsesskærm, der følger med maski-
nen, skal monteres forsvarligt på maskinen og
placeres, så maksimal sikkerhed opnås, således
at operatøren er udsat for den mindst mulige del
af skiven. De selv og omkringstående må ikke stå
i den roterende skives plan.Beskyttelsesskærmen
bidragertilatbeskytteoperatørenmodafbrækkede
skivefragmenterogutilsigtetkontaktmedskiven.
2. Anvend kun diamantklingeskiver til Deres
maskine.Selvomekstraudstyretkanmonterespå
maskinen,kansikkerbetjeningikkegaranteres.
3.
Tilbehørets mærkehastighed skal mindst være den
samme som den maksimale hastighed, som er angi-
vet på maskinen. Tilbehørsdele,somkørerhurtigere
endderesmærkehastighed,kanbrækkeogslyngesbort.
4. Skiver må kun anvendes til de anbefalede for-
mål. For eksempel: Undlad at slibe med siden
af afskæringsskiven. Slibeafskæringsskiverer
beregnettilperiferslibning,oghvisdisseskiver
udsættesforsidetryk,kandegåistykker.
5. Anvend altid ubeskadigede skiveanger, som
har den rigtige diameter, til den valgte skive.
Korrekteskiveangerunderstøtterskiven,hvilket
reducererrisikoenfor,atskivenbrækker.
6.
Den udvendige diameter og tykkelsen på Deres
tilbehør skal være inden for maskinens kapaci-
tetsnormering. Tilbehørafforkertstørrelsekanikke
beskyttesellerkontrollerespåtilstrækkeligvis.
7.
Skivernes og angernes dornstørrelse skal passe
nøjagtigt til maskinens spindel.Skiveroganger
meddornhuller,somikkepassertilmaskinensmonte-
ringsdele,vilkøreubalanceret,vibrerekraftigtogkan
bevirke,atDemisterherredømmetovermaskinen.
8. Anvend ikke beskadigede skiver. Inden hver
brug skal De efterse skiverne for hakker og
revner. Hvis maskinen eller skiven har været
tabt, skal de efterses for beskadigelse, eller
der skal monteres en ubeskadiget skive. Når
skiven er efterset og monteret, skal De og
eventuelle omkringstående stille Dem uden
for den roterende skives plan og derefter lade
maskinen køre ved maksimal hastighed uden
belastning i et minut.Beskadigedeskivervil
normaltbrækkeiløbetafdennetestperiode.
9. Anvend altid personligt beskyttelsesudstyr.
Afhængigt af arbejdets art skal De anvende
ansigtsmaske, beskyttelsesbriller eller sik-
kerhedsbriller. Efter behov skal der anvendes
støvmaske, høreværn, handsker og beskyttel-
sesforklæde, som er i stand til at stoppe små
fragmenter fra slibeskiven eller arbejdsemnet.
Øjenbeskyttelsenskalkunnestoppeyvendepar-
tikler,somfrembringesafforskelligebetjeninger.
Støvmaskenelleråndedrætsværnetskalværei
standtilatltrerepartikler,somfrembringesunder
arbejdet.Længeretidsudsættelseforstøjafhøj
intensitetkanmedførehøreskader.
10. Sørg for at holde omkringstående på en sikker
afstand af arbejdsområdet. Enhver person,
som bender sig i arbejdsområdet, skal bære
personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter
fraarbejdsemnetellerfraenbrækketskivekan
slyngesafogforårsagepersonskadeudenfordet
umiddelbarearbejdsområde.
11.
Hold kun maskinen i dens isolerede grebader,
når De udfører et arbejde, hvor skæretilbehøret
kan komme i berøring med skjulte ledninger eller
