Instrukcja obsługi Livarno Lux IAN 94063


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno Lux IAN 94063 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
SALZKRISTALL-LEUCHTE
FIFIFI
Yhdenmukaisuus
Tämä laite vastaa kaikkia pienjännitedirektiivin
2006/95/EY ja EMC-direktiivin 2004/108/EY
vaatimuksia ja määräyksiä.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai
matkapuhelun hinta riippuu palveluntarjoajasta).
+49 (0)40 675 88 9427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 94063
Hävittäminen
Pakkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksin-
omaan ympäristöystävällisis materiaaleista.
Ne voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspistei-
siin.
Symboli, jossa on yliruksattu pyörillä varustettu
jäteastia, tarkoittaa, että tuote on Euroopan
unionin alueella toimitettava jätteiden erillisiin
keräyspisteeseen. Tämä koskee sekä tuotetta että kaikkia
tällä symbolilla merkittyjä lisävarusteita. Näitä tuotteita ei
saa heittää lajittelemattoman normaalin kotitalousjätteen
joukkoon, vaan ne on toimitettava sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden kierrätyspisteisiin. Kierrätys vähentää raaka-ai-
neiden kulutusta ja ympäristöön kohdistuvaa rasitusta.
Info
Takuu
Ostohetkellä saat tälle tuotteelle 36 kuukauden takuun.
Tuote ja sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on
tehty perusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuajan
aikana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä lueteltuun asia-
kaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen käsit-
tely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai valtuutta-
mattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään
kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin.
Takuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudel-
leen voimaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa.
Käyttöönotto
Valaisimen asennus
Varmista, että valaisin on irrotettu sähköverkosta.
Kierrä lamppu 1 liittimeen 2.
Kytke kaapelipidike 6 virtajohdon päälle. Paina
liittimen 2 jouset 4 yhteen ja tnnä ne kristallisuo-
laan 3.
Vedä verkkojohto sokkelin 7 aukon läpi ja kiinnitä se
työntämällä kaapelipidike 6 pieneen reikään.
Valaisimen päälle- ja pois
päältä kytkentä
Kytke verkkopistoke 5 pistorasiaan ja kytke lamppu
kytkimellä päälle / pois päältä.
Lampun vaihtaminen
Vinkki: Pakkauksen mukana oleva lamppu on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan kristallisuolavalaisimessa tuo-
tenro. 42004-2 (IAN 94063). Käytä vain samantyyppisiä
15 W, maks. 25 W lamppuja, jossa on E14-istukka.
Irrota lamppu sähköverkosta vetämällä pistoke 5 ja
anna lampun jäähtyä.
Irrota lamppu varovasti tuotteen pohjassa olevasta
muovirenkaasta.
Vedä lamppupidike varovasti pois tuotteesta. Irrota
kaapelin kiinnitin 6 reiästä.
Kierrä palanut lamppu 1 irti liittimes 2.
Kierrä uusi, samantyyppinen lamppu 1 liittimeen 2.
Paina liittimen jouset 4 yhteen ja tnnä ne kristalli-
suolakulhoon 3.
Vedä verkkojohto sokkelin 7 aukon läpi ja kiinnitä se
työntämällä kaapelipidike 6 pieneen reikään.
Työnnä pistoke 5 pistorasiaan ja kytke lamppu
päälle kytkimellä.
Huolto ja puhdistus
Irrota lamppu sähköverkosta vetämällä pistoke ja
anna lampun jäähtyä.
Puhdista tuote kostealla liinalla.
Lamppu: 15 W E14
Nimellisjännite enintään: 1 x 25 W
Suojaluokka II /
Tuotenro: 42004-2
Turvallisuus
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai hen-
kilövahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiaankuulumat-
tomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!
Tarkista ennen sähköverkkoon liittämistä tuote, johto
ja pistoke mahdollisten vaurioiden varalta. vaurioita
vaara
Tämän tuotteen ulkoista, joustavaa johtoa ei voida
korvata. Jos tämä johto on vahingoittunut, tuote on
hävitettävä.
Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin veden tai mui-
den nesteiden kanssa.
Älä koskaan avaa sähkölaitetta (esim. kytkin, pistoke,
jne.) tai yhdistä laitteita. Tämänkaltaiset toimenpiteet
voivat aiheuttaa sähköiskun ja hengenvaarallisen
tilanteen.
Varmista ennen asennusta, että käytössä oleva verkko-
jännite vastaa lampun käyttöjännitettä (230–240 V
~).
Varmista aina ennen puhdistusta ja lampun vaihta-
mista, että tuote on irrotettu verkosta.
Anna tuotteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta
tai lampun vaihtamista.
Käytä tuotetta vain tasaisilla ja kestävillä pinnoilla.
Pidä muihin esineisiin vähinän 0,5 metrin etäisyys.
Käsittele sähköjohtoa sen pistokkeesta äläkä vedä itse
johdosta. Älä aseta raskaita esineitä johdon päälle,
taita tai solmi sitä.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
LOUKKAANTUMISVAARA! Tarkista välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen jokainen lamppu
vaurioiden varalta. Älä käytä tuotetta, jos lamppu on
vaurioitunut.
Älä peitä tuotetta. Liiallinen lämmönkehitys voi sytyttää
tulipalon.
Älä jätä tuotetta tai pakkausmateriaalia ilman valvon-
taa. Muovikalvot / -pussit, muoviosat jne. voivat olla
vaarallinen leikkikalu lapsille.
Suolakristallivalaisin
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäistä käytä. Lue seuraava käyt-
töohje huolellisesti. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mu-
kaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje
huolellisesti. Anna kaikki tätä tuotetta koskevat paperit
aina tuotteen mukana eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta kos-
teutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja huoneen
lämpötilan enintään 25 °C. Jos kivi on pakkauksesta otet-
taessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla liinalla. Kun käytät
tuotetta, loppukosteus häviää itsestään. Tämä tuote on
koriste-esine eikä sovellu kotitalouden huonevalaistukseksi.
Ota huomioon: Tuote ei ole leikkikalu!
Osien kuvaus
1 Lamppu
2 Liitin
3 Kristallisuola
4 Jousi (liitin)
5 Pistoke
6 Kaapelin kiinnitin
7 Lovi (kulhon pohja)
Toimituksen sisältö
1 Kristallisuola, jossa aukko
1 Liitin ja virtajohto, kytkin ja pistoke
1 Kaapelipidike
1 Lamppu (15 W, E14)
1 Käyttöohje
Tekniset tiedot
Korkeus, sis. sokkelin: n. 16 cm
Kristallisuolan paino, sis. sokkelin: n. 2,1 kg
Johdon pituus: n. 110 cm
Käyttöjännite: 230–240 V~ 50 Hz
GB/IE/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CH
FR/CHFR/CH
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponen-
ten wurden sorgfältig produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufge-
führte Hotline oder Service-Nummer (Vom Festnetz oder
Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres
Anbieters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen
sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die
Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produktes sorgfältig diese Bedienungsanleitung.
