Instrukcja obsługi Livarno Lux IAN 332020


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno Lux IAN 332020 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
GB/IE
GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Productspecifieke
veiligheidsinstructies
Stel het product niet bloot aan sterke trillingen
of sterke mechanische belastingen.
Let erop dat de zonne-module 6 niet vuil
wordt of in de winter met sneeuw en ijs be-
dekt is. Dit vermindert de prestaties van de
zonne-module 6.
Lage temperaturen hebben een negatieve
invloed op de bedrijfsduur van de batterijen.
Als u het product gedurende een langere tijd
niet gebruikt, bijv. tijdens de winter, dient u
het gereinigd en in een droge, warme ruimte
te bewaren.
Neem in geval van beschadigingen, repara-
ties of andere problemen met het product
contact op met een elektricien. De led is niet
vervangbaar.
gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zien de gevaren
die door de omgang met elektrische producten
ontstaan niet.
Gebruik het product niet als u beschadigingen
constateert.
De led is niet vervangbaar.
Mochten de leds aan het einde van hun
levensduur uitvallen, dan dient het gehele
product te worden vervangen.
GEVAAR EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik het product niet in
explosieve omgevingen waarin zich
brandbare dampen, gassen of stoffen bevinden.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat
de batterijen niet rondslingeren. Het gevaar
bestaat dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken on-
middellijk een arts.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
van of ervaring met de omgang met het pro-
duct of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vaardigheden mogen het product
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Kinderen moeten in de
gaten worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het product spelen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
Technische gegevens
Batterij:
1 x lithium-ion batterij 18650
3,7 V / 1800 mAh
Led: 2 x RGB-led (niet vervang-
baar)
Nominaal
vermogen: max. 0,1 W per led
Beschermingsgraad: IP67
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER-
TRAUT! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN
DOORGEEFT!
De oplaadbare batterij
9
bereikt pas na meerdere
laad- en ontlaadcycli zijn maximale capaciteit.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Afdekking
2 Grondpen
3 Batterijvak-deksel
4 Mode-knop
5 Hoofdschakelaar
6 Zonne-module
7 Siliconen afdichting
8 Schroef
9 Oplaadbare batterij
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het
product.
1 grondpen
1 afdekking
1 zonne-module incl. led
1 montagehandleiding
commercieel gebruik en uitsluitend voor de aan-
gegeven gebruiksdoeleinden.
Dit product is niet geschikt als
kamerverlichting in huishoudens.
Dit product is geschikt voor extreme tempera-
turen tot -21°C.
De ingebouwde zonne-module van het product zet
bij zonlicht het licht om in elektrische energie en
slaat deze op in de oplaadbare batterij 9. Het
product schakelt zichzelf in als het donker wordt. De
led heeft een zeer lange levensduur en is energie-
besparend. De verlichtingsduur is afhankelijk van
de hoeveelheid zonlicht, de invalshoek van het
licht op de zonne-module 6 en de temperatuur
(de capaciteit van de batterij is afhankelijk van de
temperatuur). Ideaal is een loodrechte invalshoek
van het licht bij temperaturen boven het vriespunt.
LED-solarlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld als decoratieve verlichting
buitenshuis. Het product is niet bestemd voor
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Volt, gelijkstroom
Verlichtingsduur indien volledig
opgeladen ca. 8 uur.
Inclusief oplaadbare batterij
Beschermd tegen kortstondig
onderdompelen in water (IP67)
Dit product is geschikt voor ex-
treme temperaturen tot –21 °C.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail : owim@lidl.be
Veuillez conserver le ticket de caisse et la férence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre
de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux ar-
ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 17 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Entretien/Nettoyage
Remarque : la LED n‘est pas remplaçable. Le
produit ne nécessite pas de maintenance.
N‘utilisez jamais de détergent caustique.
Nettoyez le produit régulièrement avec un chif-
fon sec et non pelucheux. En cas de salissures
plus importantes, utilisez un chiffon légèrement
humide.
Remplacez la pile 9 si, malgré un bon enso-
leillement, la durée d’éclairage diminue nette-
ment au bout de quelque temps (voir chapitre
« Remplacement de la pile »).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Dys-
fonc-
tionne-
ment
Cause Solution
La LED
s'allume
faible-
ment
La pile 9
n'est pas en-
tièrement
chargée ou
est défec-
tueuse.
Chargez la pile 9
dans un chargeur
ou remplacez-la
par une pile neuve.
(voir « Remplace-
ment de la pile »).
La LED
ne s'al-
lume pas
La LED est
défectueuse La LED ne peut pas
être remplacée.
Veuillez mettre le
produit au rebut en
bonne et due
forme (voir « Mise
au rebut »).
Dys-
fonc-
tionne-
ment
Cause Solution
La LED ne
s'allume
pas
L'environne-
ment est
trop éclairé
ou la lumière
d'autres
sources lumi-
neuses in-
fluence le
produit
Choisissez un autre
lieu d'emplacement
(s'éloigner par ex.
des éclairages de
cour ou de rue)
Le produit est
éteint.
N'oubliez pas que
l'interrupteur princi-
pal 5 est activé.
Dépannage
Remarque : le produit contient des composants
électroniques fragiles. Certaines interférences due
s
à des appareils à transmission radio placés à
proximité sont donc possibles. Il peut s‘agir par ex.
de téléphones mobiles, d‘appareils radio, de postes
CB, de télécommandes radio ou autres et d‘ap-
pareils à micro-ondes. Si vous remarquez des
défaillances lors du fonctionnement du produit,
éloignez les sources d‘interférences se trouvant à
proximité.
Remarque: les décharges électrostatiques
peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas
de tels dysfonctionnements, enlevez brièvement la
pile 9 puis insérez-la à nouveau.
Remarque : les conditions climatiques font que
la puissance de la pile 9 est plus élevée en été
qu‘en hiver.
Desserrez les vis 8 avec un petit tournevis
cruciforme et sortez le couvercle du comparti-
ment à pile 3 à l‘aide d‘un tournevis plat.
Remplacez la pile usagée avec une nouvelle.
Veillez à respecter la polarité lors de la mise en
place de la pile 9. La polarité est indiquée
dans le compartiment à pile. La nouvelle pile
9 doit avoir les mêmes caractéristiques tech-
niques que l‘ancienne (voir « Caractéristiques
techniques »).
Fixez maintenant à nouveau le couvercle du
compartiment à pile 3 avec les vis 8 au
moyen d‘un petit tournevis cruciforme. Lors de
la fermeture, faites attention à la plaque de
couverture en silicone 7 car sinon la protec-
tion IP n‘est pas garantie. Pressez l‘interrupteur
principal 5 pour mettre en marche le produit
dans l‘obscurité.
Pressez l‘interrupteur principal 5 dans la po-
sition « 0 » pour éteindre le produit. Le produit
est éteint en permanence.
Après avoir éteint puis à nouveau allumé le
produit, le dernier mode choisi s‘allume.
Remplacement de la pile
Remarque : la pile 9 est conçue pour une
utilisation de longue durée. Il peut néanmoins être
nécessaire de remplacer la pile après une certaine
durée d‘utilisation. Les piles sont sujettes à une
usure naturelle et leur puissance peut décliner.
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient
de remplacer la pile 9 tous les 12 mois.
Remplacez la pile 9 conformément à l‘illustration
D.
Retirez le piquet de terre 2.
Pressez l‘interrupteur principal 5 dans la
position « 0 » pour éteindre le produit.
La durée d‘éclairage est d’env. 8 heures à charge
complète.
Pressez l‘interrupteur principal 5 dans la
position « I » avant d‘utiliser le produit pour
la première fois.
Placez le produit au soleil.
Mise en marche et arrêt du
produit - Modification de la
couleur de lumière (ill. B)
Pressez l‘interrupteur principal 5 dans la po-
sition « I » pour mettre en marche le produit.
Les LED s‘allument brièvement dans la couleur
réglée. À la tombée de la nuit, le produit se
met automatiquement en marche. Le produit
s‘éteint automatiquement dès que la luminosité
ambiante augmente.
