Instrukcja obsługi Livarno Lux IAN 270315


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno Lux IAN 270315 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE
FI FI FI
+49 (0)40 675 88 9427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 270315
Hävittäminen
Älä hävitä tuotteita talousjätteen mukana.
Tiedustele kaupunkisi tai kuntasi viranomaisilta
ympäristöystävällisestä hävittämisestä. Pakkaus-
materiaali voidaan viedä paikalliseen kierrätysastiaan.
Muuta
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tuote
ja sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on tehty
perusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuajan ai-
kana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä mainittuun asia-
kaspalvelu- tai huoltonumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen käsit-
tely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai valtuutta-
mattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään
kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin. Ta-
kuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudel-
leen voimaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Turvallisuus
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai hen-
kilövahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiaankuulumat-
tomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!
Vältä palo- ja
loukkaantumisvaaraa
Älä peitä tuotetta esineillä. Liiallinen lämmönkehitys
voi sytyttää tulipalon.
TUKEHTUMISVAARA! Älä jätä tuotetta tai pakka-
usmateriaalia ilman valvontaa. Muovikalvot / -pussit,
muoviset osat, jne. saattavat koitua vaaraksi lapsille.
Käytä vain kyseiseen käyttöön soveltuvia aromiöljyjä.
Kiinnitä huomiota annosteluun.
Käytä vain sopivia lämpökynttilöitä, joiden halkaisija
on maks. 40 mm.
Anna tuotteen aina jäähtyä kokonaan ennen puhdis-
tusta tai lämpökynttilän vaihtamista.
Käytä tuotetta vain tasaisilla ja kestävillä pinnoilla.
Pidä muihin esineisiin vähinän 1 metrin etäisyys.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
Käyttöönotto
Aseta metallipidike 1 ison kristallisuolakiven pieneen
reikään.
Aseta lasikulho 3 metallipidikkeeseen 1.
Täytä lasikulho 3 vedellä lähes reunaan saakka.
Lisää veteen 7-8 tippaa aromiöljyä 4.
Aseta lämpökynttilä 5 kristallisuolakiven isoon
reikään 2 6.
Sytytä lämpökynttilä 5 ja aseta lasikulho 3
metallipidikkeeseen 1 kynttilän liekin yläpuolelle.
Puhdistus
Varmista, että tuotteet ovat täysin jäähtyneet.
Puhdista tuotteet kevyesti kostutetulla liinalla.
Lasikulhon kalkkijäämät voidaan poistaa etikalla.
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalvelu- tai huoltonumeroon (lanka- tai matka-
puhelun hinta riippuu palveluntarjoajasta).
Suolakristalli-tuoksulyhtysetti
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue siksi seuraava
käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä
käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen muille käyttäjille.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta
kosteutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja
huoneen lämpötilan enintään 25 °C. Jos suolakivi on
pakkauksesta otettaessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla
liinalla. Kun käytät tuotetta, loppukosteus häviää itsesän.
Ota huomioon: tuote ei ole leikkikalu!
Tärkeää tietoa aromiöljyistä:
Aromiöljyjen tarkoituksena on levittää hyvää tuoksua huo-
neeseen. Vedellä täytettyyn lasikulhoon riittää 7-8 tippaa
öljyä. Aromiöljyt voivat olla haitallisia vesieliöille ja aiheut-
taa vesiympäristöille pitkäaikaista vahinkoa. Tulenarka.
Pidä lasten ulottumattomissa. Appelsiinintuoksu sisältää:
100 % eteeristä, kylmäpuristettua appelsiiniöljyä (Citrus
Sinas Sinensis). Se voi aiheuttaa allergisia reaktioita.