maskinens egen ledning.Skæretilbehør,derkom-
merikontaktmedenstrømførendeledning,kangøre
blottedemetaldelepåmaskinenstrømførendeog
udgøreenrisikofor,atoperatørenfårelektriskstød.
12. Anbring ledningen på god afstand af roterende
tilbehør.HvisDemisterherredømmetovermaski-
nen,kanledningenbliveskåretoverellersætte
sigfast,ogDereshåndellerarmkanblivetrukket
indmoddenroterendeskive.
13.
Læg ikke maskinen fra Dem, før tilbehøret er helt
stoppet.Denroterendeskivekangribefatiovera-
denogtrækkemaskinenudafDeresherredømme.
14. Lad ikke maskinen køre, mens De bærer den
ved siden.Utilsigtetkontaktmeddetroterende
tilbehørkanbevirke,atdetgriberfatiDerestøjog
trækkertilbehøretindmodDereskrop.
15. Rengør maskinens ventilationsåbninger med
jævne mellemrum.Motorensventilatorvilsuge
støvindihuset,ogenstormængdeakkumuleret
metalstøvkanforårsageelektriskfare.
16.
Anvend ikke maskinen i nærheden af brændbare
materialer.Gnisterkanantændedissematerialer.
17.
Anvend ikke tilbehør, der kræver ydende køle-
midler.Brugafvandellerandreydendekølemid-
lerkanmedføredødsfaldellerelektriskstød.
Tilbageslag og relaterede advarsler
Tilbageslagerenpludseligreaktionpåenfastklemt
ellerblokeretroterendeskive.Fastklemningellerbloke-
ringmedfører,atdenroterendeskivepludseligtstopper,
hvilketigenbevirker,atdetukontrolleredeværktøj
tvingesidenmodsatteretningafskivensrotationpådet
punkt,hvordensidderfast.
Hvisforeksempelenslibeskiveerblokeretellerfastklemtaf
arbejdsemnet,kankantenpåskiven,somgårindifastklem-
ningspunktet,gravesigindimaterialetsoveradeogderved
bevirke,atskivenkommerudellerpressesud.Skivenkan
entenslyngesmodellerbortfraoperatøren,afhængigtaf
retningenafskivensbevægelsepåfastklemningspunktet.
Slibeskiverkanogsåbrækkeunderdisseforhold.
Tilbageslageretresultatafmisbrugog/ellerfejlagtigbrugaf
værktøjetellerukorrektebrugsforholdogkanundgåsved,at
mantagerderigtigeforholdsreglersomanvistherunder.
1.
Hold godt fast i værktøjet, og indtag en stilling
med kroppen og armen, således at De kan modstå
tilbageslagskraften. Anvend altid hjælpehåndtaget,
hvis et sådant forendes, til at opnå den maksimale
kontrol med tilbageslag eller torsionsreaktion under
starten.Operatørenkankontrolleretorsionsreaktionen
ogtilbageslagskraften,hvisderetteforholdsreglertages.
2.
Anbring ikke hånden i nærheden af det roterende
tilbehør.Tilbehøretkanslåtilbagehenoverhånden.
3. Stil Dem ikke på linje med den roterende
skive.Ettilbageslagvilslyngeværktøjetiden
modsatteretningafskivensbevægelseved
blokeringspunktet.
46 DANSK
4. Vær særligt forsigtig ved arbejde på hjørner,
skarpe kanter osv. Sørg for, at tilbehøret
ikke hopper eller sætter sig fast.Hjørner,
skarpekanterellerhoppenharentendenstilat
fastklemmedetroterendetilbehørmedtabaf
kontrolellertilbageslagtilfølge.
5. Lad være med at montere en savkæde, en
træskæreklinge, en segmenteret diamantskive
med et perifert mellemrum på mere end 10 mm
eller en savklinge med tænder.Sådanneklinger
erofteårsagtiltilbageslagogtabafherredømmet.
6.
Vær påpasselig med ikke at “klemme” skiven