Konformität
Dieses Gerät erfüllt in vollem Umfang die grundlegenden
Anforderungen und andere relevanten Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC und der
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
IT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CHFR/CH
de réduire la consommation des matières premières et de
préserver l’environnement.
Informations
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code de la consommation
et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser à
la hotline ou au numéro de service après-vente indiqué ci-
dessus (depuis un fixe ou un portable, aux tarifs respectifs
de votre fournisseur) en indiquant le numéro IAN. La ga-
rantie exclut les dommages dus à une manipulation incor-
recte, au non-respect des instructions du mode d’emploi
ou à une intervention par une personne non autorisée,
ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule). La durée
de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée
par une prestation de garantie. Avant la mise en service
de ce produit, lire attentivement le mode d‘emploi.
Conformité
Cet appareil est conforme intégralement aux exigences
fondamentales et aux autres prescriptions applicables de
la directive CEM 2004 / 108 /CE et de la directive basse
tension 2006 / 95 / CE.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hambourg
Retirer avec précaution le support de lampe entière-
ment du produit. Pour cela, détachez avec précaution
le porte-câble 6 de l‘alésage.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 1 du collier de
serrage 2.
Vissez une nouvelle ampoule 1 de même type dans
le collier de serrage 2.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage
ensemble et faites-les glisser dans le cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement dans
le socle 7 et fixez-le en appuyez le porte-câble 6
dans le petit alésage.
Brancher la fiche 5 dans la prise et allumer la lampe
avec l‘interrupteur Marche/Arrêt.
Entretien et nettoyage
Couper la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise et la laisser refroidir.
Essuyer le produit avec un chiffon humide uniquement.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez composer
le numéro de hotline ou de service après-vente indiqué
ci-dessous (depuis un fixe ou un portable, au tarif corres-
pondant de votre fournisseur).
+800 789 45678
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 94063
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se
composent exclusivement de matériaux non
polluants. Ils peuvent être éliminés dans les
conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur les roues si-
gnifie que dans l‘Union Européenne, ce produit
doit être mis au rebut séparément. Cela vaut
pour l‘appareil ainsi que pour tous les accessoires carac-
térisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne
doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères,
mais dans un centre de collecte pour le recyclage des ap-
pareils électriques et électroniques. Le recyclage permet
objet lourd sur le câble, ne le pliez pas et ne faites
pas de noeuds avec.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
RISQUE DE BLESSURE ! Vérifiez l‘état des am-
poules immédiatement après le déballage. Ne pas
utiliser le produit avec une ampoule défectueuse.
Ne pas recouvrir le produit avec d‘autres objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer un
incendie.
Ne laissez pas le produit ou le matériel d‘emballage
traîner sans surveillance. Les films et les sachets en
plastique, les éléments en matières synthétiques, etc.
peuvent devenir des jouets dangereux dans les mains
des enfants.
Mise en service
Montage de la lampe
Vérifiez que l‘ampoule est coupée du courant secteur.
Insérez l‘ampoule 1 dans le collier de serrage 2.
Placez le porte-câble 6 au-dessus du câble secteur.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage 2
ensemble et faites-les glisser dans le cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyez le porte-câble
6 dans le petit alésage.
Activation / désactivation
de la lampe
Brancher la fiche 5 dans la prise et allumer la lampe
avec l‘interrupteur Marche/Arrêt.
Remplacement de l‘ampoule
Remarque : l‘ampoule livrée doit être exclusivement uti-
lisée dans la lampe en cristaux de sel, réf. 42004-2 (IAN
94063). Si possible, utiliser uniquement une ampoule de
même type 15 W, max. 25 W avec filetage de type E14.
Couper la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise 5 et la laisser refroidir.
Desserrer avec précaution le support de la lampe de
la bague en plastique située sur le côté inférieur du
produit.
Caractéristiques techniques
Hauteur, socle inclus, : env. 16 cm
Poids du cristal de sel,
socle inclus : env. 2,1 kg
Longueur du câble : env. 110 cm
Tension de service : 230–240 V~ 50Hz
Ampoule : 15 W E14
Puissance nominale maximum : 1 x 25 W
Classe de protection II /
Réf. : 42004-2
Sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages indirects! De même, toute responsabili
est déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect
des consignes de sécurité!
Avant tout branchement du produit sur secteur, veuil-
lez contrôler le produit, le câble et la fiche du point
de vue d‘éventuels dommages. Il ne faut en aucun
cas utiliser le produit si vous constatez des dommages.
Il existe un risque de décharge électrique.
Le câble extérieur flexible du produit ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, il faut mettre
le produit au rebut.
Évitez impérativement tout contact de le produit avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques (par
ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez aucun objet
quelconque dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Avant le montage, assurez vous que la tension de
votre secteur concorde avec la tension de service
requise par la lampe (230–240 V∼).
Avant tout nettoyage et avant tout changement de
l‘ampoule, veillez à ce que le produit ait été coupé
auparavant du secteur.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer l‘ampoule.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 0,5 m avec les autres objets d‘aménage-
ment.
Attrapez toujours le câble secteur par la fiche et ne
tirez jamais sur le câble lui-même. Ne placez aucun
Lampe à cristaux de sel
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez pour cela le
mode d’emploi ci-après. Utilisez ce produit uniquement
conformément aux instructions et dans les domaines d’ap-
plication spécifiés. Soigneusement conserver ces instruc-
tions. Remettez tous les documents lors de la cession du
produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les
cristaux de sel absorbent l‘humidité de l‘air de la pièce,
l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de 65 % et la
température de la pièce ne doit pas dépasser si possible
25°C. Si, au déballage, la pierre était par nature un peu
humide, séchez-la avec un chiffon. À l‘utilisation du produit,
l‘humidité résiduelle disparaît d‘elle-même. Ce produit est
un objet décoratif qui ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !
Descriptif des pièces
1 Ampoule
2 Collier de serrage
3 Cristal de sel
4 Ressort (douille)
5 Fiche secteur
6 Porte-câble
7 Logement (socle)
Contenu de la livraison
1 cristal de sel avec alésage
1 collier de serrage avec câble secteur, interrupteur à
bascule et fiche
1 porte-câble
1 ampoule (15 W, E14)
1mode d‘emploi
Salt crystal lamp
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If passing this product on to a third party also
include all documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Because the salt crystal extracts moisture
from the air the humidity should not exceed 65% and the
room temperature should not exceed 25°C. Should the
stone be naturally slightly wet when unpacked, please
wipe it dry with a cloth. The product will make the remain-
ing moisture disappear when used. This product is a
decoration and is not designed to light household rooms.
Please take note: This product is not a toy!