Osien kuvaus (kuvat A–D)
1 Metallipidike
2 Iso kristallisuolakivi, jossa reikä metallipidikkeelle
3 Lasikulho
4 Aromiöljy
5 Lämpökynttilä
6 Pieni kristallisuolakivi (tuikkulyhty)
Toimituksen sisältö
1 pieni kristallisuolakivi
1 iso kristallisuolakivi
2 lämpökynttilää
1 pullo appelsiinintuoksuista aromiöljyä
1 metallipidike
1 lasikulho
1 käyttöohje
GB/MTGB/MTGB/MT
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 270315
Disposal
Do not dispose of the products with your
household rubbish. Contact your local authori-
ties or municipality to find out how to dispose
of the products in an environmentally friendly and proper
manner. The packaging can be disposed of at your local
recycling centre.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its compo-
nents have been carefully produced under strict and exact
quality control. Within the warranty period we shall rectify
without charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty period,
please use the Hotline or service number which was previ-
ously given making reference to the IAN-number (Your
service provider‘s rates apply for calls from landlines or
mobiles). Wear parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for
this product before using this device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Safety
Damage due to failure to comply with these operating in-
structions will invalidate the warranty! We assume no lia-
bility for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Prevent fire and
injury hazards
Do not cover the product with any objects! Excessive
heat can result in a fire.
SUFFOCATION HAZARD! Do not leave the prod-
uct or packaging material lying unattended. Plastic
film or bags, Styrofoam etc. can become dangerous
toys for children.
Only use suitable scented oils. Pay attention to the
amount.
Only use fitting tealights with a max. diameter of
40 mm.
Always allow the product to cool all the way off
before cleaning or replacing the tealight.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
1 m from furnishings.
Never leave the product unattended when in
operation.
Start-up
Insert the metal holder 1 into the small hole of the
large salt crystal stone.
Place the glass bowl 3 onto the metal bracket 1.
Fill the glass bowl 3 almost all the way with water.
Add 7 to 8 drops of scented oil 4 to the water.
Place a tealight 5 into each large bore holes in the
salt crystal stones 2 6.
Light the tealight 5 and place the glass bowl 3
with the metal holder 1 over the flame.
Cleaning
Ensure the products have cool off all the way.
Only clean the products with a slightly damp cloth.
Remove lime deposits from the the glass bowl with a
vinegar based cleaner.
Salt crystal aroma lamp set
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use.
If passing this product on to a third party also include all
documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Since salt crystal extracts moisture from
the air the humidity should not exceed 65% and the room
temperature should not exceed 25°C. Should the salt
crystal be damp by nature when unpacked, please wipe it
dry with a cloth. The product will make the remaining
moisture disappear when used.
Please take note: This product is not a toy!
Important information about scented oils:
Scented oils are intended to add a light scent to the air in
living spaces. 7 or 8 drops into the water filled glass bowl
is enough. Scented oil are harmful to water organisms
and cause long lasting damage in water habitats. Flam-
mable. Keep away from children. Orange scent contains:
100% pure and natural essential orange oil (citrus sinas
sinensis), cold pressed. It can cause allergic reactions.
Parts description (Fig. A–D)
1 Metal holder
2 Salt crystal stone, large, with hole for metal holder
3 Glass bowl
4 Scented oil
5 Tealight
6 Salt crystal stone, small (tealight holder)
Scope of delivery
1 Salt crystal stone, small
1 Salt crystal stone, large
2 Tealights
1 Bottles orange scented oil
1 Metal holder
1 Glass bowl
1 Set of instructions for use
Si possono rimuovere i residui di calcare nel conteni-
tore di vetro con un detergente all‘aceto.
Assistenza
Per domande o reclami si prega di rivolgersi al numero
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o
mobile).
+49 (0)40 675 88 9427
Tenere a portata di mano in codice IAN.
IAN 270315
Smaltimento
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici. Ri-
volgersi presso gli sportelli preposti della pro-
pria città o del proprio comune per avere
informazioni circa le possibilità di smaltire il prodotto se-
condo le norme sullo smaltimento e l‘ambiente. Il mate-
riale di imballaggio può essere smaltito negli appositi
contenitori.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi
a partire dalla data di acquisto del prodotto. Il prodotto e
i suoi componenti sono stati realizzati con cura e sono
stati sottoposti ad un preciso controllo di qualità. All’in-
terno del periodo di garanzia tutti i difetti di materiale e di
produzione vengono eliminati gratuitamente. Se durante il
periodo di garanzia si dovessero presentare ulteriori
problemi, si prega rivolgersi al numero precedentemente
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o mo-
bile). Sono esclusi dalla garanzia danni per uso non
appropriato, mancata osservanza delle istruzioni d‘uso o
intervento da parte di persone non autorizzate come lo
sono anche le parti di consumo (come p.e. le lampadine).
Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non
prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia. Si prega di
leggere attentamente queste istruzioni d‘uso prima di
utilizzare il prodotto.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Evitate situazioni pericolose che
possano causare incendi o lesioni
Non coprire il prodotto con altri oggetti. Un eccessivo
riscaldamento può provocare un incendio.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare il
prodotto o l‘imballaggio incustoditi. Le buste e i film
plastici, i pezzi di plastica ecc. possono essere un
giocattolo pericoloso per i bambini.
Utilizzare solamente oli aromatici adatti. Prestare
attenzione al dosaggio.
Utilizzare solamente candeline adatte dal diametro
massimo di 40 mm.
Lasciare asciugare completamente il prodotto prima
di pulirlo o prima di sostituire la candelina.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e resistenti.
Tenere il prodotto a una distanza di almeno 1 m
dagli oggetti circostanti.
Non lasciare il prodotto in funzione incustodita.
Uso
Inserire il supporto in metallo 1 nei piccoli fori sul
salgemma grande.
Posizionare il piattino in vetro 3 sul supporto in
metallo 1.
Riempire il piattino in vetro 3 con l‘acqua quasi fino
all‘orlo.
Versare 7-8 gocce di olio aromatico 4 nell‘acqua.
Inserire una candelina 5 nei fori grandi del sal-
gemma 2 6.
Accendere la candelina 5 e posizionare il piattino
in vetro 3 con il supporto in metallo 1 sulla
fiamma.
Pulizia
Si prega di verificare che i prodotti siano stati
raffreddati completamente.
Pulire il prodotto solamente con un panno
leggermente inumidito.
Diffusore di aroma ai cristalli di sale
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni d‘uso. Utilizzare l‘apparecchio solo come
descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare
con cura queste istruzioni d‘uso. Consegnare tutta la do-
cumentazione relativa al prodotto in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato solamente all‘utilizzo in am-
bienti domestici privati, nonché in locali chiusi e asciutti.
Dato che il salgemma estrae l‘umidità dall‘aria dell‘am-
biente, questa non deve superare il 65 % e la temperatura
ambientale non deve essere superiore ai 25°C. Se per
ragioni naturale il salgemma fosse umido all‘apertura,
asciugarlo con un panno asciutto. Utilizzando il prodotto
l‘umidità restante si prosciuga autonomamente.
Nota: questo prodotto non è un giocattolo!
Informazioni importanti sugli oli aromatici:
gli oli aromatici sono previsti per un sana profumazione
dell‘ambiente. Sono sufficienti 7 o 8 gocce da versare
nell‘acqua. Gli oli aromatici sono nocivi per gli organismi
acquatici e provocano danni persistenti all‘ambiente
acquatico. Infiammabile. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. L‘aroma all‘arancia contiene il 100% di puro
olio essenziale d‘arancia (citrus sinans sinensis), pressato
a freddo. Questo può provocare reazioni allergiche.
Descrizione dei componenti (fig. A–D)
1 Supporto in metallo
2 Salgemma grande con fori per il supporto in metallo.
3 Piattino in vetro
4 Olio aromatico
5 Candelina
6 Salgemma piccolo (supporto candelina)
Contenuto della confezione
1 salgemma piccolo
1 salgemma grande
2 candeline
1 boccetta di olio aromatico all‘arancia
1 supporto in metallo
1 piattino in vetro
1 manuale di istruzioni
IT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BE
ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucunement pro-
longée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Avant la mise en service de ce produit, lire attentivement
le mode d‘emploi.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Allumez-les bougies chauffe-plat 5 et positionnez la
coupelle 3 avec le support 1 au-dessus de la
flamme.
Nettoyage
Vérifiez avant que les produits ont entièrement re-
froidi.
Nettoyez uniquement les produits avec un chiffon hu-
midifié.
Il est possible de nettoyer les bords entartrés de la
coupelle en verre avec un nettoyant au vinaigre.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez compo-
ser le numéro du service d‘assistance téléphonique ou du
service après-vente indiqué ci-dessous (depuis un fixe ou
un portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur).