Pressez la touche Mode 4 pour modifier la
couleur de lumière. Le produit s‘allume en
continu dans la couleur de lumière choisie.
1. Sélectionnez un endroit où le module solaire
6 est exposé durant toute la journée à un
rayonnement solaire direct.
2. Positionnez le produit de manière à ce que le
module solaire 6 ne soit ni recouvert ni à
l‘ombre (arbres, faîtage, etc.).
3. Assurez-vous que le module solaire 6 ne
soit pas influencé par une autre source de lu-
mière, par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une
rue, ce qui empêcherait le produit de se dé-
clencher au coucher du soleil. Pensez au fait
que de nombreuses sources de lumière s‘allu-
ment seulement au milieu de la nuit, en fonction
des mouvements et de l‘heure.
Préparation du produit avant
la première mise en service
Remarque : le produit dispose d‘un capteur
crépusculaire et d‘un interrupteur principal 5.
Mise en service
Montage du produit
Retirez les pces individuelles de l‘emballage et
montez le produit conformément à la figure A.
Enfichez ensuite le piquet de terre 2 dans le
côté inférieur du produit (voir Fig. A).
Installation du produit (Fig. C)
Remarque : Le produit est conçu pour être ins-
tallé indépendamment d‘une source de courant.
Utilisez uniquement le produit avec le piquet
de terre fourni 2.
Plantez aussi profondément que possible le
produit assemblé dans le sol (pelouse, massif
de fleurs) afin qu‘il soit installé de manière
stable (voir Fig. C). Le produit fonctionne à
l‘énergie solaire, vous devez donc suivre et
respecter les points suivants avant son instal-
lation :
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in-
diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant d‘in-
sérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Légende des pictogrammes utilisés
Volt, courant continu
Autonomie d’éclairage à pleine
charge env. 8 h.
Pile fournie
Protégé contre les effets d'une
immersion temporaire dans l'eau
(IP67)
Ce produit est adapté à des tem-
pératures extrêmes jusqu'à -21°C.
Lampe solaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et decurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l‘éclairage décoratif d‘un espace
extérieur. Le produit n‘est pas desti à une utilisation
commerciale mais uniquement aux fins indiquées.
Ce produit n‘est pas destiné à ser-
vir d‘éclairage de pièce dans un
foyer domestique.
Ce produit résiste aux températures extrêmes
jusqu‘à -21°C.
Le module solaire intégré au produit transforme la
lumière du rayonnement solaire en énergie élec-
trique et l’accumule dans la pile 9. Le produit se
met en marche lorsqu‘il commence à faire sombre.
La LED est une ampoule économe en énergie et
d’une grande longévité. La durée d’éclairage dé-
pend du rayonnement solaire, de l’angle d’inci-
dence de la lumière sur le module solaire 6 et
de la température (en raison de la capacité de la
pile qui dépend de la température). La condition
idéale est un angle d’incidence orthogonal lors de
températures figurant au-dessus du point de gel.
La pile 9 atteint sa capacité maximale après
avoir été chargée et déchargée plusieurs fois.
Descriptif des pièces
1 Capot
2 Piquet de terre
3 Couvercle du com-
partiment à pile
4 Touche Mode
5
Interrupteur principal
6 Module solaire
7 Couverture en
silicone
8 Vis
9 Pile rechargeable
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que le produit est en parfait
état.
1 piquet de terre
1 capot
1 module solaire, LED incluse
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
Pile : 1 x pile lithium-ion 18650
3,7 V / 1800 mAh
LED : 2 LED RGB (non rempla-
çables)
Puissance nominale : max. 0,1 W par LED
Indice de protection: IP67
Consignes de sécurité
AVANT LA PREMRE MISE EN SERVICE, VOUS
DEVEZ VOUS FAMILIARISER AVEC TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE MANIEMENT ET DE
SÉCURITÉ DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ
LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS
S‘Y RAPPORTANT!
DANGER DE MORT ET DAC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS-ÂGE ET LES ENFANTS!
Les piles sont à garder hors de portée des en-
fants. Ne laissez pas traîner les piles à la vue
de tous. Les enfants ou les animaux domestiques
risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
Les enfants ou personnes manquant de connais-
sances ou d’exrience dans la manipulation
du produit, ou limitées dans leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent
pas utiliser ce produit sauf sous la surveillance
ou la direction d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez tou-
jours le produit éloigné des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaître les dangers
liés à des produits électriques.
N‘utilisez pas le produit si vous constatez le
moindre dommage.
La LED n‘est pas remplaçable.
Si la LED arrive en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
RISQUE D’EXPLOSION !
N‘utilisez pas le produit dans un
environnement soumis à un risque
d‘explosion, où se trouvent des liquides, gaz
ou poussières inflammables.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
N‘exposez pas le produit à de fortes vibrations
ni à des sollicitations mécaniques importantes.
Veillez à ce que le module solaire 6 soit
propre ou qu‘il ne soit pas recouvert de neige
ou de glace en hiver. Ceci réduit la performance
du module solaire 6.
Le froid a une incidence négative sur la durée
de fonctionnement de la pile. Si vous n‘utilisez
pas ce produit pendant une longue période,
par exemple en hiver, vous devez le conserver
propre dans un lieu sec et chaud.
En cas d‘endommagement et pour toute
réparation ou autres problèmes relatifs au
produit, contactez un électricien. La LED n‘est
pas remplaçable.
RISQUE D’EXPLOSION !
N‘utilisez que des piles correspon-
dant au type conseillé. Les autres
piles rechargeables/ piles peuvent exploser
pendant le rechargement.
RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous retirez le produit, veil-
lez également à enlever le piquet
de terre pour prévenir tout risque (par ex. de
trébuchement).
RISQUE D‘INCENDIE! Le
produit ne doit pas être allumé
alors qu‘il se trouve encore dans
son emballage.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles re-
chargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas
des piles / piles rechargeables usées et
neuves !
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
type. Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
DANGER - RISK OF -IN
JURY! When removing the product,
be sure to also remove the ground
spike to prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the product on inside
the packaging.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the
batteries/ rechargeable batteries and the prod-
uct.
Clean the contacts on the batteries / re-
chargeable batteries and in the battery com-
partment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Initial use
Assemble the product
Remove the packaging and assemble the
product as shown in Figure A.
Then insert the ground spike 2 into the bot-
tom of the product (see Fig. A).
Installing the product (Fig. C)
Note: The product can be installed without a
power source.
Only use the product with the included
ground spike 2.
Push the assembled product far enough into
the ground (lawn, flower bed) so it is stable
(see Fig. C). Since the product relies on sun-
light, consider and
observe the following
points prior to installat
ion.
1. Select a location where the solar module 6
is exposed to direct sunlight during the day.
2. Position the product so the solar module 6 is
not covered or in the shade (trees, roof ridge,
etc.).
3. Be sure the solar module 6 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street
lighting, as this will prevent the product from
switching on at dusk. Remember many light
sources will only switch on due to the time or
movement during the night.
Preparing the product
prior to initial use
Note: The product features a twilight sensor and
an main switch 5. When fully charged the prod-
uct on time is approx. 8 hours.
Press the main switch 5 to switch position
”I” to the switch on before using it for the first
time.
Place the product in the sun.
Switching the product on/off
and change light color (Fig. B)
Press the
main switch 5
to switch position “I”
to switch on. The LEDs light up briefly to show
the light color
. The product will automatically
switch on at dusk. At dawn the product will
automatically switch off.
Press the mode switch 4 to change the light
color. The product will continuously light up in
the currently selected colour.
Press the main switch 5 to switch position
“0” to switch off. The product is permanently
switched off.
After switching off and on again the last
selected mode lights up.
Replacing the
rechargeable battery
Note: The rechargeable battery 9 is designed
for prolonged operation. However, it may need to
be replaced after being used for a long time. Re-
chargeable batteries are subject to natural wear
and the output may decrease. For optimal perfor-
mance the battery 9 should be replaced every
12 months.