Parts description
1 Bulb
2 Bracket clamp
3 Salt crystal
4 Spring (bracket)
5 Mains plug
6 Cable holder
7 Recess (base)
Scope of delivery
1 salt crystal with hole
1 bracket clamp with mains cable, flip switch and plug
1 cable holder
1 light bulb (15 W, E14)
1 set of operating instructions
FIFIGB/IE/MT GB/IE/MTGB/IE/MT GB/IE/MT
Informazioni
Garanzia
L‘acquirente acquisisce il diritto alla garanzia di questo
prodotto per 36 mesi dalla data di acquisto dell‘apparec-
chio. I componenti dell‘apparecchio sono stati prodotti
con cura e sono stati sottoposti a un preciso controllo di
qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di
materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente.
Nonostante ciò, se durante il periodo di garanzia si
riscontrassero difetti, si prega di rivolgersi al suddetto
numero verde o al servizio di assistenza (dalla rete mo-
bile o dal cellulare in base alla tariffa del vostro gestore)
fornendo, come riferimento, il codice IAN. Sono esclusi
dalla garanzia danni per uso non appropriato, mancata
osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da parte di
persone non autorizzate come lo sono anche le parti di
consumo (come p.e. le lampadine). Un eventuale inter-
vento in base al diritto di garanzia non prolunga né fa
riavviare il tempo di garanzia. Prima della messa in
funzione del prodotto, si prega di leggere con attenzione
le istruzioni per l‘uso.
Conformità
Il presente apparecchio è perfettamente conforme alle
disposizioni di base e ad altre prescrizioni in materia se-
condo la Direttiva Bassa Tensione CE/2006/95 e della
direttiva EMC CE/2004/108.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
foro. Inserire la spina 5 nella presa e accendere la
lampada mediante l‘interruttore on/off.
Manutenzione e pulizia
Scollegare la lampada dalla rete elettrica estraendo
la spina e lasciando raffreddare la lampada.
Si prega di pulire il prodotto con un panno umido.
Assistenza
In caso di dubbi o reclami, vi invitiamo a contattare il
nostro numero verde o il servizio di assistenza (dalla rete
fissa o dal cellulare in base alla tariffa del vostro gestore).
+49 (0)40 675 88 9427
Si prega di chiamare tenendo come riferimento il vostro
numero IAN.
IAN 94063
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusivamente da
materiale ecologico. Esso può essere smaltito
nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote
barrato indica che, nell’Unione Europea, il
prodotto deve essere smaltito attraverso una
raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto,
nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non de-
vono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti
domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il ri-
ciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a
non contaminare l’ambiente naturale.
eventuali lampadine danneggiate. Non utilizzare il
prodotto con lampadine difettose.
Non coprire il prodotto con oggetti. Un eccessivo
riscaldamento della lampada può provocare un
incendio.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incustoditi.
Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Si prega di controllare che la lampada sia scollegata
dalla rete elettrica.
Avvitare la lampadina 1 nel portalampada 2.
Inserire il pressacavo 6 mediante il cavo di rete.
Comprimere le molle 4 del portalampada 2 e
inserirle nel cristallo di sale 3.
Condurre il cavo di rete nella cavità del basamento 7
e fissarlo premendo il pressacavo 6 nel piccolo foro.
Accensione/Spegnimento
della lampada
Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore on/off.
Sostituzione della lampadina
Nota: la lampadina fornita in dotazione è destinata
soltanto alle coperture in cristalli di sale, codice art.
42004-2- (IAN 94063). Si prega di utilizzare, se possibile,
soltanto lampadine da 15 W-, max. 25 W con virola tipo
E14.
Scollegare la lampada dalla rete elettrica estraendo
la spina 5 e lasciando raffreddare la lampada.
Allentare il supporto lampada prestando attenzione
all‘anello di plastica sulla parte inferiore del prodotto.
Togliere il supporto lampada completamente dal pro-
dotto. Staccare il pressacavo 6 con una leggera
pressione sulla perforazione.
Svitare la lampadina difettosa 1 dal portalampada 2.
Avvitare un‘altra lampadina nuova 1 dello stesso
tipo nel portalampada 2.
Comprimere le molle 4 e inserirle nei cristalli di sale 3.
Condurre il cavo di rete nella cavità del basamento
7 e fissarlo premendo il pressacavo 6 nel piccolo
Dati tecnici
Altezza incl. basamento: ca. 16 cm
Peso cristallo di sale incl. basamento: ca. 2,1 kg
Lunghezza cavo: ca. 110 cm
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50Hz
Lampadina: 15 W E14
Potenza nominale massima: 1 x 25 W
Classe di protezione: II /
Codice articolo.: 42004-2
Sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
Si prega di controllare sempre il prodotto, il cavo e la
spina prima del collegamento alla corrente per verifi-
care l‘eventuale presenza di danni. Non utilizzare
mai il prodotto se si constata la presenza di danni.
Sussiste, infatti, il pericolo di scossa elettrica.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile di
questo prodotto. Se tale cavo fosse danneggiato, si
prega di smaltire il prodotto.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto del prodotto
con acqua o con altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (p. es., in-
terruttore, portalampada ecc.) e non inserire oggetti
nei medesimi. Questi interventi possono causare
pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
Prima del montaggio, assicurarsi che la tensione di
rete esistente corrisponda alla tensione d‘esercizio
della lampada (230–240 V~).
Prima di pulire e sostituire la lampadina, si prega di
scollegare il prodotto dalla corrente elettrica.
Fare raffreddare sempre il prodotto completamente
prima della pulizia o della sostituzione della lampa-
dina.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e non partico-
larmente delicate. Pertanto, mantenere una distanza
minima di 0,5 m dagli altri oggetti di arredamento.
Afferrare il cavo sempre dalla spina e non tirare il
cavo medesimo. Non porre nessun oggetto pesante
sul cavo e non piegarlo o annodarlo.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
PERICOLO DI LESIONE! Dopo aver aperto la
confezione, verificare immediatamente la presenza di
Lampada ai cristalli di sale
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta
qualità. Prima della prima messa in funzione, si prega di
acquisire dimestichezza con il prodotto. A tal proposito, leg-
gere le seguenti istruzioni d‘uso. Utilizzare il prodotto soltanto
come descritto ed esclusivamente per gli scopi designati.
Conservare bene queste istruzioni. Consegnare tutte le
documentazioni su questo prodotto quando si cede a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il presente prodotto è destinato soltanto all‘uso domestico
e deve essere posto in un ambiente chiuso e asciutto. Poi-
ché i cristalli di sale attirano l‘umidità dell‘aria, l‘umidità
non dovrebbe comunque essere superiore al 65 % e la
temperatura ambiente non deve superare i 25°C. Se la
pietra, durante il disimballaggio, presentasse un certo
tasso di umidità, si prega di asciugarla con un panno.