+800 789 45678
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 270315
Mise au rebut
Ne pas jeter le produit dans les ordures ména-
gères. Informez-vous auprès de votre commune
ou de votre municipalité des possibilités de
mise au rebut correctes et respectueuses de l‘environne-
ment. Le matériel d‘emballage peut être jeté dans les pou-
belles locales de recyclage.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser
au service d‘assistance téléphonique ou au numéro de
service après-vente indiqué ci-dessus (depuis un fixe ou un
portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur) en indi-
quant le numéro IAN. La garantie exclut les dommages
dus à une manipulation incorrecte, au non-respect des ins-
tructions du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par
1 Petite bouteille d‘huile parfumée à l‘orange
1 Support métallique
1 Coupelle en verre
1 Mode d‘emploi
Sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est décli-
née pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des
consignes de sécurité !
Prévention du risque d‘incendie
et de blessures
Ne pas recouvrir le produit avec d‘autres objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer un
incendie.
RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Ne laissez pas le
produit ou le matériel d‘emballage traîner sans sur-
veillance. Les films et les sachets en plastique, les
éléments en matières synthétiques, etc. peuvent
constituer des jouets dangereux pour les enfants.
Utilisez uniquement des huiles parfumées adaptées.
Respectez le dosage.
Utilisez uniquement des bougies chauffe-plat
adaptées avec un diamètre max. de 40 mm.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer la bougie chauffe-plat.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 1 m avec les autres objets à proximité.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
Mise en marche
Placez le support métallique 1 dans le petit
alésage de la grande pierre en cristaux de sel.
Placez la coupelle en verre 3 sur le support
métallique 1.
Remplissez la coupelle 3 d‘eau pratiquement
jusqu‘au bord du récipient.
Versez 7 à 8 gouttes d‘huile parfumée 4 dans de
l‘eau.
Insérez respectivement une bougie chauffe-plat 5
dans les grands alésages des pierres en cristaux de
sel 2 6.
Set de diffuseur d’huile
essentielle en cristaux de sel
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez attentivement à
cet effet le mode d’emploi suivant. Utilisez ce produit en vous
conformant uniquement à ces instructions et dans les
do-
maines d’application scifiés. Conservez soigneusement cette
notice de montage et mode d’emploi. Remettez tous ces
documents lors de la cession du produit à un autre utilisateur.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les cris-
taux de sel absorbent l‘humidité de l‘air contenue dans une
pièce, l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de 65 %
et la température de la pièce ne doit pas dépasser si pos-
sible 25°C. Si, au déballage du produit, la pierre est par
nature un peu humide,chez-la avec un chiffon. À l‘utilisa-
tion du produit, l‘humidité résiduelle disparaît d‘elle-même.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !
Informations importantes sur les huiles
parfumées : L‘objectif des huiles parfumées est de par-
fumer légèrement l‘air de vos pièces. Il vous suffit de ver-
ser 7 à 8 gouttes dans la coupelle en verre remplie d‘eau.
Les huiles parfumées peuvent être nocives pour les orga-
nismes aquatiques et causer des dommages durables
dans les cours d‘eau. Inflammable. Tenir éloigné de la
portée des enfants. Le parfum à l‘orange contient : 100%
d‘huile essentielle à l‘orange (Citrus Sinas Sinensis), pres-
sée à froid. Il peut provoquer des réactions allergiques.
Description des pièces
et éléments (ill. A–D)
1 Support métallique
2 Grande pierre en cristaux de sel avec alésage pour
le support métallique
3 Coupelle en verre
4 Huile parfumée
5 Bougie chauffe-plat
6 Petite pierre en cristaux de sel (support à bougie
chauffe-plat)
Contenu de la livraison
1 Petite pierre en cristaux de sel
1 Grande pierre en cristaux de sel
2 Bougies chauffe-plat
Kalkränder in der Glasschale lassen sich mit Essigrei-
niger entfernen.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0)40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 270315
Entsorgung
Werfen Sie die Produkte nicht in den Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt oder Ge-
meinde nach einer entsprechend umwelt- und
sachgerechten Entsorgung. Das Verpackungsmaterial
kann in den örtlichen Recyclingbehälter gegeben werden.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponenten
wurden sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel heraus-
stellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufgeführte
Hotline- oder Servicenummer (Vom Festnetz oder Mobilte-
lefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres Anbie-
ters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Ver-
schleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleis-
tung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorgfäl-
tig diese Bedienungsanleitung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Sicherheit
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandent-
wicklung führen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Produkt
oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastik-
folien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Verwenden Sie nur geeignete Aroma-Duftöle. Achten
Sie auf die Dosierung.