Replace the rechargeable battery 9 as shown in
figure D.
Remove the ground spike 2.
Press the main switch 5 to switch position
“0” to switch off the product.
Loosen the fastening screws 8 by using a
small cross head screwdriver and then lever
out the battery compartment cover 3 with
the help of a slot screwdriver.
Exchange the old rechargeable battery to a
new one. Take care to the correct polarity, when
inserting the new rechargeable battery 9 .
The polarity is indicated in the battery com-
partment. The new rechargeable battery 9
has to have the same technical data like the
old one (see “Technical data“).
Now again fasten the battery compartment
cover 3, fasten the fastening screws 8 by
using a small cross head screwdriver. When
closing, pay attention to the silicone cover 7,
otherwise the IP protection is not guaranteed.
Press the main switch 5 to switch the product
on during darkness.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic
components. Radio transmitting equipment in the
immediate vicinity may therefore cause interference.
T
hese could be e.g. mobile phones, two-way rad
ios,
CB radios, radio / other remote controls and micro-
waves. If you notice the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area
around the product.
Note: Electrostatic discharge can lead to mal-
functions. In the event of such malfunctions, briefly
remove and reinsert the rechargeable battery 9.
Note: The performance of the rechargeable
battery 9 is better in summer than in winter due
to the weather.
Error Cause Solution
LED
doesn’t
light up
Surroundings
are too bright
or light from
other light
sources is
hitting the
product.
Change the location
(away from e.g. y
ard
or street lighting).
Product is
switched off.
Make sure the main
switch 5 is on.
Weak
LED light
The recharge-
able battery
9 is not fully
charged or
defective.
Charge the recharge-
able
battery 9 with
a charger or replace
with a new recharge-
able battery (see
“Replacing the
re-
chargeable battery).
Error Cause Solution
LED
doesn’t
light up
LED defective The LED cannot be
replaced. Dispose of
the product properly
(see “Disposal”)
Maintenance / Cleaning
Note: The LED cannot be replaced. The product
is maintenance-free.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
Replace the rechargeable battery 9 if the
operating time decreases noticeably after
some time despite good sun exposure (see
chapter “Replacing the rechargeable battery“).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
Not suitable for ordinary lighting
in household room illumination.
This product is suitable for extreme tempera-
ture down to -21°C.
The solar module built into this product converts
sunlight into electricity and stores it in the recharge-
able battery 9. The product switches on at dusk.
The LED is a very long-life and energy-saving light
source. The light duration depends on the amount
of sunlight, the angle at which light hits the solar
module 6, and the temperature (the rechargeable
battery capacity varies by temperature). A vertical
angle of light at temperatures above the freezing
point is ideal. The rechargeable battery 9 does
not achieve maximum capacity until after several
charge and discharge cycles.
Parts description
1 cover
2 ground spike
3 battery compart-
ment cover
4 mode switch
5 main switch
6 solar module
7 silicon cover
8 screw
9 rechargeable battery
Scope of delivery
Immediately after unpacking, verify the parts are
complete and the product is in proper condition.
1 ground spike
1 cover
1 solar module incl. LED
1 installation instructions
Technical data
Rechargeable
battery: 1 x rechargeable Li-ion re-
chargeable battery / 18650 /
3.7 V / 1800 mAh
LED:
2 x RGB-LED (not replaceabl
e)
Rated power: Max.
0.1 W per LED
Protection type: IP67
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
RISK OF
ACCIDENT AND DANGER
TO LIFE FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Keep rechargeable batteries away from chil-
dren. Do not leave the rechargeable batteries
lying around. There is a danger that these will
be swallowed by children or pets. If they are
accidentally swallowed seek immediate medi-
cal attention.
Children or persons lacking knowledge or
experience in handling the product or have
limited physical, sensory or mental abilities,
must not use the product without supervision
or instruction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised at all
times to prevent them from playing with the
product.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire
product must be replaced.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the product
in explosive environments containing
flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the product to strong vibration
or high mechanical loads.
Make sure the solar module 6 is free of dirt
and free of snow and ice in winter. Otherwise
the performance of the solar module 6 will
be diminished.
Cold temperatures negatively impact the
rechargeable batteries operating time. Clean
and store the product in a dry, warm location
during extended periods of non-use, e.g. in
winter.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the product, please contact an elec-
trician. The LED cannot be replaced.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargeable
batteries of the recommended
LED Solar Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the speci-
fied applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
The product is intended as an outdoor accent
light. The product is not intended for commercial
use or for use in other applications.
List of pictograms used
Volt, Direct current
Lighting time approx. 8 hours with
fully charge
Battery included
Protected against temporary
submersion in water (IP67)
This product is suitable for extreme
temperatures up to -21°C.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
r Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe
Kapitel „Akku wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Fehler Ursache Lösung
LED
leuchtet
nicht
LED ist
defekt
Die LED kann nicht
ausgetauscht werden
.
Entsorgen Sie das
Produkt fachgerecht
(siehe „Entsorgung).
Wartung/Reinigung
Hinweis: Die LED ist nicht austauschbar. Das
Produkt ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht an-
gefeuchtetes Tuch.
Tauschen Sie den Akku 9 aus, wenn die
Leuchtdauer trotz guter Sonneneinstrahlung
Hinweis: Die Leistung des Akkus 9 ist wetterbe-
dingt im Sommer höher als im Winter.
Fehler Ursache Lösung
LED
leuchtet
nicht
Umgebung ist
zu hell bzw.
Licht anderer
Lichtquellen
fällt auf das
Produkt
Wechseln Sie den
Standort (in Entfer-
nung zu z. B. Hof-
und Straßen -
beleuchtung)
Das Produkt ist
ausgeschaltet.
Vergewissern Sie sich,
dass der Hauptschal-
ter
5 eingeschaltet
ist.
LED
leuchtet
nur
schwach
Der Akku 9
ist nicht voll-
ständig gela-
den oder
defekt.
Laden Sie den Akku
9 in einem Lade-
gerät auf bzw. er-
setzen Sie ihn durch
einen neuen Akku.
(siehe „Akku wech-
seln“).
Sie beim Schließen auf die Silikonabdeckung
7, da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet
ist. Drücken Sie den Hauptschalter 5, um
das Produkt bei Dunkelheit einzuschalten.
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elek-
tronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteue-
rungen / andere Fernbedienungen und Mikrowel-
lengeräte sein. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus
der Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku
9
und setzen Sie diesen erneut ein.
eine optimale
Leistung zu erzielen, sollte der Akku
9
alle 12 Monate
ausgetauscht werden.
Wechseln Sie den Akku
9
gemäß der Abbildung D.
Entfernen Sie den Erdspieß 2.
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die
Schalterposition „0“, um das Produkt auszu-
schalten.
sen Sie die Schrauben 8 mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher und heben Sie
den Batteriefachdeckel 3 mit Hilfe eines
Schlitzschraubendrehers heraus.
Tauschen Sie den alten Akku gegen einen neuen
aus. Achten Sie beim Einlegen des neuen
Akkus 9 auf die richtige Polarität. Die Polari-
tät ist im Batteriefach angegeben. Der neue
Akku 9 muss die gleichen technischen Daten
haben wie der alte (siehe Technische Daten“).
Befestigen Sie nun wieder den Batteriefach-
deckel 3 mit den Schrauben 8 mit einem
kleinen Kreuzschlitzschraubendreher. Achten
auf. Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet sich
das Produkt automatisch ein. Bei einsetzender
Helligkeit schaltet sich das Produkt automatisch
aus.
Drücken Sie die Mode-Taste 4, um die Licht-
farbe zu ändern. Das Produkt leuchtet dauer-
haft in der ausgewählten Lichtfarbe.
Drücken Sie den Hauptschalter
5
in die Schal-
terposition „0“,
um das Produkt auszuschalten.
Das Produkt ist dauerhaft ausgeschaltet.
Nachdem Sie das Produkt aus- und wieder
eingeschaltet haben, leuchtet der zuletzt
gewählte Modus auf.