Durante l‘uso, l‘umidità restante sparisce. Il presente
prodotto è un oggetto di decorazione e non è adatto per
l‘illuminazione domestica.
Nota: il prodotto non è un giocattolo!
Descrizione dei componenti
1 Lampadina
2 Portalampada
3 Cristallo di sale
4 Molla (portalampada)
5 Spina di collegamento alla presa di corrente
6 Pressacavo
7 Cavità (basamento)
Contenuto della confezione
1 Cristallo di sale con foro
1 Portalampada con cavo, interruttore a levetta e spina
1 Pressacavo
1 Lampadina (15 W, E14)
1 Manuale di istruzioni
Ziehen Sie den Lampenhalter vorsichtig komplett aus
dem Produkt. Lösen Sie hierfür den Kabelhalter 6 mit
leichter Kraft aus der Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus
der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2.
Dcken Sie die Federn
4
der Klemmfassung zusammen
und schieben Sie diese in den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Stecken Sie den Stecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie die Leuchte über den Ein-/Ausschalter ein.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie die Leuchte
abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem feuchten
Tuch.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0)40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 94063
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recy-
clingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Be-
schädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem Leuchtmittel.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff-
teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Beachten Sie, dass die Leuchte noch vom Stromnetz
getrennt ist.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemm-
fassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2 zu-
sammen und schieben Sie diese in den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Leuchte ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie die Leuchte über den Ein- / Ausschalter
ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel dient zur
ausschließlichen Verwendung in der Salzkristall-Leuchte
Artikel-Nr. 42004-2 (IAN 94063). Bitte verwenden Sie
möglichst nur gleichartige 15 W-, max. 25 W-Leuchtmittel
mit Gewinde-Typ E14.
Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker 5 ziehen und lassen Sie die Leuchte
abkühlen.
sen Sie den Lampenhalter vorsichtig am Kunststoffring
auf der Unterseite des Produkts.
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm
Salzkristallgewicht
inkl. Sockel: ca. 2,1 kg
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Leuchtmittel: 15 W E14
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse II /
Artikel-Nr.: 42004-2
Sicherheit
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Kabel und den Stecker auf eventu-
elle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall benutzt
werden, sobald Sie Schäden feststellen können. Es
besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Kabel dieses Produkts kann nicht
ersetzt werden. Falls diese Leitung beschädigt ist,
muss das Produkt verschrottet werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmit-
tel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.), oder stecken irgend-
welche Gegensnde in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel und knicken
oder verknoten Sie es nicht.
Salzkristall-Leuchte
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65% und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Stein
beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wischen
Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch des
Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von selbst.
Dieses Produkt ist ein Dekorationsobjekt und nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
Teilebeschreibung
1 Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall
4 Feder (Fassung)
5 Netzstecker
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und Stecker
1 Kabelhalter
1 Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
IAN 94063
mobile phones). Wear parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the war-
ranty period. Please read the operating instructions for
this product before you use the device for the first time.
Conformity
This device fully meets the basic recommendations and
other relevant regulations of the low voltage directive
2006/95/EC and the EMC directive 2004/108/EC.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Maintenance and Cleaning
Disconnect the lamp from the mains by pulling the
mains plug and let the lamp cool down.
Please clean the product with a damp cloth.
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0)40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 94063
Disposal
The package and packaging materials consist
entirely of environmentally friendly materials.
They can be disposed of at your local recycling
facility.
The symbol of the wheelie bin with the line
through it means that, in the European Union,
the product has to be disposed of in a sepa-
rate refuse collection. This applies to the product and to
all components bearing this symbol. Do not dispose of
products bearing this symbol in your normal household
waste, but instead they must be taken for recycling to a
collection site for electrical and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of raw materials
and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its compo-
nents have been carefully produced under strict and exact
quality control. We will rectify without charge all material
and manufacturing defects within the warranty period. In
the event of a defect arising during the warranty period,
please use the Hotline or service number which was previ-
ously given making reference to the IAN-number (Your
service provider‘s rates apply for calls from landlines of
Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
turn into dangerous toys for children.
Start-up
Mounting the light
Ensure that the lamp is still disconnected from the mains.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2.
Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide this in to the salt crystal 3.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole.
Switching the light on/o
Insert the plug 5 into the socket and turn the light on
and off using the on/off switch.
Changing the bulb
Note: The accompanying light bulb may only be used in
the salt crystal light article no. 42004-2 (IAN 94063).
Please use only similar 15 W or max. 25 W light bulbs
with thread type E14
Disconnect the lamp from the mains by pulling the
mains plug 5 and let the lamp cool down.
Carefully loosen the lamp mount on the plastic ring
on the underside of the product.
Carefully pull the lamp mount completely out of the
product. Lightly loosen the cable holder from the
hole 6.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide this in to the salt crystal 3.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole.
Insert the mains plug 5 into the outlet and turn the
light on using the on/off switch.
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm
Salt crystal weight incl. base: approx. 2.1 kg
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230 240 V~ 50 Hz
Light bulb: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class II /
Article No.: 42004-2
Safety
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, cable and the plug for
damage before connecting to the mains. Do not use
the product once damages have been discovered.
There is a risk of receiving an electric shock.
The external flexible cable cannot be replaced. If the
cable is damaged the appliance should be disposed of.
Never let the product come into contact with water or
other liquids.
Never open or insert anything into electrical fittings or
equipment (e.g. switches, fitting socket). This will pose
a risk of fatal injury from electric shock.
Before assembly, ensure that the available mains volt-
age corresponds to the operating voltage necessary
for the light 230 240 V~.
Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.
Always hold the mains cable at the plug and do not
pull the cable itself. Do not put heavy objects on the
cable and do not fold or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every light bulb for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.
Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.
SALZKRISTALL-LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE À CRISTAUX DE SEL
Instructions d‘utilisation et consignes decurité
L
AMPADA AI CRISTALLI DI SALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SALT CRYSTAL LAMP
Operation and Safety Notes
SALTKRISTALLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SUOLAKRISTALLIVALAISIN
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
S
VETILKA IZ SOLNIH KRISTALOV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LAMPA ZE SOLNÉHO KRYSTALU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnost pokyny
LAMPA ZO SOĽNÉHO KRYŠTÁLU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
A
B
C
1
2
5
7
6
3 4
6
SK
SK SK
Informácie
Záruka
Na tento produkt poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Produkt a jeho komponenty boli starostlivo
vyrobené a podrobené dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsalen
vyskytnú nedostatky, obráťte sa prosím na vyššie uvedenú
hotline alebo servisné číslo (z pevnej linky alebo mobilu
za príslušný tarif Vášho operátora) a zadajte IAN-číslo.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou ma-
nipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zása-
hom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím
záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Pred uvedením tohto produktu do prevádzky si prosím dô-
kladne prečítajte tento návod na používanie.