Verwenden Sie nur passende Teelichter mit max.
40 mm Durchmesser.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Teelicht wechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und unemp-
findliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindestab-
stand von 1m zu anderen Einrichtungsgegenständen
eingehalten werden.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Metallhalter 1 in die kleine Bohrung
des großen Salzkristallsteins.
Legen Sie die Glasschale 3 auf den Metallhalter 1.
Füllen Sie die Glasschale 3 bis kurz unter den Rand
mit Wasser.
Geben Sie 7 bis 8 Tropfen Aroma-Duftöl 4 ins Wasser.
Legen Sie je ein Teelicht 5 in die großen Bohrungen
der Salzkristallsteine 2 6.
Zünden Sie die Teelichter 5 an und positionieren Sie
die Glasschale 3 mit dem Metallhalter 1 über der
Flamme.
Reinigung
Beachten Sie, dass die Produkte vorher vollständig
ausgekühlt sind.
Bitte reinigen Sie die Produkte nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Salzkristall-Aromalampenset
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die
Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 65 % und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Salz-
stein beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wischen
Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch des
Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von selbst.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
Wichtige Information zu den Aroma-Duftölen:
Aroma-Duftöle sollen die Luft des Wohnraums sanft aro-
matisieren. Es genügen 7 bis 8 Tropfen in die mit Wasser
gefüllte Glasschale. Aroma-Duftöle sind schädlich für
Wasserorganismen und verursachen in Gewässern für
längere Zeit Schaden. Entzündlich. Von Kindern fernhal-
ten. Orangenduft enthält: 100% naturreines ätherisches
Orangenöl (Citrus Sinas Sinensis), kaltgepresst. Er kann
allergische Reaktionen hervorrufen.
Teilebeschreibung (Abb. A–D)
1 Metallhalter
2 Salzkristallstein groß mit Bohrung für Metallhalter
3 Glasschale
4 Aroma-Duftöl
5 Teelicht
6 Salzkristallstein klein (Teelichthalter)
Lieferumfang
1 Salzkristallstein klein
1 Salzkristallstein groß
2 Teelichter
1 Fläschchen Aroma-Duftöl mit Orangenduft
1 Metallhalter
1 Glasschale
1 Bedienungsanleitung
A
1
B3
C4
D
5
2
6
SALZKRISTALL-AROMALAMPENSET
SALZKRISTALL-AROMALAMPENSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET DE DIFFUSEUR D‘HUILE ESSENTIELLE
EN CRISTAUX DE SEL
Instructions d‘utilisation et consignes decurité
D
IFFUSORE DI AROMA AI CRISTALLI DI SALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SALT CRYSTAL AROMA LAMP SET
Operation and Safety Notes
AROMLAMPA I SALTKRISTALL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SUOLAKRISTALLI-TUOKSULYHTYSETTI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
IAN 270315
ZOUTKRISTALLEN AROMALAMPENSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL/BE NL/BE NL/BE
Kalkranden in de glazen schaal kunnen met azijnreini-
ger worden verwijderd.
Service
Bij vragen of klachten neemt u alstublieft contact met ons
op via het beneden genoemde hotline- of servicenummer
(vaste telefonie of mobiele telefonie telkens het desbetref-
fende tarief van uw provider).
+49 (0)40 675 88 9427
Houd uw IAN-nummer alstublieft ter hand.
IAN 270315
Afvoer
Verwijder de producten niet via het huisvuil.
Informeer u bij uw stad of gemeente over de
dienovereenkomstige milieuvriendelijke en oor-
deelkundige verwijdering. Het verpakkingsmateriaal kan
via de plaatselijke recyclingcontainers worden verwijderd.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf
koopdatum. Het product en zijn onderdelen werden zorg-
vuldig geproduceerd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desalniettemin tijdens de garantieperiode een
defect constateren, dient u direct via de voorheen ge-
noemde hotline- of servicenummer (vaste telefonie of mo-
biele telefonie volgens het dienovereenkomstige tarief van
uw provider) met opgaaf van het IAN-nummer contact
met ons op te nemen. Beschadigingen door ondeskundig
gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverle-
ning uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door de ga-
rantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd
noch vernieuwd. Lees alstublieft voor de ingebruikname
van dit product zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
Fabrikant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Veiligheid
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Vermijd brand- en
letselgevaar
Dek het product niet af met voorwerpen. Een overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat het product of de
verpakking niet onbeheerd liggen. Plastic folie / -
zakken, kunststof delen etc. kunnen een gevaarlijk
speelgoed vormen voor kinderen.