Akku wechseln
Hinweis: Der Akku 9 ist für einen langen
Betrieb ausgelegt. Es kann jedoch bei einer langen
Nutzungsdauer erforderlich sein, den Akku zu
wechseln. Akkus unterliegen einem natürlichen
Verschleiß und die Leistung kann nachlassen. Um
Lichtquellen erst mitten in der Nacht zeit- und
bewegungsabhängig einschalten.
Produkt vor der
Erstinbetriebnahme
vorbereiten
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Däm-
merungssensor und einen Hauptschalter 5. Die
Leuchtdauer beträgt bei voller Aufladung ca.
8 Stunden.
Drücken Sie den Hauptschalter 5
in die
Schalterposition „I“, bevor Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden.
Stellen Sie das Produkt in die Sonne.
Produkt ein-/ausschalten und
Lichtfarbe ändern (Abb. B)
Dcken Sie
den Hauptschalter 5
in die Schal-
terposition „I“, um das Produkt einzuschalten. Die
LEDs leuchten kurz in der eingestellten Farbe
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mit-
gelieferten Erdspieß 2.
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil
steht (siehe Abb. C). Da das Produkt auf
Sonnenenergie angewiesen ist, müssen Sie
vor dem Aufstellen folgende Punkte bedenken
und beachten:
1. Wählen Sie einen Platz, an dem das Solar-
modul 6 tagsüber direkter Sonnenbestrah-
lung ausgesetzt ist.
2. Positionieren Sie das Produkt so, dass das
Solarmodul 6 nicht bedeckt oder beschattet
wird (Bäume, Dachfirst etc.).
3. Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul 6
nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B.
Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird,
da sich das Produkt sonst in der Dämmerung
nicht einschaltet. Bedenken Sie, dass viele
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Produkt montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der
Verpackung und montieren Sie das Produkt
gemäß Abbildung A.
Stecken Sie anschließend den Erdspieß 2 in
die Unterseite des Produkts (siehe Abb. A).
Produkt aufstellen (Abb. C)
Hinweis: Das Produkt lässt sich unabhängig von
einer Stromquelle aufstellen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebe-
nen
Batterietyp / Akkutyp!
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
GEFAHR -VERLETZUNGS
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass,
wenn das Produkt entfernt wird,
auch der Erdspieß mit entfernt wird, damit
dieser keine Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Das Produkt darf nicht eingeschalten
werden, während es in der Verpa-
ckung ist.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie
Achten Sie darauf, dass das Solarmodul 6
nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungs-
higkeit des Solarmoduls 6.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B.
im Winter, so sollte es gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repa-
raturen oder anderen Problemen an dem Pro-
dukt an eine Elektrofachkraft. Die LED ist nicht
austauschbar.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere
Akkus / Batterien könnten während des Aufla-
dens explodieren.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die LED ist nicht austauschbar.
Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie das
Produkt nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt keinen starken Vibra-
tionen oder starken mechanischen Beanspru-
chungen aus.
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Produkt
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Produkt spielen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Technische Daten
Akku: 1 x Lithium-Ionen-Akku 18650
3,7 V / 1800 mAh
LED: 2 x RGB-LED
(nicht austauschbar)
Nennleistung: Max. 0,1 W pro LED
Schutzart: IP67
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER-
TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN
BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Der Akku 9 erreicht erst nach mehreren Lade-
und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Teilebeschreibung
1 Abdeckung
2 Erdspieß
3 Batteriefachdeckel
4 Mode-Taste
5 Hauptschalter
6 Solarmodul
7 Silikonabdeckung
8 Schraube
9 Akku
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Erdspieß
1 Abdeckung
1 Solarmodul inkl. LED
1 Montageanleitung
gewerblichen Einsatz und nur für die angegebenen
Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme
Temperaturen bis -21°C.
Das eingebaute Solarmodul des Produkts wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese im Akku 9. Das Produkt
wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die
LED ist ein sehr langlebiges und energiesparendes
Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonnen-
einstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf das
Solarmodul 6 und der Temperatur (wegen der
Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) ab-
hängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel
bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit r ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung
im Außenbereich. Das Produkt ist nicht für den
Legende der verwendeten Piktogramme
Volt, Gleichstrom
Leuchtdauer bei voller Ladung
ca. 8 h
Akku inklusive
Bei zeitweiligem Eintauchen in
Wasser geschützt (IP67)
Dieses Produkt ist für extreme
Temperaturen bis 21 °C geeignet.
IAN 332020_1907
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR
LIGHT / LAMPE SOLAIRE À LED
HG06012A
HG06012B
HG06012C
A
1 2
1
1
B C D
3
5
2 2 2
4
6
7
9
3
8
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de
sécurité
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumutorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdana recykláciu poa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom. žu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobcdzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
térie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80
98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodi-
náchskate na Vašej príslušnej správe.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čis-
tiace prostriedky.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
použite jemne navlhčenú handričku.
Akumulátorovú batériu 9 vymeňte, keď sa
doba svietenia napriek dobrému slnečnému
žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti (pozri
kapitolu „Výmena akumulátorovej batérie“).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7:
Poru-
cha Príčina Riešenie
LED
svieti len
slabo
Akumuláto-
rová batéria
9 nie je
úplne nabitá
alebo je de-
fektná.
Nabite akumuláto-
rovú batériu 9 v
nabíjačke resp. ju
nahraďte novou
akumulátorovou ba-
tériou. (pozri „Vý-
mena
akumulátorovej ba-
térie“).
LED ne-
svieti
LED je de-
fekt
LED sa nedá vyme-
niť. Produkt náležite
zlikvidujte (pozri
„Likvidácia“).
Údržba/Čistenie
Poznámka: LED nie je možné vymeniť. Výrobok
si nevyžaduje údržbu.
Poru-
cha Príčina Riešenie
LED ne-
svieti
Okolie je prí-
liš svetlé resp.
na produkt
dopadá
svetlo iných
svetelných
zdrojov
Zmeňte miesto
umiestnenia (vo
vzdialenosti k napr.
osvetleniu dvora
alebo ulice)
Výrobok je
vypnutý.
Uistite sa, že hlavný
spín 5 je zap-
nutý.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Produkt obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové
prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti
budú rušiť. Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariade-
nia, diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovlá-
dania a mikrovlnné prístroje. Ak zistíte funkčné
poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia
produktu.
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu viesť
k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných po-
ruchách na chvíľu vyberte akumulátorovú batériu
9 a znova ju vložte.
Poznámka: Výkon akumulátorovej batérie 9
je z dôvodu počasia vyšší v lete ako v zime.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„0“ pre vypnutie výrobku.
Uvoľnite skrutky 8 pomocou malého krížo-
vého šrobováka a vypáčte kryt priečinka pre
batériu 3 pomocou plochého skrutkovača.
Vymeňte starú akumulátorovú batériu za
novú. Pri vkladaní novej akumulátorovej baté-
rie 9 dbajte na správnu polaritu. Polarita je
znázornená v priečinku pre batérie. Nová
akumulátorová batéria 9 musí mať rovnaké
technické údaje ako stará (pozri „Technické
údaje“).
Teraz opäť upevnite kryt priečinka pre baté-
riu 3 so skrutkami 8 pomocou malého
krížového šrobováka. Pri zatváraní dbajte na
silikónový kryt 7, pretože inak nie je zaru-
čená IP-ochrana. Stlačte hlavný spínač 5,
aby ste zapli výrobok pri stmievaní.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„0“ pre vypnutie výrobku. Výrobok je trvalo
vypnutý.
Po vypnutí a opätovnom zapnutí výrobku
svieti naposledy zvolený rim.
Výmena akumulátorovej
batérie
Poznámka: Akumulátorová batéria 9 je dimen-
zovaná pre dlhú prevádzku. Pri príliš dlhom použí-
vaní však že bpotrebné vymeniť akumulátorovú
batériu. Akumulátorové batérie podliehajú priro-
dzenému opotrebovaniu a ich výkonnosť môže
poľaviť. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste
mali akumulátorovú batériu 9 vymeniť každých
12 mesiacov.