Konformita
Tento prístroj v plnom rozsahu spĺňa základné požia-
davky a iné relevantné predpisy Smernice o nízkom na-
pätí 2006 / 95 / EC a Smernice EMV 2004 / 108 / EC.
Výrobca
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Nový osvetľovací prostriedok 1 rovnakého typu
zaskrutkujte do objímky 2.
Stlačte pružiny 4 objímky a zasuňte ich do soľného
kryštáľu 3.
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a
upevnite ho tak, že zatlačíte držiak kábla 6 do
malého navŕtaného otvoru.
Zasuňte zástrčku 5 do zásuvky a zapnite svietidlo
pomocou za-/vypínača.
Údržba a čistenie
Oddeľte svietidlo z prúdovej siete tak, že sieťovú zá-
strčku vytiahnete a nechajte svietidlo vychladnúť.
Produkt čistite iba vlhkou handričkou prosím.
Servis
V prípade otázok alebo reklamácie prosím zavolajte na
naše dole uvedené hotline-číslo alebo servisné číslo
(z pevnej linky alebo mobilného telefónu za príslušný tarif
Vášho operátora).
+49 (0)40 675 88 9427
Majte pripravené Vaše IAN-číslo.
IAN 94063
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne
z ekologických materiálov. Možno ich zlikvido-
vať v miestnych recyklačných nádobách.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na
kolieskach znamená, že v Európskej únii tento
robok podlieha separovanému zberu odpadu.
Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva
označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nes
likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia b
odovzdané na miestach pre recykláciu elektrických a
elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha zníž
spotrebu surovín a chrániť životné prostredie.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte každý osvetľo-
vací prostriedok ohľadom prípadných poškodení.
Produkt nikdy neprevádzkujte s chybným osvetľova-
cím prostriedkom.
Neprikrývajte produkt predmetmi. Nadmerná tvorba
tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Produkt alebo obalový materiál nenechávajte voľne
ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/plastové vre-
cúška, umelohmotné diely atď. by sa mohli st
nebezpečnou hračkou pre deti.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Myslite na to, že svietidlo je ešte odpojené od zdroja
prúdu.
Osveovací prostriedok 1 priskrutkujte do objímky 2.
Zasuňte držiak kábla 6 ponad sieťový kábel. Stlačte
pružiny 4 objímky 2 a zasuňte ich do soľného
kryštáľu 3.
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a
upevnite ho tak, že zatlačíte držiak kábla 6 do
malého navŕtaného otvoru.
Zapnutie/vypnutie svietidla
Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky a za-/
vypnite svietidlo pomocou za-/vypínača.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Poznámka: Dodaný osvetľovací prostriedok slúži
výhradne na používanie v soľnej lampe výrobok č.
42004-2 (IAN 94063). Používajte prosím pokiaľ možno
15 W-, max. 25 W osvetľovacie prostriedky rovnakého
druhu so závitom typu E14.
Oddeľte svietidlo od prúdovej siete tak, že sieťovú
zástrčku 5 vytiahnete a nechajte svietidlo vychladnúť.
Opatrne uvoľnite držiak lampy na umelohmotnom
prstenci na spodnej strane produktu.
Držiak lampy kompletne vysuňte z produktu. Za týmto
účelom uvoľnite držiak lampy 6 s vyvinutím ľahkej
sily z navŕtaného otvoru.
Vyskrutkujte defektný osvetľovací prostriedok 1 z
objímky 2.
Technické údaje
Výška vrátane podstavca: cca. 16 cm
Hmotnosť soľného kryštáľu
vrátane podstavca: cca. 2,1 kg
Dĺžka kábla: cca. 110 cm
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50Hz
Osvetľovací prostriedok: 15 W E14
Menovitý výkon maximálne: 1 x 25 W
Trieda ochrany II /
Výrobok č.: 42004-2
Bezpečnosť
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto ná-
vodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných
škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných
škôd alebo poranenia osôb, ktoré bolo zapríčinené neod-
bornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnost-
ných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Pred každým pripojením do siete prosím skontrolujte
produkt, kábel a zástrčku ohľadom prípadných pko-
dení. Produkt v žiadnom prípade nesmiete použív,
ak zistíte poškodenia. Vzniká nebezpečenstvo skrze
zásah elektrickým prúdom.
Vonkajší ohybný kábel tohto produktu nemožno na-
hradiť. Ak je toto vedenie poškodené, je potrebné vý-
robok zlikvidovať.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu produktu s vodou
alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové prostriedky
(napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich nestrkajte cu-
dzie predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové na-
pätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napäm
svietidla (230–240 V ∼).
Pred každým čistením a výmenou osvetľovacieho
prostriedku dbajte na to, aby bol produkt odpojený
od elektrickej siete.
Pred čistením produktu alebo výmenou osvetľova-
cieho prostriedku nechajte produkt úplne vychladnúť.
Produkt prosím umiestnite iba na hladkých a necitlivých
povrchoch. Je pritom potrebné dodržať minimálny
odstup 0,5 m od ostatných objektov.
Sieťový kábel uchopujte iba za zástrčku a neťahajte
za samotný kábel. Neumiestňujte ťažké predmety na
kábel a nezalamujte alebo nezauzľujte ho.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
Lampa zo soľného kryštálu
Úvod
Blahoželáme!
Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred
prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v
uvedených oblastiach používania. Tento návod si dobre
uschovajte. Ak výrobok postúpite tretej osobe, odovzdajte
jej aj všetky podklady k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento produkt je určený len pre používanie v súkromných
domácnostiach v suchých a uzatvorených priestoroch. Ke-
ďže soľné kamene čerpajú vlhkosť zo vzduchu v miest-
nosti, nemala by byť vlhkosť vzduchu vyššia ako 65% a
teplota miestnosti vyššia ako 25°C. Ak je kameň pri vyba-
lení prirodzene vlhký, utrite ho prosím vlhkou handričkou.
Pri používaní produktu sa zvyšková vlhkosť sama vytratí.
Tento produkt je dekoračný objekt a nie je vhodný pre
osvetlenie miestnosti v domácnosti.
Nezabúdajte prosím: Produkt nie je hračka!
Popis častí
1 Osvetľovací prostriedok
2 Objímka
3 Soľný kryštáľ
4 Úchytka (objímka)
5 Sieťová zástrčka
6 Držiak kábla
7 Výrez (podstavec)
Rozsah dodávky
1 soľný kryštáľ s otvorom
1 svorková objímka so siovým káblom, sklopným spína-
čom a zástrčkou
1 držiak kábla
1 osvetľovací prostriedok (15 W, E14)
1 návod na obsluhu
CZCZCZCZ
(z pevné telefonní sítě nebo mobilního telefonu za popla-
tek podle tarifu Vašeho poskytovatele) a v hovoru udejte
IAN číslo. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poško-
zení rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví. Prosíme, přečtěte si před uvedením do provozu
důkladně tento návod k obsluze.