Gebruik alleen geschikte aroma-geuroliën. Let op de
dosering.
Gebruik alleen geschikte theelichten met een max.
diameter van 40 mm.
Laat het product altijd volledig afkoelen, voordat u het
reinigt of het theelicht vervangt.
Plaats het product alstublieft alleen op gladde en niet
kwetsbare oppervlakken. Hierbij dient u een minimum
afstand van 1 m ten opzichte van andere voorwerpen
te houden.
Laat het product tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Ingebruikname
Steek de metalen houder 1 in het kleine boorgat
van de grote zoutkristal steen.
Plaats de glazen schaal 3 op de metalen houder 1.
Vul de glazen schaal 3 tot vlak onder de rand met
water.
Doe 7 tot 8 druppeltjes aroma-geurolie 4 in het water.
Plaats elk een theelicht 5 in de grote boorgaten van
de zoutkristal stenen 2 6.
Steek de theelichten 5 aan en positioneer de glazen
schaal 3 met de metalen houder 1 boven de vlam.
Reiniging
Let erop, dat de producten eerst volledig zijn
afgekoeld.
Reinig het product alleen met een ietwat vochtige
doek.
Zoutkristallen aromalampenset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver-
trouwd met het product. Lees hiervoor deze handleiding
zorgvuldig door. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend voor privédoeleinden in droge
ruimtes binnenshuis bestemd. Aangezien zoutstenen vocht
aan de omgevingslucht onttrekken, mag de luchtvochtig-
heid niet meer dan 65% en de kamertemperatuur indien
mogelijk niet meer dan 25°C bedragen. Mocht de
zoutsteen tijdens het uitpakken een beetje vochtig zijn,
kunt u hem met een doek afdrogen. Tijdens het gebruik
van het product verdwijnt het resterende vocht vanzelf.
Let alstublieft op: Het product is geen speelgoed!
Belangrijke informatie rondom de
aroma-geuroliën:
Aroma-geuroliën zijn ervoor bestemd de lucht van de
woonruimte lichtjes te aromatiseren. 7 tot 8 druppeltjes in
de met water gevulde glazen schaal zijn voldoende.
Aroma-geuroliën zijn schadelijk voor waterorganismen en
hebben op lange termijn schadelijke effecten op het
aquatisch milieu. Ontvlambaar. Uit de buurt van kinderen
houden. Sinaasappelgeur bevat: 100% natuurlijk
etherisch sinaasappelolie (citrus sinas sinensis), koud
geperst. Het kan allergische reacties veroorzaken.
Onderdelenbeschrijving (afb. A–D)
1 Metalen houder
2 Zoutkristal steen groot met boorgat voor metalen houder
3 Glazen schaal
4 Aroma geurolie
5 Theelicht
6 Zoutkristal steen klein (theelichthouder)
Omvang van de levering
1 zoutkristal steen klein
1 zoutkristal steen groot
2 theelichten
1 flesje aroma-geurolie met sinaasappelgeur
1 metalen houder
1 glazen schaal
1 gebruiksaanwijzing
Säkerhet
Garantin gäller inte för skador som förorsakas på grund
av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte
för följdskador! Vi ansvarar inte för personskador och/el-
ler materiella skador som förorsakas på grund av felaktig
hantering eller på grund av att säkerhetsinformationen
inte har beaktats!
Undvik risker för brand
eller personskador
Täck inte över produkten med föremål. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
KVÄVNINGSRISK! Låt inte förpackningsmaterial
ligga framme utan uppsikt. Plastfolier / -påsar,
styropordelar etc., kan utgöra en risk för barn.
Använd endast lämpliga arom-doftoljor. Beakta
doseringen.
Använd endast passande värmeljus med max. 40 mm
diameter.