Vymeňte akumulátorovú batériu 9 podľa ob-
rázka D.
Odstráňte zapichovací hrot 2.
Príprava výrobku pred prvým
uvedením do prevádzky
Poznámka: Produkt disponuje súmrakovým
sen-
zorom a hlavným spínačom
5
. Doba svietenia
je
pri plnom nabití cca. 8 hodín.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„I“ predtým, ako výrobok prvý krát použijete.
Postavte výrobok na slnečné miesto.
Zapnutie / vypnutie výrobku
a zmena farby svetla (obr. B)
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„I“ pre zapnutie výrobku. LED sa krátko roz-
svietia v nastavenej farbe. Pri stmievaní sa
výrobok automaticky zapne. Pri rozvidnievaní
sa výrobok automaticky vypne.
Stlačte tlačidlo Mode 4 pre zmenu farby
svetla. Výrobok svieti trvalo v zvolenej farbe
svetla.
Výrobok používajte iba s priloženým zapicho-
vacím hrotom 2.
Zmontovaný produkt zastrčte do zeme (tráv-
nik, kvetinový záhon) tak hlboko, aby stál sta-
bilne (pozri obr. C). Keďže je výrobok závislý
od solárnej energie, musíte pred jeho umiest-
nením zohľadniť a zvážiť nasledujúce body:
1. Vyberte miesto, na ktorom je solárny modul
6 počas dňa vystavený priamemu slnečnému
žiareniu.
2. Umiestnite produkt tak, aby solárny modul
6 nebol zakrytý alebo zatienený (stromy,
hrebeň strechy, atď.).
3. Zabezpečte, aby solárny modul 6 nebol
ovplyvňova iným zdrojom svetla, napr. osvet-
lením dvora alebo pouličným osvetlením, pre-
tože inak sa produkt pri súmraku nezapne.
Myslite na to, že mnohé svetelné zdroje sú
zapínané až uprostred noci závisle od času a
pohybu.
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku-
mulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihn
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Montáž produktu
Vyberte jednotlivé časti z balenia a zmontujte
výrobok poa zobrazenia A.
Následne zasuňte zapichovací hrot 2 do
spodnej časti výrobku (pozri obr. A).
Postavenie výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobok možno umiestniť nezávisle
od zdroja prúdu.
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
barie / akumulátorové barie žu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť po
leptanie. V
takom prípade preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie / aku-
mulátorové batérie neskratujte a / alebo
neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové barie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batér / akumulátoro-
vých batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevy-
stavujte extrémnym podmienkam a teplotám,
kto by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro-
vacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli
počas nabíjania explodovať.
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Zabezpečte, aby
bol pri odstraňovaní výrobku od-
stránený aj zapichovací hrot, aby nepredsta-
voval nebezpečenstvo (napr. pri zakopnutí).
NEBEZPEČENSTVO PO-
ŽIARU! Keď sa výrobok nachá-
dza v obale, nesmie byť zapnutý.
Bezpečnostné upozorne-
nia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre výrobok
Nevystavujte výrobok silným vibráciam alebo
silnej mechanickej záťi.
Dbajte na to, aby solárny modul 6 nebol
znečistený alebo v zimnom období pokrytý
snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje
výkon solárneho modulu 6.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na život-
nosť akumulátorovej batérie. Ak produkt dlhší
čas nepotrebujete, napr. v zime, mali by ste ho
vyčistiť a uskladniť v suchej, teplej miestnosti.
V prípade zistenia poškodení, potrebných
opráv alebo iných problémov s výrobkom sa
obráťte na kvalifikovaného elektrikára. LED
nie je možné vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Používajte len akumulá-
torové batérie odporúčaného typu.
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými
výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
LED nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Výrobok nepoužívajte
v prostredí s nebezpečenstvom
explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prachy.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A ÚRAZOV PRE MALÉ
I STARŠIE DETI!
Akumulátorové batérie nepatria do rúk deťom.
Akumulátorové batérie nikdy nenechávajte
voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú
deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehlt-
nutia okamžite vyhľadajte lekára.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatok ve-
domostí alebo skúseností so zaobchádzaním
s výrobkom, alebo sú obmedzené vo svojich
telesných, zmysloch alebo duševných schop-
nostiach, nes používať výrobok bez doadu
alebo vedenia osobou, ktorá je zodpovedná
za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dohľa-
dom, aby sa s výrobkom nehrali.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
Technické údaje
Akumulátorová
batéria: 1 x lítium-iónová akumuláto-
rová batéria 18650
3,7 V / 1800 mAh
LED: 2 x RGB-LED (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: max. 0,1 W každá LED
Druh ochrany: IP67
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI UPOZORNENIAMI K
OBSLUHE A S BEZPEČNOSTNÝMI UPOZOR-
NENIAMI! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM
OSOBÁM IM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY
PODKLADY!
Akumulátorová batéria 9 dosiahne svoju maxi-
málnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia
a vybitia.
Popis čas
1 Kryt
2 Zapichovací hrot
3 Kryt priečinka pre
batériu
4 Tlačidlo Mode
5 Hlavný spínač
6 Solárny modul
7 Silikónový kryt
8 Skrutka
9 Akumulátorová
batéria
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte
úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 zapichovací hrot
1 kryt
1 solárny modul vrát. LED
1 montážny návod
podnikatské účely, je určený výhradne pre uve-
dené oblasti nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na
osvetlenie miestností v domácnosti.
Tento výrobok je vhodný pre extmne teploty
do -21°C.
Zabudovaný solárny modul výrobku pri slnečnom
žiarení premieňa svetlo na elektrickú energiu a
ukladá ju v akumulátorovej batérii 9. Výrobok sa
zapína pri stmievaní. LED je energeticky úsporný
osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnosťou.
Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla
dopadu svetla na solárny modul 6 a od teploty
(kvôli závislosti kapacity akumulátorovej batérie
od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla
pri teplotách nad bodom mrazu.
LED solárne svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku pe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
poívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade s urče-
ným účelom
Výrobok slúži na dekoratívne osvetlenie vo vonkaj-
ších priestoroch. Výrobok nie je určený na
Legenda poitých piktogramov
Volt, jednosmerný prúd
Doba svietenia pri plnom nabití
cca. 8 h.
Vrátane akumulátorovej batérie
Chránené pred dočasným
ponorením do vody (IP67)
Tento výrobok je vhodný pre
extrémne teploty do –21 °C.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materlu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostich dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v do-
mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvšt odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rt, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Vadnebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří-
slušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
akumulátor 9 (viz kapitola „Výměna akumu-
látoru“).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 8098: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
Poru-
cha Příčina Řešení
LED ne-
svítí
LED je vadná LED nelze vyměnit.
Výrobek odstraňte
odborně do od-
padu (viz „Odstra-
nění do odpadu“).
Údržba a čištění
Upozornění: LED nelze vyměnit. Výrobek nevy-
žaduje údržbu.
V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem,
který nepouští vlákna. Při silnějším znečištění
použijte mírně navlhčený hadr.
Jestliže se doba svícení i přes dostatečné
ozáření sluncem znatelně zkracuje vyměňte
Poznámka: Výkon akumulátorů 9 je v závis-
losti na počasí v létě vyšší než v zimě.
Poru-
cha Příčina Řešení
LED ne-
svítí
Prostředí je
příliš světlé
resp. světlo ji-
ných světel-
ných zdrojů
dopadá na
výrobek
Změňte stanoviště
(např. vzdálenost
od osvětlení dvora
a pouličního osvět-
lení)
Výrobek je
vypnutý.
Přesvědčte se, že je
hlavní vypínač 5
zapnutý.
LED svítí
slabě Akumulátor
9 není
úplně nabitý
nebo je
vadný.
Nabijte akumulátor
9 nabíječkou
resp. ho nahraďte
novým. (viz „-
měna akumulá-
toru“).
