Instrukcja obsługi Lexibook BT018


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lexibook BT018 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
El altavoz funciona con el cable de carga micro USB (incluido) o con un adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V 1.0A
Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable micro USB (incluido) al puerto de carga micro USB de la parte posterior de la
unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable micro USB al puerto USB (7) de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y
conecte éste a una toma de corriente. El LED estará iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de
datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una misma o equivalente
únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante pod hacer que el aparato no funcione
correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el aparato no funcione correctamente,
apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el cable USB.
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery lithium battery 3.7V, 1200mAh
Bluetooth frequency range 2402-2480 MHz
Transmission power 3.39 dBm (EIRP)
Mini Enceinte Bluetooth®
Mini Bluetooth® Speaker
FRANÇAIS
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 x Mini Enceinte Bluetooth®
1 x Câble hybride USB/Aux-in
1 x Mode d'emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles
et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés.
1. Bouton mode : USB, TF/SD et Bluetooth
2. Bouton Précédent / Baisser le volume
3. Bouton Suivant / Augmenter le volume
4. Bouton Lecture-Pause / Décrocher-raccrocher un appel
5. Port USB
6. Lecteur de carte micro SD/TF
7. Port de chargement micro USB et port Aux-in
8. Interrupteur marche / arrêt (ON / OFF)
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ENGLISH
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Mini Bluetooth® Speaker
1 x Hybrid USB / Aux-in cable
1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and
should be discarded.
UNPACKING THE DEVICE
SAFETY INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ENTRETIEN ET GARANTIE
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Mode button: USB, SD/TF and Bluetooth
2. Backward button / decrease the volume
3. Forward button / increase the volume
4. Play-pause button / answer-end incoming calling
5. USB port
6. Micro SD/TF card port
7. Micro USB charging port and Aux-in port
8. On/Off switch
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
MODES ET FONCTIONS
1 2 3 4
85
67
ESPAÑOL
Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos:
1 x Altavoz Bluetooth®
1 x Cable híbrido USB/Aux-in
1 x Manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras
metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Modo botón: USB, SD/TF e Bluetooth
2. Botón de retroceso / Volumen -
3. Botón de avance / Volumen +
4. Botón de reproducción-pausa / Llamada
5. Puerto USB
6. Ranura para tarjetas micro SD/TF
7. Puerto de carga Micro USB y puerto de entrada auxiliar
8. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et assurez-vous d’être visible.
2. Confirmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’enceinte portable (BT018), pour connecter votre lecteur à
l’enceinte.
3. Une fois le lecteur et l’enceinte connectés, un signal sonore retentira. Mettez un fichier audio ou vidéo en marche.
4. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, sélectionnez un autre mode en appuyant sur le bouton 1 ou la touche de
déconnexion de votre lecteur audio.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible
que les boutons lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique
s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les boutons de lecture de votre lecteur de musique.
CONNECTER 2 ENCEINTES EN STÉRÉO:
Vous pouvez connecter deux enceintes BT018 ensemble pour profiter d'un son stéréo (disponible en mode Bluetooth uniquement):
1.Allumez deux enceintes BT018
2. Appuyer quelques secondes sur le bouton M (1) d'une des deux enceintes. Un signal sonore retentira une fois qu'elles sont
connectées avec succès.
3.Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur ausio et confirmer l'appairage à l'enceinte (BT018) comme expliqué à la section
suivante.
VOLUME
Pour régler le volume sur l’enceinte, appuyez longuement sur le bouton précédent (2) pour baisser le volume et longuement sur le
bouton suivant (3) pour augmenter le volume.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
APPELS TÉLÉPHONIQUES
L’enceinte est équippée d’un microphone que vous pouvez utiliser pour répondre à vos appels. Pour répondre à votre appel,
appuyez sur le bouton appel (4). Pour raccrocher, appuyez de nouveau sur le bouton appel (4).