Låt produkten alltid svalna helt innan du rengör den
eller byter ut värmeljuset.
Ställ produkten endast på släta och okänsliga ytor.
Därvid bör ett minsta avstånd på 1 m till andra
inredningsföremål iakttagas.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är drift.
Idrifttagning
Sätt i metallhållaren 1 i det lilla borrhålet på den
stora saltkristall stenen.
Placera glasskålen 3 på metallhållaren 1.
Fyll glasskålen 3 med vatten nästan upp till kanten.
Tillsätt 7 till 8 droppar aroma-doftolja 4 till vattnet.
Lägg vardera ett värmeljus 5 i saltkristall stenarnas
stora borrhål 2 6.
Tänd värmeljusen 5 och placera glasskålen 3
med metallhållaren 1 över lågan.
Rengöring
Förvissa dig om, att produkterna först svalnat helt.
Rengör produkterna endast med en något fuktig duk.
Kalkränder i glasskålen kan avlägsnas med rengö-
ringsmedel som innehåller ättika.
Aromlampa i saltkristall
Inledning
Grattis!
Du har köpt en högklassig produkt. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den för första gången. För
detta ändamål läs noga igenom nedanstående bruksan-
visning. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Överlämna även dessa
handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för privat användning i
torra och slutna rum. Då saltstenar drar ut fukt ur luften i
ett rum, bör luftfuktigheten inte vara högre än 65 % och
rumstemperaturen helst inte vara högre än 25°C. Är salts-
tenen något fuktig (vilket är naturligt) när du packar upp
den, bör du torka av den med en duk. När du använder
produkten försvinner resten av fukten av sig själv.
Obs: Denna produkt är ingen leksak!
Viktig information om aroma-doftoljor:
Aroma-doftoljor bör aromatisera luften i bostaden. Det
räcker med 7 till 8 droppar i en liten vattenfylld skål. Aro-
ma-doftoljor kan vara skadliga för vattenorganismer och
förorsaka långvariga skador i vattendrag. Brandfarliga.
Hålls utom räckhåll för barn. Apelsindoft innehåller:
100 % naturligt eterisk kallpressad apelsinolja (citrus
sinensis). Doften kan framkalla allergiska reaktioner.
Beskrivning av delarna (bild A–D)
1 Metallhållare
2 Stor saltkristallsten med borrhål för metallhållare
3 Glasskål
4 Aroma-doftolja
5 Värmeljus
6 Liten saltkristallsten (värmeljushållare)
Leveransomfattning
1 saltkristallsten liten
1 saltkristallsten stor
2 värmeljus
1 liten flaska aroma-doftolja med apelsindoft
1 metallhållare
1 glasskål
1 bruksanvisning
SESESE
Service
Vid frågor eller reklamationer ring alltid nedanstående
hotline- eller servicenummer (från det fasta nätet eller
mobilen till din tillhandahållares motsvarande taxa).
+49 (0)40 675 88 9427
Ha alltid ditt IAN-nummer tillhanda.
IAN 270315
Avfallshantering
Kasta ej produkterna i hushållsavfallet. Din
kommun tillhandahåller information om
motsvarande miljövänlig och fackmässig av-
fallshantering. Förpackningsmaterialet kan kastas i lokala
återvinningsbehållare.
Information
Garanti
På denna produkt lämnar vi 36 månaders garanti från
inköpsdatum. Produkten och dess komponenter har tillver-
kats med omsorg och underkastats stränga kvalitetskon-
troller. Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantitiden. Fastställs trots allt brister under
garantitiden, bör du kontakta förut nämnda hotline eller
service-nummer (från fasta nätet eller mobilen till din till-
handahållares motsvarande taxa) och ange ditt IAN-num-
mer. Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till
osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning
eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitdelar
(t.ex. glödlampor). Garantitiden förlängs inte ytterligare
efter ianspråktagande av densamma. Läs noga igenom
bruksanvisningen innan du tar produkten i drift.
Tillverkare
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Versionsnr.: v1.0/05/2015
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus · Stand van de informatie:
05 / 2015 · Ident.-No.: 052015-DE/CH/FI/SE/BE/IT


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno Lux
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 270315

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno Lux IAN 270315, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno Lux

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024