Přišroubujte zase víčko ihrádky na baterie
3
šrouby 8 malým křížovým šroubovákem. Při
uzavírání dávejte pozor na silikonový kryt 7,
jinak není IP ochrana zaručená. Pro zapnutí
výrobku za tmy stiskněte hlavní vypínač 5.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektro-
nické díly. Proto může být rušen i jinými výrobky
pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. To
mohou být na. mobilní telefony, radiotelefony,
radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým sig-
nálem / jiné dálkové ovladače a výrobky mikrovl-
nami. Pokud dojde kporuchám, odstraňte zdroje
rušení zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit
funkce výrobku. Při takových poruchách vyjměte
krátce akumulátor 9 a znovu ho vložte do při-
hrádky.
Výměna akumulátoru
Poznámka: Akumulátor 9 je koncipovaný pro
dlouhý provoz. Přesto je zapotřebí akumulátor po
delším používání popřípadě vyměnit. Akumulátory
podléhají přirozenému opotřebení a jejich výkon
se může snižovat. Kdosažení optimálního výkonu
musíte akumulátor
9
každých 12měsíců vyměnit.
Vyměňte akumulátor 9 podle obrázku D.
Odstraňte bodec 2.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5
do polohy „0“.
Odšroubujte šrouby 8 malým křížovým šrou-
bovákem a vypačte víčko přihrádky na bate-
rie 3 plochým šroubovákem.
Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vklá-
dání nových akumuláto 9 dbejte na správ-
nou polaritu. Správná polarita je znázorněná
uvnitř přihrádky na baterie. Nový akumulátor
9 musí mít stejná technická data jako starý
(viz „Technická data“).
Před prvním použitím stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „I“.
Postavte výrobek na slunce.
Zapínání a vypínání výrobku,
měnění barvy (obr. B)
Pro zapnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „I“. LED se krátce rozsvítí v na-
stavené barvě. Při setmění se výrobek auto-
maticky zapne. Při rozednívání se výrobek
automaticky vypne.
Pro změnění barvy světla stiskněte tlačítko Re-
žim 4. Výrobek svítí trvale ve zvolené barvě.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „0“. Výrobek je trvale vypnutý.
Po vypnutí a opětovném zapnutí výrobku svítí
výrobek v naposledy zvoleném režimu.
závislý na sluneční energii, musíte si před
jeho umísm promyslet a řídit sesleducím:
1. Zvolte místo, na kterém je solární modul 6
přes den vystaven přímému slunečnímu záření.
2. Umístěte výrobek tak, aby solární modul 6
nebyl přikrytý nebo zastíněný (stromy, střechou
přístřešku, atd.).
3. Zajistěte, aby nebyl solární modul 6 ovlivňo-
ván jinými zdroji světla, jako např. osvětlením
dvora, pouličním ostlením, v opačném pří-
padě se při soumraku světlo nezapne. Zvažte,
že se mnohé zdroje světla zapínají teprve
uprostřed noci, mohou být načasované a
registrovat pohyb.
Příprava výrobku před
prvním uvedením do provozu
Poznámka: Výrobek má soumrakový senzor a
hlavní vypínač 5. Po úplném nabití svítí cca 8
hodin.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v ihdce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vy-
jměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Montáž výrobku
Vyjměte jednotlivé díly zobalu a smontujte
výrobek podle obrázku A.
Nakonec nasaďte bodec 2 do spodní
strany výrobku (viz obr. A).
Postavení výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobek lze umístit nezávisle na
zdroji proudu.
Poívejte výrobek jen s dodaným bodcem 2.
Zabodněte smontovaný výrobek tak hluboko
do země (trávníku, květinového záhonu), aby
stabilně stál (viz obr. C). Protože je výrobek
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z robku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory me-
chanickému zatížení.
Nebezpečí vyteče baterií / akumuto
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Používejte jen akumulátory dopo-
ručeného typu. Jiné akumulátoro
články / baterie by mohly během nabíjení ex-
plodovat.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Za-
jistěte, aby byl po odstranění vý-
robku odstraněn i bodec a nebyl
pro osoby nebezpečný (např. zakopnutím).
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Výrobek složený v obalu se nes
zapínat.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo
dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nepoívejte výrobek ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé výpary, plyny nebo prachy.
Specifické bezpečnost
pokyny kvýrobku
Nevystavujte výrobek silným vibracím nebo
silnému mechanickému namáhání.
Dbejte na to, aby nebyl solární modul 6 zne-
čištěný nebo vzimě pokrytý sněhem a ledem.
Snižuje to výkonnost solárního modulu 6.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Jestliže výrobek
delší dobu nepoužíváte, např. vzimě, musíte
jej vistit a uskladnit vsuché a teplé místnosti.
Při poškození, nutné opravě nebo jiných pro-
blémech s výrobkem se obraťte na elektrikáře.
LED nelze vyměnit.
Děti nebo osoby, které nemají dostatek vědo-
mostí nebo zkušeností se zacházením svýrob-
kem, nebo jsou omezeny ve svých tělesných,
smyslových nebo duševních schopnostech,
nesmí výrobek používat bez dozoru nebo ná-
vodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti
musí být pod dohledem, aby si svýrobkem
nehrály.
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
hrozící při zacházení selektrickými výrobky.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká
poškození.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Jmenovitý příkon: maximálně 0,1 W jedna LED
Druh ochrany: IP67
Bezpečnostní pokyny
PŘED PRVNÍM UVEDENÍM VÝROBKU DO
PROVOZU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY
K OBSLUZE A BEZPEČNOSTI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU-
ČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHRE ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Akumulátory nepatří do dětských rukou. Ne-
nechávejte ležet akumulátory přístupné. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhle-
dejte lékaře.
Popis dílů
1 Kryt
2 Bodec
3 Víčko přihrádky na
baterie
4 Tlačítko Režim
5 Hlavní vypínač
6 Solární modul
7 Silikonový kryt
8 Šroub
9 Akumulátor
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 bodec
1 kryt
1 solární modul včetně LED
1 návod k montáži
Technická data
Akumulátor: 1 x lithium-iontový akumulátor
18650 3,7 V / 1800 mAh
LED: 2 x LED RGB (nelze vyměnit)
Tento výrobek není vhodný kosvět-
lení místností vdomácnosti.
Tento výrobek je vhodný k používání při ex-
trémních teplotách až do -21°C.
Integrovaný solární modul výrobku přeměňuje
sluneční záření na elektrickou energii a ukládá ji
do akumulátoru 9. Výrobek se rozsvítí za sou-
mraku. Vestavěné LED jsou úsporné osvětlovací
prostředky sdlouhou životností. Doba svícení je
závislá na slunečním záření, úhlu jeho dopadu na
solární modul 6 a na teplotě (závislost kapacity
akumulátoru na teplotě). Ideální je kolmý dopad
světla při teplotě nad bodem mrazu.
Akumulátor 9 dosahuje teprve po několika nabí-
jecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
LED solární svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle-
žipokyny pro bezpnost, poití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se emi pokyny k
obsluze a bezpnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k dekorativnímu osvětlení ve ven-
kovních prostorách. Výrobek je určen k použití jen
v uvedených oblastech, není určen ke komerčnímu
využívání.
Legenda použitých piktogramů
Volt, stejnosměrný proud
Doba svícení po úplném nabití cca
8 hodin.
Včetně akumulátoru
Chráněno při krátkodobém pono-
ření do vody (IP67)
Tento výrobek je vhodný
kpoužívání i za extrémních teplot
do -21°C.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób pospowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zywalne (np. baterie)
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagro-
żenie dla środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierszko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula-
tory należy przekazywdo komunalnych punkw
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urd.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, nie-
strzępiącą się szmatką. W przypadku silniej-
szego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Należy wymienić akumulator 9, jeśli czas
działania zauważalnie zmniejszy się pomimo
dobrego napromieniowania słonecznego
(patrz rozdział „Wymiana akumulatora“).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
Usterka
Przyczyna Rozwiązanie
Dioda
LED
świeci
tylko
słabo
Akumulator
9 nie jest
całkowicie
naładowany
lub jest uszko-
dzony.