Note : la musique est mise sur pause pendant les appels et reprend lorsque l’appel est terminé.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Désignation : Mini Enceinte Bluetooth®
Référence : BT018series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type BT018series est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: internet address:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le ble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un
chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau
et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de
dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques. Et n’utilisez pas d’air comprimé pour enlever la poussière. Chargez le
haut-parleur Bluetooth® au moins une fois tous les trois mois pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez
vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage
imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer
sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : BT018series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
La valeur du débit d’absorption spécifique est en dessous de 20mW.
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
MAINTENANCE AND WARRANTY
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before cleaning. Wipe the device with a soft, dry cloth. If the
surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe
again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. And do not use
compressed air to remove dust. At least charge the Bluetooth® speaker once every 3 months in order to maintain the battery life.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our
warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the
non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the
packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BT018series
Designed and developed in Europe – Made in China
©LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
L’enceinte fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5.0V 1.0A
Entrée : 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge micro USB (7) situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche ou à un adaptateur d’alimentation USB
connecté à une prise murale. La LED sur l’avant de l’appareil s’allumera lors de la mise en charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Note : Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou
équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose
de semblable.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions afin d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter
qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises en garde. Suivez les instructions.
3. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de
l’humidité.
4. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
5. Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable. Ne pas exposer à une température supérieure à
40°C. L’appareil doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
6. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul un personnel de service qualifié peut s’en charger.
Portez l’appareil à l’atelier de réparation électronique de votre choix pour manutention ou réparation.
7. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute
autre ouverture de l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
8. Gardez des distances minimales autour de l'appareil pour une ventilation suffisante.
9. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
10. Utiliser l'appareil dans des climats tempérés.
11. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Emmenez-les au conteneur de collecte afin de protéger
l'environnement.
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may
not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the product. Dry location use only.
4. No naked flame source, such as candles, should be placed on the product.
5. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable surface. Do not expose to
temperatures above 40°C. Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
6 This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself. Only qualified service personnel
should perform servicing. Take the product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
7. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the unit’s casing as this could
result in a fatal electric shock.
8. Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
9. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
10. The use of apparatus in moderate climates.
11. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas
son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste atención a todas las advertencias. Respete todas las
instrucciones.
3. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán colocarse sobre el producto objetos que contengan
líquidos, como pueden ser jarrones de flores. Utilice únicamente en lugares secos.
4. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
5. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. No
exponga el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y
superior de la unidad y de 5 cm respecto a los laterales.
6. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del usuario. No intente reparar este producto por su cuenta.
Únicamente podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualificado. Lleve el producto al taller de servicio técnico de
electrónica de su elección para su inspección y reparación.
7. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en los orificios, las ranuras o cualquier otra abertura
de la carcasa de la unidad, p1-ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica mortal.
8. Mantenga distancias mínimas alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
9. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación con elementos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
10. Utilice el aparato en climas moderados.
11. Las baterías deben desecharse correctamente. Llévelos al recipiente de recogida para proteger el medio ambiente.
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certifique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas
são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga todas as instruções.
3. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos cheios de líquidos, como vasos, em
cima do produto. Use apenas em locais secos.
4. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do produto.
5. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa superfície plana, dura e estável. Não exponha
a temperaturas acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm
de cada lado.
6. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente reparar você mesmo o produto.
Apenas pessoal qualificado deverá efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos eletrónicos para
que se proceda à inspeção e reparação.
7. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou outras aberturas na estrutura da
unidade, pois isso pode dar origem a um choque elétrico fatal
8. Mantenha distâncias mínimas ao redor do aparelho para ventilação suficiente.
9. As entradas de ventilação não devem ser cobertas com itens, como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
10. Uso de aparelhos em climas moderados.
11. As baterias devem ser descartadas de maneira adequada. Leve-os ao container de coleta para proteger o meio ambiente.
POWER SUPPLY
The speaker operates with the micro USB charging cable (included) or with a USB type adaptor (not included) 5.0V 1.0A
Input: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (7) on the back of the unit.
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB type power adaptor and
connect it to a wall socket. The LED on the front of the device lights up in red when the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, fire or anything similar.
- Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pour allumer/éteindre l’enceinte, faites glisser le bouton on/off (8) au dos de l’appareil. Un signal sonore retentira pour informer
que l’appareil est prêt à être appareillé.