eller udsætte den for et ekstremt tryk. Forsøg
ikke at udføre en for dyb skæring.Overbelastning
afskivenøgerbelastningenogsandsynlighedenfor,
atskivenvrikkerellerbinderisnittet,samtrisikofor
tilbageslag,elleratskivenbrækker.
7.
Hvis skiven binder, eller hvis en skæring af en eller
anden grund afbrydes, skal De slukke for værktøjet
og holde det stille, indtil det er stoppet helt. Forsøg
aldrig at fjerne skiven fra snittet, mens skiven er i
bevægelse, da dette kan medføre tilbageslag.Tag
bestikafsituationen,ogforetagdetnødvendigeforat
eliminereårsagentil,atskivenbinder.
8.
Påbegynd ikke skæreoperationen igen i arbejdsem-
net. Lad skiven komme op på fuld hastighed, og gå
derefter forsigtigt ind i snittet igen.Skivenkanbinde,
bevægesigopadellerslåtilbage,hvisværktøjetstartes
igen,mensdetbendersigiarbejdsemnet.
9. Understøt paneler eller store arbejdsemner
for at minimere risikoen for, at skiven binder,
og der opstår tilbageslag.Storearbejdsem-
ner har tendens til at synke under deres egen
vægt.Støtteanordningerskalanbringesunder
arbejdsemnetinærhedenafsnittetognærkanten
påarbejdsemnetpåbeggesiderafskiven.
10.
Udvis ekstra forsigtighed, når der laves et
“lommesnit” i eksisterende vægge eller i andre
blinde områder.Denudragendeskivekankomme
tilatskæreigas-ellervandrør,elektriskeledninger
ellergenstande,somkanforårsagetilbageslag.
11.
Inden anvendelse af en segmenteret diamantskive
skal De sørge for, at diamantskiven har et perifert
mellemrum mellem segmenterne på 10 mm eller
derunder, kun med en negativ rivevinkel.
Supplerende sikkerhedsadvarsler:
1. Forsøg aldrig at skære med maskinen holdt på
hovedet i en skruestik.Dettekanmedførealvor-
lige ulykker, da det er yderst farligt.
2. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre indånding af støv samt hudkontakt.
Følg materialeleverandørens sikkerhedsdata.
3.
Opbevar skiverne i henhold til fabrikantens anbefa-
linger.Fejlagtigopbevaringkanbeskadigeskiverne.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen
er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der
udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres
på maskinen.
Justering af skæredybde
FORSIGTIG: Spænd altid håndtaget forsvar-
ligt til efter justering af skæredybden.
Løsnhåndtagetpådybdeguidenogytgrundpladenop
ogned.Veddenønskedeskæredybdegøresgrundpla-
denfastvedatspændehåndtagettil.
Duopnårrenereogsikreresnitvedatindstille
skæredybden,sådiamantskivenstikker2mmeller
mindreudunderarbejdsemnet.Brugafdenrette
skæredybdebidragertilatreducererisikoenforfarlige
TILBAGESLAG,derkanforårsagepersonskade.
►Fig.1: 1.Håndtag
Sigtning
Justerkantenpåforsidenafgrundpladeniforholdtil
skærelinjenpåarbejdsemnet.
►Fig.2
Afbryderbetjening
FORSIGTIG: Før maskinen sættes i stikkon-
takten, skal De altid kontrollere, at afbryderknap-
pen fungerer korrekt og returnerer til “OFF”-
positionen, når den slippes.
►Fig.3: 1.Afbryderknap2.Låseknap/Låsfra-knap
For værktøjer med låseknap
FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”-
stillingen for at gøre det nemmere for brugeren