Naładować akumu-
lator 9 w łado-
warce lub wymienić
go na nowy. (patrz
Wymiana akumu-
latora“).
Dioda
LED nie
świeci
Dioda LED
jest uszko-
dzona
Dioda LED nie jest
wymienialna. Od-
powiednio usunąć
produkt (patrz
„Utylizacja“).
Konserwacja/Czyszczenie
Wskazówka: Dioda LED nie jest wymienna.
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących.
funkcjonowaniu na krótko wyjąć akumulator 9 i
włożyć go ponownie.
Wskazówka: Moc akumulatorów 9 zależna
jest od pogody bardziej w lecie niż w zimie.
Usterka
Przyczyna Rozwiązanie
Dioda
LED nie
świeci
Otoczenie
jest zbyt ja-
sne lub na
produkt pada
światło z in-
nych źródeł
Zmienić lokalizację
(w odległości od
np. świateł podwór-
kowych lub ulicz-
nych)
Produkt jest
wyłączony.
Upewnić się, że
przełącznik główny
5 jest włączony.
IP. Nacisnąć przełącznik główny 5, aby
włączyć produkt w ciemności.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłóca-
nie przez znajdujące się w jego bezpośrednim
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mo
to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, ra-
dia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania /
inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz
urządzenia mikrofalowe. W przypadku stwier-
dzenia zakłóceń w działaniu produktu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego oto-
czenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą powodować zakłócenia w działaniu urzą-
dzenia. W przypadku tego rodzaju zakłóceń w
Wymienić akumulator 9 zgodnie z rysunkiem D.
Usunąć stojak wbijany w ziemię 2.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „0“, aby wyłączyć produkt.
Odkręcić śruby 8 małym śrubokrętem krzy-
żakowym i podnieść pokrywę komory baterii
3 za pomocą śrubokrętu krzyżakowego.
Wymienić stary akumulator na nowy. Podczas
wkładania nowych akumulatorów 9 zwróc
uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów.
Biegunowość jest pokazana w komorze aku-
mulatora. Nowy akumulator 9 musi mieć
takie same dane techniczne jak stary (patrz
„Dane techniczne“).
Ponownie zamocować komorę baterii 3
śrubami 8 za pomocą małego śrubokrętu
krzyżakowego. Podczas zamykania zwrócić
uwagę na osłonę silikonową 7, ponieważ
w innym razie nie da się zapewnić ochrony
się automatycznie. Przy nadejściu jasności
produkt włącza się automatycznie.
Nacisnąć przycisk Mode 4, aby zmienić
kolor światła. Produkt świeci się stale w wy-
branym kolorze.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „0“, aby wyłączyć produkt.
Produkt jest teraz na stałe wyłączony.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu produktu
świeci ostatnio wybrany tryb.
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Akumulator 9 zost zaprojek-
towany w celu długiego użytkowania. Mimo to w
czasie długiego użytkowania może być wymagana
wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają
naturalnemu zużyciu, przez co moc może zost
osłabiona. Aby osiągnąć optymalną wydajność
akumulator 9 powinien być wymieniany co 12
miesięcy.
Przygotowanie produktu
przed pierwszym
uruchomieniem
Wskazówka: Produkt jest wyposażony w czuj-
nik zmierzchu i przełącznik główny 5. Czas
świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu ok.
8 godzin.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „I“, zanim zastosuje się produkt
po raz pierwszy.
Ustawić produkt w słońcu.
Włączanie / Wyłączanie
produktu i zmiana koloru
światła (rys. B)
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „I“, aby włączyć produkt. Diody
LED zaświesię ktko w ustawionym kolorze.
Przy zapadnięciu ciemności produkt włącza
ustawieniem należy przemyśleć i uwzględn
następujące aspekty:
1. Wybrać miejsce, w którym moduł słoneczny
6 przez cały dzień będzie wystawiony na
bezpośrednie promienie słoneczne.
2. Ustawić produkt w taki sposób, aby moduł
słoneczny 6 nie był niczym przykryty lub
osłonięty (drzewa, kalenica itp.).
3. Sprawdzić, czy moduł słoneczny 6 nie jest
narażony na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podrka lub lampy ulicz-
nej, ponieważ wtedy produkt nie włączy się
wraz z nastaniem zmierzchu. Należy pamię-
tać, że wiele źródeł światłaącza się dopiero
w nocy w zależności od czasu i ruchu.
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Uruchomienie
Montaż produktu
Wyjąć poszczególne części z opakowania i
zamontować produkt zgodnie z rysunkiem A.
Następnie włożyć stojak wbijany w ziemię
2 w dolną część produktu (patrz rys. A).
Ustawianie produktu (rys. C)
Wskazówka: Produkt można ustawić niezależ-
nie od źródła prądu.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym stojakiem wbijanym w ziemię 2.
Wetknąć zmontowany produkt w ziemię (traw-
nik, grządkę kwiato) na tyle głęboko, aby
stał stabilnie (patrz rys. C). Ponieważ produkt
jest zależny od energii słonecznej, przed
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodz.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem no-
wych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / aku-
mulatora i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływ na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
ZAGRENIE POŻA-
ROWE! Nie należy włączać
produktu, który znajduje się w
opakowaniu.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGRENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwier
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń, koniecz-
ności naprawy lub innych problemów z pro-
duktem należy zwrócić się do
wykwalifikowanego elektryka. Dioda LED nie
jest wymienna.
ZAGRENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU! Uży-
wać akumulatorów wyłącznie tego
samego typu. Inne akumulatory / baterie mo-
głyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGRENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OBR
CIAŁA! Należy upewnić się, że w
razie usunięcia produktu wraz z nim zostanie
usunięty również stojak wbijany do ziemi, aby
nie stanowił niebezpieczeństwa (np. wskutek
potknięcia się).
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
występują łatwopalne opary, gazy lub pyły.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
charakterystyczne
dla produktu
Produktu nie należy narażać na wpływ silnych
wibracji lub znacznych obciążeń mechanicz-
nych.
Należy uważać, aby moduł solarny 6 nie
był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność modułu
solarnego 6.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ
na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli
produkt nie będzie potrzebny przez dłuższy
czas, np. w zimie, należy go oczyścić i prze-
chować w suchym, ciepłym pomieszczeniu.
bezpieczeństwo. Dopilnować by, dzieci nie
bawiły się produktem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ist-
nieje zagrożenie uduszeniem spowodowane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
dostrzega zagrożeń wynikacych z używania
produktów elektrycznych.
Nie używać produktu w razie wykrycia ja-
kichkolwiek uszkodzeń.
Dioda LED nie jest wymienna.
Jeśli dioda LED przestanie działać, należy
wymienić cały produkt.
ZAGRENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy używać produktu w
INNEJ OSOBIE NALEŻY DĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZ-
PIECZSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
Dzieci lub osoby nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z produk-
tem bądź upośledzone pod względem fizycz-
nym, sensorycznym lub umysłowym nie mogą
użytkować produktu bez nadzoru lub instruk-
tażu osoby odpowiedzialnej za ich
1 moduł solarny z LED
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Akumulator: 1 x akumulator litowo-jo-
nowy 18650 3,7 V /
1800 mAh
LED: 2 x dioda LED RGB (niewy-
mienna)
Moc znamionowa: maks. 0,1 W na diodę LED
Rodzaj ochrony: IP67
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI
DOTYCZĄCYMI OBUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
padły kąt padania światła przy temperaturach
powyżej temperatury zamarzania.
Akumulator 9 osiąga swoją maksymalną pojem-
ność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozła-
dowania.
Opis części
1 Osłona
2 Stojak wbijany w
ziemię
3 Pokrywa komory
baterii
4 Przycisk Mode
5 Przełącznik główny
6 Moduł solarny
7 Osłona silikonowa
8 Śruba
9 Akumulator
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 stojak wbijany w ziemię
1 pokrywa
zewnątrz. Produkt ten nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego i nadaje się tylko do poda-
nych dziedzin zastosowania.