MODES
L’enceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB, carte TF (jusqu’à 64 Go). Pour changer de mode, appuyez
longuement sur le bouton mode (1).
- En mode Bluetooth®, USB et carte TF, appuyez sur les boutons Précédent, Suivant et Lecture/Pause (2, 3, 4) pour
contrôler la lecture. FUNCTIONS & MODES
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB, TF card (up to 64GB). To change mode, long press the button 1.
- In Bluetooth® delete, USB and TF modes, press Previous, Next and Play/Pause (2, 3, 4) to control your audio files.
BLUETOOTH® PAIRING
1. Activate the Bluetooth function on your personal device and make sure it is in discoverable mode.
2. Confirm pairing or select the Bluetooth name “BT018” to connect your player to the speaker.
3. You can play an audio or a video file. The speaker will issue a sound after it has connected successfully.
4. To stop the connection with the speaker, press the button 1 on the top or a button on your audio player.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the
Bluetooth® speaker may not respond. The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player,
use the on-screen track controls of your music player rather than those on the speaker.
CONNECT 2 SPEAKERS IN STEREO:
You can connect two BT018 speakers together to enjoy stereo sound
(available only in Bluetooth mode):
1. Turn on two BT018
2.Press the M button (1) on either speaker for a few seconds.A sound
indicator will be played once they are successfully connected together.
3. Activate the Bluetooth® function of your audio player and confirm the pairing to the speaker (BT018) as explained in the
previous section.
VOLUME
To decrease the volume, press and hold the backward button (2). To increase the volume, press and hold the forward button (3).
CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can damage your hearing. For this reason, please turn the
volume down.
SPEAKER PHONE
The speaker is equipped with a microphone that you can use for your calls. Press the call button (4) once to answer calls. To
end a call, press the call button (4)
SPECIFICATIONS
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous
vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la
protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit
n’est pas
un jouet.
This product
is not a toy.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit
ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles
usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de récupération agréés par le
gouvernement ou les autorités locales. L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute
conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à
un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le
système de collecte des produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries
usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos
piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les utilise sous
licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennentaux sociétés qui en sont respectivement
détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries
should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government
or the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an official collection point or service
center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and
rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please
contact your city office or waste disposal service center.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable
incorporada cubierta por la Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las instalaciones de
recogida designadas por las autoridades gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana. Le aconsejamos encarecidamente
que lleve su producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio para que un profesional retire la batería
recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los
residuos domésticos normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en
contacto con la oficina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste!
Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to
a collection centre (if available).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PORTUGUÊS
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x Altifalante Bluetoot
1 x Cabo híbrido USB / Aux-in
1 x Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da
unidade e devem ser eliminados.
1. Botão modo: USB, TF/SD & Bluetooth
2. Botão de retroceder / Volume -
3. Botão de avançar / Volume +
4. Botão de reprodução/pausa
5. Porta USB
6. Ranhura para micro cartões SD/TF
7. Porta de carregamento Micro USB e porta de entrada auxiliar
8. Interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF)
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello
pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente
entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Mini altavoz Bluetooth®
Designación de tipo: BT018series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico BT018series es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación antes de proceder a su limpieza. Limpie únicamente el
aparato con un paño seco y suave. Si las superficies están excesivamente sucias, límpielas con un paño, previamente
humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien a continuación. Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice
alcohol, gasolina, disolvente, líquidos limpiadores ni ningún otro producto químico para limpiar al aparato. Utilice únicamente aire
comprimido para eliminar el polvo. Cargue el altavoz Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que se mantenga la vida
útil de la pila.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años.
Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio
postventa.
Nuestra garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la no observancia
de las instrucciones contenidas en el manual o por un trato descuidado del aparato (tal como desmontarlo, exponerlo al calor y
la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras consultas.
En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del producto que aparecen en el embalaje podrían ser
modificados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Referencia: BT018series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
O altifalante funciona com o cabo de carregamento micro USB (incluído) ou com um adaptador do tipo USB (não incluído) de
5.0V 1.0A Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certifique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo micro USB (incluído) na porta de carregamento micro USB (7) na parte traseira da
unidade.