ved længere tids brug af maskinen. Vær forsigtig,
når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt
fast i maskinen.
Værktøjetstartesvedblotattrækkeafbryderknappen.
Slipafbryderknappenforatstoppe.Forkontinuerlig
brugskalDetrækkeafbryderknappen,trykkelåsek-
nappenindogderefterslippeafbryderknappen.Forat
stoppeværktøjetfralåstpositionskaldetrækkeknap-
penheltindogderefterslippeden.
For værktøjer med lås fra-knap
Foratforhindreutilsigtettrykpåafbryderknappener
værktøjetudstyretmedenlåsfra-knap.Foratstarte
værktøjetskalDetrykkelåsfra-knappenindogtrække
afbryderknappen.Slipafbryderknappenforatstoppe.
47 DANSK
ADVARSEL: Brug ALDRIG værktøjet, hvis det
kører, når De blot trækker afbryderknappen uden
at trykke på lås fra-knappen.Endefektafbryder
kanmedføreutilsigtetbrugogalvorligpersonskade.
ReturnérværktøjettiletMakitaservicecenterfor
korrektreparation,FØRdetanvendesigen.
ADVARSEL: Deaktivér ALDRIG lås fra-knap-
pen ved at holde den nede med tape eller på andre
måder.Enafbrydermedendeaktiveretlåsfra-knap
kanmedføreutilsigtetbrugogalvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Undlad at trække hårdt i afbry-
derknappen uden at trykke på lås fra-knappen.
Dette kan medføre, at knappen går i stykker.
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø-
res nogen form for arbejde på maskinen.
Opbevaring af unbrakonøgle
Nårunbrakonøglenikkeanvendes,skaldenopbevares
somvistpåillustrationen,sådenikkebortkommer.
►Fig.4: 1.Unbrakonøgle
Afmontering eller montering af
diamantskive
FORSIGTIG: SØRG FOR AT STRAMME
SEKSKANTBOLTEN GODT TIL. Sørg også for
ikke at stramme bolten med magt. HvisDeres
håndgliderafsekskantnøglen,kandetmedføre
personskade.
FORSIGTIG: Brug kun en Makita-skruenøgle
og sekskantnøgle til at montere og afmontere
skiven.
Løsnspændeskruen,ogfjerndækslet.
►Fig.5: 1. Spændeskrue 2.Dæksel
Holddenudvendigeangemedskruenøglen,ogløsn
sekskantboltenvedhjælpafsekskantnøglen.Fjern
dereftersekskantbolten,denudvendigeangeog
diamantskiven.
►Fig.6: 1.Sekskantnøgle2.Sekskantbolt
3.Skruenøgle224.Løsn5. Stram
Følgprocedurentilafmonteringiomvendtrækkefølge
foratmonterediamantskiven.Monteraltidskiven,så
pilenpådiamantskivenpegerisammeretningsom
pilenpågearhuset.
►Fig.7: 1.Sekskantbolt2.Udvendigange
3.Diamantskive4.Indvendigange
5.Bægerskive
Støvpose
Brugafstøvposengiverreneskæreoperationeroggør
detletatopsamlestøv.Støvposenmonteresvedat
sættedenpåstøvåbningen.
►Fig.8: 1.Støvpose2.Støvåbning
Halsenafstøvåbningenrotererfrit.Placerstøvposen,
sådukanbetjenemaskinenkomfortabelt.
►Fig.9
Nårstøvposenercirkaentredjedelfyldt,tagesdenaf
maskinen,oglukkeskinnentrækkesud.Tømstøvpo-
sen,ogbankletpåden,sådestøvpartikler,derhar
samletsigpådeindvendigeader,ogsomkanredu-
cereeffektivitetenafstøvopsamlingen,fjernes.
►Fig.10: 1.Lukkeskinne
Tilslutning af støvsugeren
Hvisduønskeratudføreenrenskæreoperation,skal
dutilslutteenMakita-støvsugertilmaskinen.
►Fig.11: 1.Støvsugerensslange2.Støvåbning
ANVENDELSE
FORSIGTIG: DETTE VÆRKTØJ BØR KUN
BRUGES PÅ VANDRETTE OVERFLADER.
FORSIGTIG: Sørg for at bevæge værktøjet