Konformita
Tento přístroj splňuje v plném rozsahu požadavky a
ostat relevant předpisy směrnice pro nízkonapěťové
výrobky 2006 / 95 / EC a EMV směrnice
2004 / 108 / EC.
Výrobce
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Lampa ze solného krystalu
Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Přečtěte si
k tomu následující návod k obsluze. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod
si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetí osobě k
němu připojte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určený jen pro privátní používání v
suchých a uzavřených místnostech. Protože nabírají solné
krystaly vlhkost ze vzduchu, měla by být vlhkost vzduchu v
místnosti maximálně 65% a teplota maximálně 25°C.
Jestliže je solný krystal po rozbalení poněkud vlhký,
prosíme, otřete ho hadrem. Při používání pak zbytko
vlhkost zmizí. Tento výrobek je dekorační objekt a není
vhodný k osvětlení místnosti.
Prosíme, vezměte na vědomí: Výrobek není
hračka!
Popis dílů
1 Osvětlovací prostředek
2 Upínací objímka
3 Solný krystal
4 Pružina (objímka)
5 Zástrčka
6 Držák kabelu
7 Vybrání (sockl)
Obsah dodávky
1 solný krystal s otvorem
1 upínací objímka se síťovým kabelem, kolébkovým
vypínačem a zástrčkou
1 držák kabelu
1 osvětlovací prostředek (15 W, E14)
1 návod kobsluze
poškození. Neprovozujte výrobek s vadným svíticím
prostředkem.
Nezakrývejte výrobek žádnými předměty. Nadměrný
vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nenechávejte ležet výrobek nebo obalo materiál
bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly
atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
Uvedení do provozu
Montáž světla
Dbejte na to, aby bylo světlo ještě odpojené od sítě.
Našroubujte osvětlovací prostředek 1 do upínací
objímky 2.
Nasaďte držák kabelu 6 přes síťový kabel. Stiskněte
pružiny 4 upínací objímky 2 a nasuňte ji do sol-
ného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte
ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého otvoru.
Zapnutí a vypnutí světla
Zastrčte zástrčku 5 do zásuvky a zapněte světlo
vypínačem.
Výměna svíticího prostředku
Upozornění: Dodaný osvětlovací prostředek je určený
jen k použití v solném krystalu, artikl č. 42004-2 (IAN
94063). Prosíme, používejte pokud možno jen osvětlovací
prostředky stejného druhu, 15 W, maximálně 25 W, se
závitem E14.
Odpojte světlo od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky 5 a nechte světlo vychladnout.
Povolte opatrně držák lampy na umělohmotném
kroužku na spodní straně výrobku.
Vytáhněte opatrně, kompletně držák lampy z výrobku.
Vytáhněte mírným tahem držák kabelu 6 z otvoru.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 1 z upí-
nací objímky 2.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 1 stejného
typu do upínací objímky 2.
Stiskněte pružiny 4 upínací objímky a nasuňte ji do
solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafi-
xujte ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého
otvoru.
Technické údaje
Výška včetně soklu: cca 16 cm
Váha solného krystalu v
četně soklu cca 2,1 kg
Délka kabelu: cca 110 cm
Provozní napětí: 230 240 V~ 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 15 W, E14
Maximální jmenovitý výkon: 1 x 25 W
Ochranná třída: II /
Artikl č.: 42004-2
Bezpečnost
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k
obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za
věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným za-
cházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů,
se neručí!
Prosíme, kontrolujte před každým připojením výrobek,
kabel a zástrčku, jestli nejsou poškozené. Vadný výro-
bek se nesmí dále používat. Hrozí nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Vnější, pružný kabel výrobku nelze vyměnit. Jestliže je
přívodní kabel poškozený, musí se výrobek odstranit
do odpadu.
Bezpodmínečně zamezte tomu, aby přístroj přišel do
styku svodou nebo s jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních
prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo do
nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy zna-
menají nebezpečí ohrožení života elektrickým prou-
dem.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku (230–
240 V ∼).
Dbejte na to, aby byl výrobek před čištěním nebo vý-
měnou osvětlovacího prostředku odpojen od přívodu
elektrického proudu.
Před čištěním nebo výměnou osvětlovacího prostředku
nechte výrobek úplně vychladnout.
Prosíme, stavte výrobek jen hladké a nechoulostivé
povrchy. Přitom by se měl dodržet odstup minimálně
0,5 m od předmětů a zařízení bytu.
Držte síťový kabel za zástrčku, netahejte za kabel.
Nestavte na kabel těžké předměty,
nelamte a nezauzlujte ho.
Nenechávejte svítící výrobek bez dohledu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Bezprostředně po vybalení
přezkoušejte každý svíticí prostředek zhlediska
Zastrčte zástrčku 5 do zásuvky a zapněte světlo vy-
pínačem.
Údržba a čištění
Odpojte světlo od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky a nechte světlo vychladnout.
Prosíme, čistěte artikl jen vlhkým hadrem.
Servis
V případě dalších otázek nebo reklamací volejte naší
horkou linku nebo číslo servisu ( z pevné telefonní sítě
nebo mobilního telefonu za poplatek podle tarifu Vašeho
poskytovatele).
+49 (0)40 675 88 9427
Prosíme, připravte si k tomu Vaše IAN číslo.
IAN 94063
Likvidace
Obal a obalový materiál se skládají výhradně
zekologických materiálů. Lze je zlikvidovat
vmístních kontejnerech na tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na
kolečkách znamená, že výrobek musí být v
Evropské unii předán do sběrny tříděného od-
padu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství
označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí
odhazovat do domovního odpadu, ale musí se odevzdat
ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zaří-
zení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a
odlehčit životní prostředí.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Výrobek byl svědomitě vyroben a
podroben přesné kontrole jakosti. Během záruční doby
odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a výrobní
vady. Jestliže se přesto vyskytnou v záruční době závady,
zavolejte nejdříve na naší horkou linku nebo číslo servisu
SISISI
Uvedite omrežni kabel skozi odprtino v podstavku 7
in ga pritrdite, tako da pritisnete držalo kabla 6 v
majhno izvrtino.
Vstavite vtič 5 v vtičnico in vklopite svetilko z
vklopno-izklopnim stikalom.
Vzdrževanje in čiščenje
Odklopite svetilko z električnega omrja, tako da
povlečete omrežni vtič, nato pa počakajte, da se
svetilka ohladi.
Izdelek očistite samo z vlažno krpo.
Servis
V primeru vprašanj ali reklamacij izberite spodaj navedeno
telefonsko pomoč ali servisno številko (po tarifi vašega
ponudnika za stacionarni ali mobilni telefon).
+800 789 45678
Prosimo, pripravite vašo IAN številko.