Produkt ten nie nadaje się również
jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Produkt ten nadaje się do ekstremalnych
temperatur do -21°C.
Wbudowany do produktu moduł solarny przetwarza
w przypadku promieniowania słonecznego świa-
o w energię elektryczną i magazynuje ją w aku-
mulatorze 9. Produkt jest włączany o zmierzchu.
Wbudowana dioda LED jest bardzo trwałym i
energooszczędnym źródłem światła. Czas trwania
świecenia zależy od promieniowania słonecznego,
kąta padania światła na moduł solarny 6 oraz
od temperatury (z powodu zależności pojemności
akumulatora od temperatury). Idealny jest prosto-
Lampa solarna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opi-
sanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt służy jako dekoracyjne oświetlenie na
Legenda zastosowanych piktogramów
Wolt, prąd stały
Czas świecenia przy pełnym
naładowaniu ok. 8 h.
Wraz z akumulatorem
Ochrona przed chwilowym
zanurzeniem w wodzie (IP67)
Produkt ten nadaje się do ekstre-
malnych temperatur aż do –21°C.
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
d
an wordt het product door ons naar onze keuze
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwij
dering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
enige tijd duidelijk vermindert (zie onderdeel
“Batterij vervangen”).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–
98: composietmaterialen.
Storing Oorzaak Oplossing
De led
brandt
niet
De led is
defect
De led kan niet
worden vervangen.
Voer het product
op een juiste manier
af (zie 'Afvoer').
Onderhoud / reiniging
Opmerking: de led is niet vervangbaar. Het
product is onderhoudsvrij.
Gebruik in géén geval agressieve reinigings-
middelen.
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik bij sterke verontreini-
gingen een iets vochtige doek.
Vervang de oplaadbare batterij 9 als de
verlichtingsduur ondanks veel zonlicht na
Storing Oorzaak Oplossing
De led
brandt
niet
Omgeving is
te licht resp.
licht van an-
dere licht-
bronnen valt
op het product
Kies een andere
standplaats (op af-
stand van bijvoor-
beeld tuin- en
straatverlichting)
Het product is
uitgeschakeld.
Controleer of de
hoofdschakelaar
5 is ingeschakeld.
De led
brandt
slechts
zwak
De oplaad-
bare batterij
9 is niet vol-
ledig opgela-
den of defect.
Laad de oplaad-
bare batterij 9 in
een lader op of
vervang hem door
een nieuwe op-
laadbare batterij.
(zie 'Batterij vervan-
gen').
Storingen oplossen
Opmerking: het product bevat gevoelige elek-
tronische componenten. Daarom is het mogelijk
dat het door radiografische apparaten in de di-
recte omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv.
mobiele telefoons, draadloze walkie-talkies,
CB-zenders, draadloze afstandsbedieningen /
andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn.
Als u dergelijke storingen vaststelt, verwijder dan
deze storingsbronnen uit de omgeving van het
product.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen
tot functiestoringen leiden. Verwijder bij dergelijke
functiestoringen even de oplaadbare batterij 9
en plaats deze dan opnieuw.
Opmerking: het vermogen van de oplaadbare
batterij 9 is afhankelijk van het weer en in de
zomer groter dan in de winter.
Draai de schroeven 8 met een kleine kruis-
kopschroevendraaier los en wip het batterij-
vak-deksel 3 met behulp van een sleufschroe-
vendraaier eruit.
Vervang de oude oplaadbare batterij door een
nieuwe. Let bij het plaatsen van de nieuwe
oplaadbare batterij 9 op de juiste polariteit.
De polariteit wordt in het batterijvak aange-
geven. De nieuwe oplaadbare batterij
9
moet
dezelfde technische eigenschappen hebben
als de oude (zie ‚Technische gegevens‘).
Bevestig vervolgens weer het batterijvak-dek-
sel 3 met de schroeven 8 met een kleine
kruiskopschroevendraaier. Let bij het sluiten
op de siliconen afdichting 7 omdat anders
de IP-bescherming niet gewaarborgd is. Druk
de hoofdschakelaar 5 in om het product als
het donker wordt in te schakelen.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚0‘ om het product uit te schakelen.
Het product is permanent uitgeschakeld.
Nadat u het product uit- en weer ingeschakeld
hebt, licht de laatst gekozen modus op.
Batterij vervangen
Aanwijzing: de oplaadbare batterij 9 is be-
doeld voor langdurig gebruik. Het kan bij een
langere gebruiksduur echter nodig zijn om de op-
laadbare batterij te vervangen. Batterijen zijn on-
derhevig aan natuurlijke slijtage en het vermogen
kan afnemen. Voor een optimaal vermogen dient
u de oplaadbare batterij 9 om de 12 maanden
te vervangen.
Vervang de oplaadbare batterij 9 zoals getoond
op afbeelding D.
Verwijder de grondpen 2.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚0‘ om het product uit te schakelen.
verlichtingsduur bedraagt indien volledig opgela-
den ca. 8 uur.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚I‘ voordat u het product voor de
eerste keer gebruikt.
Plaats het product in de zon.
Product in-/uitschakelen en
lichtkleur veranderen (afb. B)
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚I‘ om het product in te schakelen.
De leds lichten kort in de ingestelde kleur op.
Als het donker wordt, wordt het product auto-
matisch ingeschakeld. Als het weer licht
wordt, gaat het product automatisch uit.
Druk op de mode-knop 4 om de kleur van
het licht te veranderen. Het product brandt
continu in de geselecteerde kleur.
1. Kies een plaats waar de zonne-module 6
overdag aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
2. Plaats het product zodanig dat de zonne-mo-
dule 6 niet wordt afgedekt of in de schaduw
staat (bomen, overkapping, etc.).
3. Zorg ervoor dat de zonne-module 6 niet
door een andere lichtbron, bijv. tuin- of straat-
verlichting, beïnvloed wordt, aangezien het
product anders tijdens de schemering niet wordt
ingeschakeld. tuin- of straatverlichting, beïn-
vloed wordt, aangezien het product anders
tijdens schemering niet wordt ingeschakeld.
Houd er rekening mee dat veel lichtbronnen
pas midden in de nacht tijd- en bewegingsaf-
hankelijk worden ingeschakeld.
Product voor de eerste
ingebruikname voorbereiden
Opmerking: het product beschikt over een
schemersensor en een hoofdschakelaar 5. De
Ingebruikname
Product monteren
Haal de afzonderlijke onderdelen uit de
verpakking en monteer het product volgens
afbeelding A.
Steek vervolgens de grondpen 2 in de
onderzijde van het product (zie afb. A).
Product plaatsen (afb. C)
Opmerking: het product kan onafhankelijk van
een stroombron worden geplaatst.
Gebruik het product alleen met de meegeleverde
grondpen 2.
Steek het gemonteerde product zo ver in de
grond (gazon, bloemperk) dat het stevig staat
(zie afb. C). Omdat het product afhankelijk is
van zonne-energie, moet u voor het plaatsen
rekening houden met de volgende punten:
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijm-
vliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en /
of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan me-
chanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
GEVAAR EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik alleen batterijen
van het aanbevolen type. Andere
accu‘s/batterijen kunnen tijdens het opladen
exploderen.
GEVAAR LETSELGEVAAR!
Zorg ervoor dat als het product
wordt verwijderd, ook de grondpen
wordt verwijderd zodat deze geen gevaar
vormt (bijv. struikelen). struikelen).
GEVAAR BRANDGEVAAR!
Het product mag niet worden inge-
schakeld als het zich nog in de
verpakking bevindt.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06012A / HG06012B /
HG06012C
Version: 01 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 12 / 2019
Ident.-No.: HG06012A / B / C122019-8
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSK
SK
SK
SK
SK
SK
PL
CZ
CZ
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSKSK
SK
SK
SK
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSK
SK
SK
SK
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
NL/BE
NL/BE


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno Lux
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 332020

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno Lux IAN 332020, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno Lux

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024