fremad i en lige linje og med forsigtighed.Tvang
ellerudøvelseafetekstremttryk,ellerhvisskivenfår
lovtilatbøje,sættesigfastellervrikkeisnittet,kan
føretiloverophedningafmotorenellerfarligttilbage-
slagafværktøjet.
Holdgodtfastimaskinen.Sætgrundpladenmoddet
arbejdsemne,derskalskæresi,udenatdiamantskiven
kommerikontakt.Tændderefterformaskinen,ogvent,
indtildiamantskivennårfuldhastighed.Flytnugan-
skeenkeltmaskinenfremadhenoverarbejdsemnets
overade,idetdenholdesadtogyttesjævntfrem,
indtilskæringenerfærdig.Holdskærelinjenlige,ogyt
fremadmedjævnhastighed.
►Fig.12
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.
48 DANSK
Slibning af diamantskiven
Hvisdiamantskivensskæringaftager,skaldubrugeen
gammelogkasseret,grovkornetbænkslibeskiveeller
enbetonklodstilatslibediamantskiven.Dugørdette
vedforsvarligtatfastgørebænkslibeskivenellerbeton-
klodsenogskæreiden.
Efter brug
Fjernstøvetindeiværktøjetvedatladeværktøjetkøre
itomgangietstykketid.Børstansamlingafstøvpå
grundpladenbort.Ansamlingafstøvimotorenellerpå
grundpladenkanbevirke,atværktøjetikkefungerer,
somdetskal.
Udskiftning af kulbørster
Kontrollérkulbørsternemedregelmæssigemellemrum.
Udskiftdem,nårdeerslidtnedtilslidgrænsen.Hold
kulbørsternereneogistandtilfritatglideindihol-
derne.Beggekulbørsterskaludskiftesparvistsamtidigt.
Anvendkunidentiskekulbørster.
►Fig.13: 1. Slidmarkering
Benytenskruetrækkertilatfjernekulholderdækslerne.
Tagdeslidtekulbørsterud,sætdenyei,ogfastgør
kulholderdækslerne.
►Fig.14: 1. Skruetrækker 2.Kulholderdæksel
ForatopretholdeproduktetsSIKKERHEDog
PÅLIDELIGHEDmåreparation,vedligeholdelseeller
justeringkunudføresafetautoriseretMakitaser-
vicecenterellerfabriksservicecentermedanvendelseaf
Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.Anvendelseafandettilbehørellerekstraudstyr
kanudgøreenrisikoforpersonskade.Anvendkun
tilbehørogekstraudstyrtildetbeskrevneformål.
HvisDebehøverhjælpvedvalgaftilbehørellerønsker
yderligereinformationer,bedesDekontakteDeres
lokaleMakitaservicecenter.
• Diamantskiver(tørtype)
• Skruenøgle22
• Sekskantnøgle
• Styreskinne
• Styreskinneadapter
• Beskyttelsesbriller
BEMÆRK:Nogletingpådennelistekanværeinklu-
deretiværktøjspakkensomstandardtilbehør.Detkan
væreforskelligefralandtilland.
49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο: 4100KB
Διάμετροςτροχού 125 mm
Μέγιστοπάχοςτροχού 2,2 mm
Μέγιστηικανότητακοπής 40 mm
Ονομαστικήταχύτητα(n) 12.200 min-1
Ολικόμήκος 231 mm
Καθαρόβάρος 3,0 kg
Κατηγορίαασφάλειας /II
• Λόγωτουσυνεχόμενουπρογράμματοςπουεφαρμόζουμεγιαέρευνακαιανάπτυξη,τατεχνικάχαρακτηριστικά
στοπαρόνέντυπουπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση.
• Τατεχνικάχαρακτηριστικάμπορείναδιαφέρουναπόχώρασεχώρα.
• ΒάροςσύμφωναμεδιαδικασίαEPTA01/2014
Προοριζόμενη χρήση
Τοεργαλείοπροορίζεταιγιακοπήτούβλωνκαισκυρο-
δέματοςχωρίςχρήσηνερού.
Ηλεκτρική παροχή
Τοεργαλείοπρέπεινασυνδέεταιμόνομεηλεκτρική
παροχήτηςίδιαςτάσηςμεαυτήπουαναγράφεταιστην
πινακίδαονομαστικώντιμώνκαιμπορείναλειτουργήσει
μόνομεεναλλασσόμενομονοφασικόρεύμα.Υπάρχει