IAN 94063
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta izdelana
izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko
jih odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih po-
meni, da je treba izdelek v Evropski uniji oddati
na ločenem zbirališču odpadkov. To velja tako
za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem zna-
kom. Označenih izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običaj-
nimi gospodinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v
prevzemnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih
naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in
razbremenjuje okolje.
Informacije
Garancija
Za ta izdelek dobite 36 mesecev garancije od datuma
nakupa. Izdelek in njegovi sestavni deli so bili skrbno iz-
delani in natančno preverjeni glede kakovosti. V času
NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpakiranju
vsako sijalko preverite, ali kaže znake morebitnih
poškodb. Izdelka ne uporabljajte s pokvarjeno sijalko.
Izdelka ne pokrivajte z drugimi predmeti. Prekomerno
segrevanje lahko privede do povzročitve požara.
Izdelka ali embalažnega materiala ne pustite nenad-
zorovano ležati naokrog. Plastične folije in vrečke,
plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna
igrača.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Upoštevajte, da je svetilka še odklopljena z električ-
nega omrežja.
Privijte sijalko 1 v vtično dozo 2.
Namestite držalo kabla 6 nad omrežni kabel. Sti-
snite vzmeti 4 vtične doze 2 in jo potisnite v kristal
soli 3.
Uvedite omrežni kabel skozi odprtino v podstavku 7
in ga pritrdite, tako da pritisnete držalo kabla 6 v
majhno izvrtino.
Vklop/izklop svetilke
Vstavite omrežni vtič 5 v vtičnico in vklopite/
izklopite svetilko z vklopno-izklopnim stikalom.
Menjava sijalke
Napotek: Priložena sijalka je namenjena izključno za
uporabo v svetilki iz kristala soli, št. izdelka 42004-2
(IAN 94063). Prosimo, uporabljajte samo enake 15 W,
največ 25 W sijalke z vrsto navoja E14.
Odklopite svetilko z električnega omrja, tako da
povlečete omrežni vt 5, nato pa počakajte, da se
svetilka ohladi.
Previdno odvijte držalo svetilke na obroču iz umetne
mase na spodnjem delu izdelka.
Previdno izvlecite celotno držalo svetilke iz izdelka.
Za to previdno odstranite držalo kabla 6 iz izvrtine.
Odvijte pokvarjeno sijalko 1 iz vtične doze 2.
Privijte novo sijalko 1 istega tipa v vtično dozo 2.
Stisnite vzmeti 4 vtične doze in jo potisnite v kristal
soli 3.
Tehnični podatki
Višina, vklj. s podstavkom: pribl. 16 cm
Teža kristala soli, vklj.
s podstavkom: pribl. 2,1 kg
Dolžina kabla: pribl. 110 cm
Obratovalna napetost: 230–240 V~ 50Hz
Sijalka: 15 W E14
Nazivna moč, največ: 1 x 25 W
Zaščitni razred II /
Št- artikla: 42004-2
Varnost
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil
za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za
posledično škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za ma-
terialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila
nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napot-
kov, ne prevzemamo odgovornosti!
Prosimo, da pred vsakim priklopom na omrežje preve-
rite izdelek, kabel in vtič, če so morda poškodovani.
Če ugotovite poškodbe, izdelka v nobenem primeru
ne smete uporabljati. Obstaja nevarnost električnega
udara.
Zunanjega gibljivega kabla tega izdelka ni možno
zamenjati. Če je ta napeljava poškodovana, je treba
izdelek zavreči.
Obvezno preprečite, da bi izdelek prišel v stik z vodo
ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme (npr.
stikala, okovje ipd.) in vanj nikoli ne vtikajte nobenih
predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo smrtno nevar-
nost zaradi električnega udara.
Pred montažo se prepričajte, da je obstoječa omrežna
napetost skladna s potrebno obratovalno napetostjo
svetilke (230–240 V~).
Pred vsakim čiščenjem in pred vsako zamenjavo si-
jalke preverite, ali je izdelek odklopljen z električnega
omrežja.
Izdelek se mora pred čiščenjem ali menjavo sijalke
popolnoma ohladiti.
Izdelek postavite samo na gladko in neobčutljivo po-
vršino. Pri tem je treba upoštevati minimalno razdaljo
0,5 m do druge notranje opreme.
Omrežni kabel vedno primite za vtič in ne vlecite za
kabel. Na kabel ne postavljajte nobenih težkih
predmetov in ga ne zvijajte ali vozlajte.
Izdelka med obratovanjem ne pustite nenadzorova-
nega.
SK SK
Sätt kontakten i 5 ett vägguttag och slå på lampan
med till-/från-knappen.
Underhåll och rengöring
Skilj lampan från elnätet, genom att dra ut nätkontakten
och låt lampan svalna.
Rengör produkten endast med en fuktig duk.
Service
Vid frågor eller reklamationer ring alltid nedanstående
hotline- eller servicenummer (från det fasta nätet eller
mobilen till din tillhandahållares motsvarande taxa).
+49 (0)40 675 88 9427
Ha alltid ditt IAN-nummer tillhanda.
IAN 94063
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet
består uteslutande av miljövänliga material.
De kan kastas i lokala återvinningsbehållare.
Symbolen med en överstruken soptunna på
hjul betyder att produkten ska avfallshanteras
separat enligt gällande EU-regler. Detta gäller
för produkten och alla tillbehörsdelar försedda med
denna symbol. Produkter märkta på detta sätt får inte kas-
tas i vanliga hushållssopor utan ska lämnas till återvinning
för elektrisk eller elektronisk utrustning. Återvinning hjälper
till att minska förbrukningen av råmaterial och minskar
miljöbelastningen.
Information
Garanti
På denna produkt lämnar vi 36 månaders garanti från
inköpsdatum. Produkten och dess komponenter har tillver-
kats med omsorg och underkastats stränga kvalitetskon-
troller. Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantitiden. Fastslls brister under garantitiden,
bör du kontakta förut nämnda hotline eller service-nummer
(från fasta nätet eller mobilen till din tillhandahållares
Täck inte över produkten med föremål. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Låt inte förpackningsmaterial ligga framme utan upp-
sikt. Plastfolier / -påsar, styropordelar osv., kan utgöra
en risk för barn.
Idrifttagning
Montering av lampan
Förvissa dig om, att lampan fortfarande är skild från
elnätet.
Skruva fast ljuskällan 1 i klämfattningen 2.
Placera kabelhållaren 6 över nätkabeln. Tryck ihop
fjädrarna 4 på klämfattningen 2 och för in dessa i
saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet.
Tända / släcka lampan
Sätt nätkontakten i 5 ett vägguttag och tänd/släck
lampan med till-/från-knappen.
Lampbyte
nvisning: Den medföljande ljuskällan är endast av-
sedd att användas i saltkristall lampan artikel nr. 42004-2
(IAN 94063). Använd endast likartade 15 W-, max.
25 W-ljuskällor med gängor av typ E14.
Skilj lampan från elnätet, genom att dra ut nätkontak-
ten 5 och låt lampan svalna.