διπλήμόνωσηκαικατάσυνέπεια,μπορείναγίνεισύν-
δεσησεακροδέκτεςχωρίςσύρμαγείωσης.
Για δημόσια συστήματα διανομής
ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής
τάσης μεταξύ 220 V και 250 V
Ηαλλαγήλειτουργιώνηλεκτρικήςσυσκευήςπροκαλεί
διακυμάνσειςτάσης.Ηλειτουργίααυτήςτηςσυσκευής
κάτωαπόάσχημεςσυνθήκεςπαροχήςηλεκτρικού
ρεύματοςμπορείναέχειδυσμενήαποτελέσματαστη
λειτουργίαάλλουεξοπλισμού.Μεμιασύνθετηαντί-
στασηίσηήμικρότερηαπό0,37Ω,μπορείναθεωρηθεί
πιθανόότιδενθαπροκύψουναρνητικάαποτελέσματα.
Ηυποδοχήπαροχήςρεύματοςγιατηνσυσκευήαυτή
πρέπειναπροστατεύεταιαπόμιαασφάλειαήέναπρο-
στατευτικόκύκλωμαδιακόπτηπουναέχειαργάχαρα-
κτηριστικάαποσύνδεσης.
Θόρυβος
ΤοτυπικόΑεπίπεδοκαταμετρημένουθορύβουκαθορί-
ζεταισύμφωναμετοEN60745:
Στάθμηηχητικήςπίεσης(LpA):96dB(A)
Στάθμηηχητικήςισχύος(LWA):107dB(A)
Αβεβαιότητα(Κ):3dB(A)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες.
Κραδασμός
Ηολικήτιμήδόνησης(άθροισματρι-αξονικούδιανύσμα-
τος)καθορίζεταισύμφωναμετοEN60745:
Είδοςεργασίας:κοπήσετσιμέντο
Εκπομπήδόνησης(ah):6,0m/s2
Αβεβαιότητα(Κ):1,5m/s2
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:Ηδηλωμένητιμήεκπομπήςκρα-
δασμώνέχειμετρηθείσύμφωναμετηνπρότυπη
μέθοδοδοκιμήςκαιμπορείναχρησιμοποιηθείγιατη
σύγκρισηενόςεργαλείουμεάλλο.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:Ηδηλωμένητιμήεκπομπήςκραδα-
σμώνμπορείναχρησιμοποιηθείκαιστηνπροκαταρ-
κτικήαξιολόγησηέκθεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ηεκπομπήκραδασμών
κατάτηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσεπραγμα-
τικέςσυνθήκεςμπορείναδιαφέρειαπότηδηλωμένη
τιμήεκπομπήςανάλογαμετοντρόποχρήσηςτου
εργαλείου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Φροντίστεναλάβετετα
κατάλληλαμέτραπροστασίαςτουχειριστήβάσει
ενόςυπολογισμούτηςέκθεσηςσεπραγματικές
συνθήκεςχρήσης(λαμβάνονταςυπόψηόλεςτις
συνιστώσεςτουκύκλουλειτουργίαςόπωςτουςχρό-
νουςπουτοεργαλείοείναιεκτόςλειτουργίαςκαιόταν
βρίσκεταισεαδρανήλειτουργίαπέραντουχρόνου
ενεργοποίησης).
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Μόνο για χώρες της Ευρώπης
ΗδήλωσησυμμόρφωσηςΕΚπεριλαμβάνεταιως
ΠαράρτημαAστοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιών.


Specyfikacje produktu

Marka: Makita
Kategoria: szlifierka
Model: 4100KB

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Makita 4100KB, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje szlifierka Makita

Makita

Makita 9562CVR Instrukcja

12 Stycznia 2025
Makita

Makita GA9060R Instrukcja

14 Października 2024
Makita

Makita DGA700Z Instrukcja

12 Października 2024
Makita

Makita BBO180 Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita 9557NB Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita 9558HNR Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita DBO484 Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita CE002G Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita GA022GD202 Instrukcja

2 Października 2024
Makita

Makita GA7063RX02 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje szlifierka

Najnowsze instrukcje dla szlifierka