Lossa lampan försiktigt på plastringen som befinner
sig på produktens undersida.
Dra försiktigt ut lamphållaren komplett ur produkten.
Lossa för detta ändamål kabelhållaren 6 ur borrhå-
let utan att använda för mycket kraft.
Skruva ut den skadade ljuskällan 1 ur klämfatt-
ningen 2.
Skruva fast en ny ljuskälla 1 av samma typ i kläm-
fattningen 2.
Tryck ihop fjädrarna 4 på klämfattningen och för in
dessa i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet.
Tekniska data
Höjd inkl. sockel: ca 16 cm
Salt kristall vikt inkl. sockel: ca 2,1 kg
Kabellängd: ca 110 cm
Driftspänning: 230–240 V~ 50 Hz
Ljuskälla: 15 W E14
Nominell effekt: 1 x 25 W
Skyddsklass II /
Artikel-nr.: 42004-2
Säkerhet
Garantin gäller inte för skador som förorsakas på grund
av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte
för följdskador! Vi ansvarar inte för personskador och/el-
ler materiella skador som förorsakas på grund av felaktig
hantering eller på grund av att säkerhetsinformationen
inte har beaktats!
Kontrollera produkt, kabel och stickkontakt före varje
användning med avseende på eventuella skador. Pro-
dukten får under inga omständigheter användas, om
du har kunnat fastslla skador. Det föreligger risk för
elektriska stötar.
Denna produkts yttre flexibla kabel kan inte bytas ut.
Blir denna ledning skadad, måste produkten skrotas.
Undvik under alla omständigheter att produkten
kommer i beröring med vatten eller annan vätska.
Öppna aldrig elektriska komponenter (t.ex. strömbry-
tare, fattning eller liknande). Stick inte in främmande
föremål i dessa komponenter. Dylika ingrepp kan
innebära livsfara genom elektriska stötar.
Förvissa dig om att befintlig nätspänning överenssm-
mer med den driftspänning (230–240 V∼) lampan
kräver innan monteringen utförs.
Se till att produkten kopplas loss från elnätet varje
gång den rengörs eller ljuskällan byts ut.
Låt produkten alltid svalna helt innan du rengör den
eller byter ut ljuskällan.
Ställ produkten endast på okänsliga jämna ytor.
Därvid bör ett minsta avstånd på 0,5 m till andra
inredningsföremål iakttagas.
Ta alltid tag i nätkabeln på stickkontakten och dra
aldrig i själva kabeln. Ställ inga tunga föremål på
kabeln och vik eller knyt den inte.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är drift.
RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera ome-
delbart efter uppackningen att alla ljuskällor är oska-
dade. Använd inte produkten med defekt ljuskälla.
Saltkristallampa
Inledning
Grattis!
Du har köpt en högklassig produkt. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den för första gången. För
detta ändamål läs noga igenom nedanstående bruksan-
visning. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna
bruksanvisning på säker plats. Överlämna även dessa
handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för privat användning i
torra och slutna rum. Då saltstenar drar ut fukt ur luften i
ett rum, bör luftfuktigheten inte vara högre än 65 % och
rumstemperaturen inte vara högre än 25°C. Är stenen nå-
got fuktig (vilket är naturligt) när du packar upp den, kan
du torka av den med en duk. När du använder produkten
försvinner resten av fukten av sig själv. Denna produkt är
ett dekorationsobjekt och inte lämplig som belysning i
hushållet.
Obs: Denna produkt är ingen leksak!
Beskrivning av delarna
1 Glödlampor
2 Klämfattning
3 Saltkristall
4 Fjäder (fattning)
5 Nätkontakt
6 Kabelhållare
7 Ursparning (sockel)
Leveransomfattning
1 saltkristall med borrhål
1 klämfattning med nätkabel, vippströmbrytare och kontakt
1 kabelhållare
1 ljuskälla (15 W, E14)
1 bruksanvisning
SI SI CZ
SE SI
garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu
ali izdelavi. Če v času garancije najdete pomanjkljivosti,
se obrnite na prej navedeno telefonsko pomoč ali ser-
visno številko (po tarifi vašega ponudnika za stacionarni
ali mobilni telefon) in navedite IAN številko. Iz garancije
je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v napravo
s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo
(npr. žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas
garancije niti ne podaljša niti ne obnovi. Prosimo, da pred
uporabo teh izdelkov pozorno preberete ta navodila za
uporabo.
Skladnost
Ta naprava v celoti ustreza temeljnim in drugim zadevnim
predpisom direktive o nizki napetosti 2006 / 95 / ES in
direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES.
Proizvajalec
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
+800 789 45678
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Wagner Life De-
sign GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navede-
nih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izro-
čitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom
prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na-
vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natano preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in run, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser-
vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva-
jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve-
ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali,
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garan-
cije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potro-
šnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Svetilka iz solnih kristalov
Uvod
Iskrene čestitke!
Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za predviden namen
uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji izdelka
tretjim osebam jim izročite tudi celotno dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen za zasebno domačo uporabo v
suhem in zaprtem prostoru. Ker solni kamni vlečejo vlago
iz zraka v prostoru, vlažnost zraka ne sme znašati več kot
65 %, sobna temperatura pa ne več kot 25 °C. Če je
kamen pri razpakiranju vlažen, ga obrišite do suhega s
krpo. Pri uporabi izdelka preostala vlaga sama od sebe
izgine. Ta izdelek je okrasni predmet in ni primeren za
osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Prosimo, upoštevajte: Izdelek ni igrača!
Opis delov
1 Žarnica
2 Vtična doza
3 Kristal soli
4 Vzmet (doza)
5 Omrežni vt
6 Držalo kabla
7 Odprtina (podstavek)
Obseg dobave
1 kristal soli z izvrtino
1 vtična doza z omrežnim kablom, prekucnim stikalom in
vtičem
1 držalo za kabel
1 sijalka (15 W, E14)
1 navodilo za uporabo
SESESESE
motsvarande taxa) och ange ditt IAN-nummer. Garantin
omfattar inte skador, som kan härledas till osakkunnig
hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet
ingrepp av oberig person samt slitdelar (t.ex. glödlampor).
Garantitiden förlängs inte ytterligare efter ianspråktagande
av densamma. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
du tar produkten i drift.
Konformitet
Denna apparat motsvarar i full omfattning de grundläggande
kraven och andra relevanta föreskrifter i lågspänningsdi-
rektivet 2006 / 95 / EC och EMC-direktivet
2004 / 108 / EC.
Tillverkare
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Versionsnr.: v1.0/08/2013
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií: 08 / 2013
Ident.-No.: 42004-2082013-CH/FR/FI/SE/SI/CZ/SK/IT


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno Lux
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 94063

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno Lux IAN 94063, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno Lux

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024