Este producto
no es un
juguete.
To turn the speaker on/off, slide the on/off button (8) at the back of the product. A signal will sound to notify the device is ready.
CONFORMITY DECLARATION
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Mini Bluetooth® Speaker
Type designation: BT018series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BT018series is in compliance with Directive 2014/53/EU and
Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
Entrée
Batterie
Fréquence Bluetooth
Puissance de transmission
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
USB DC 5.0V 1.0A
Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
2402-2480 MHz
3.39 dBm (EIRP)
MODE D’EMPLOI • INSTRUCTION MANUAL• MANUAL DE INSTRUCCIONES• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• MANUALE DI ISTRUZIONI • BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Batería de litio 3.7V, 1200mAh
Frequencia Bluetooth 2402-2480 MHz
Potencia de transmission 3.39 dBm (EIRP)
BT018series
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz, desliza el botón On/Off (8) en la parte posterior del altavoz. Se emitirá una señal acústica para
informar que el aparato está listo para ser emparejado.
MODOS
El karaoke portátil incluye diferentes opciones de conectividad: Bluetooth®, USB, tarjeta TF/SD (hasta 64 GB). Para cambiar de
modo, mantenga pulsado el botón 1.
- En modo Bluetooth, USB y tarjeta TF, pulse Anterior, Siguiente y Reproducción/Pausa (2,3, 4) para controlar los archivos de
audio.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Active la función Bluetooth en su dispositivo personal y compruebe que está en modo de búsqueda.
2. Confirme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth “BT018” para conectar su reproductor al altavoz.
3. Puede reproducir archivos de audio o de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz se haya conectado
correctamente personal.
4. Para detener la conexión con el altavoz, presione otro modo en el panel superior (1) o presione un botón en su reproductor de
audio.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio Bluetooth. Los botones de
Reproducción/Pausa, Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth podrían no responder. El reproductor de música podría también
apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
CONECTA 2 ALTAVOCES EN ESTÉREO:
Puede conectar dos altavoces BT018 para disfrutar del sonido estéreo
(disponible solo en modo Bluetooth):
1. Encienda dos altavoces BT018 .
2. Pulse el botón M (1) en cualquiera de los altavoces durante unos segundos. Se reproducirá un indicador de sonido una vez que
se hayan conectado correctamente.
3. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y confirme el emparejamiento con el altavoz (BT018) como se explicó
en la sección anterior
VOLUMEN
Para bajar el volumen, mantenga presionado el botón de retroceso (2). Para subir el volumen, mantenga presionado el botón de
avance (3).
TELEFONO
El altavoz está equipado con un micrófono que puede utilizar para sus llamadas. Presione el botón de llamada (4) una vez para
contestar llamadas. A finalizar una llamada, presione el botón de llamada (4) una vez.
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che
possono non essere relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni.
3. Non esporre l’apparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare sull’apparecchio contenitori di liquido, ad esempio vasi.
Usare esclusivamente in ambienti asciutti.
4. Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
5. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il prodotto su una superficie piana, dura e stabile. Non
esporre a temperature superiori a 40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte posteriore e superiore del
prodotto e almeno 5 cm da ogni lato.
6. Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di riparare il prodotto da soli. Affidare qualsiasi
riparazione a un tecnico qualificato. Portare il prodotto presso un centro di assistenza affinché venga ispezionato e riparato.
7. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di infilare oggetti nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura
sull’involucro del prodotto per evitare il rischio di scossa elettrica.
8. Mantenere le distanze minime attorno all'apparato per una ventilazione sufficiente.
9. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
10. Utilizzare il dispositivo in climi moderati.
11. Le batterie devono essere smaltite correttamente. Portarli al contenitore di raccolta per proteggere l'ambiente.
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Dies sind allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen und betreffen eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für den Gebrauch an trockenen Orten.
4. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
5. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das System auf eine flache, harte und stabile Fläche. Nicht
Temperaturen über 40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät mindestens 10 cm Sicherheitsabstand und auf
jeder Seite 5 cm frei halten.
6. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen
sollten nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei einem Elektronikfachgeschäft Ihrer
Wahl überprüfen und reparieren.
7. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze und andere offene Stellen am Gerätegehäuse
eingeführt werden, besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht ausgeschlossen.
8. Halten Sie für eine ausreichende Belüftung Mindestabstände um das Gerät ein.
9. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert werden mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw.
10. Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
11. Batterien sollten ordnungsgemäß entsorgt werden. Bringen Sie sie zum Schutz der Umwelt in den Auffangbehälter. GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene
voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op
het product. Alleen op een droge locatie gebruiken.
4. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
5. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het
product niet bloot aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de achterkant en bovenkant en 5 cm aan
iedere zijkant vrij.
ITALIANO
Al momento di togliere l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa contenga i seguenti elementi:
1 x Altoparlante Bluetooth®
1 x Cavo ibrido USB / Aux-in
1 x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte
dal prodotto e vanno gettati.
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FUNÇÕES & MODOS
ESPECIFICAÇÕES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
MANUTENÇÃO E GARANTIA
1. Pulsante modalità: USB, SD / TF e Bluetooth
2. Pulsante precedente / Diminuisce il volume
3. Pulsante avanti / Aumenta il volume
4. Pulsante Riproduci/Pausa / Chiamata in arrivo con risposta in risposta
5. Porta USB
6. Porta per scheda Micro SD / TF
7. Porta di ricarica Micro USB e porta Aux-in
8. Interruttore On/Off
POSIZIONE DEI COMANDI
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTS
SICHERHEITSHINWEISE
1. Modustaste: USB, SD / TF und Bluetooth
2. Zurück-Taste / Lautstärke verringern
3. Vorwärts-Taste / Lautstärke erhöhen
4. Wiedergabe-Pause / Eingehende Anrufe beenden
5. USB-Port
6. Micro SD / TF-Kartenanschluss
7. Micro-USB-Ladeanschluss und Aux-In-Anschluss
8. ON/OFF-Schalter
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
Certifique-se de que desliga o aparelho e que retira o cabo da alimentação antes de proceder à limpeza. Limpe este aparelho com
um pano suave e seco. Se as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano ligeiramente embebido em água e
detergente, depois seque bem. Limpe novamente com um pano seco. Nunca utilize álcool, gasolina, diluente, líquidos de limpeza
ou outros produtos químicos. Não utilize ar comprimido para limpar o pó. Carregue o altifalante Bluetooth®, pelo menos, uma vez
a cada 3 meses, de modo a manter a vida da bateria.
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova
válida de compra. A nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer
deterioração devido à não observância do manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item (como
desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos efectuar modificações nas cores e pormenores do
produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: BT018series
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
Para ligar/desligar o alto-falante, deslize o botão On/Off (8) na parte traseira do dispositivo. Ouvirá um sinal sonoro a informar que
o aparelho está pronto a ser emparelhado.
MODOS
O alto-falante inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 64GB). Para mudar de modo, prima e mantenha premido
o botão 1.
- No modos Bluetooth, USB e cartão TF, pressione os botões Anterior, Próximo e Reproduzir / Pausar (2, 3, 4) para controlar seus
arquivos de áudio.
EMPARELHAMENTO BLUETOOT
1. Ative a função Bluetooth no seu dispositivo pessoal e certifique-se de que está visível.
2. Confirme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth “BT018” para ligar o seu leitor ao altifalante.
3. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, o alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
4. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo (1) no painel superior ou um botão no seu leitor de áudio.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BT018 juntos para apreciar o som estéreo (disponível apenas no modo Bluetooth):
1. Ligue dois alto-falantes BT018 simultaneamente.
2. Mantenha premido o botão M (1) em ambas as colunas de som durante alguns segundos.Um indicador de som será
reproduzido assim que eles forem conectados com sucesso.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e confirme o emparelhamento com o alto-falante (K8220), conforme
explicado na seção anterior.
Nota: Alguns leitores de musica não são configurados para controlar a música pelo Bluetooth®. Os controlos de
reprodução/pausa, seleção de faixa anterior ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode até
desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os controlos no ecrã do seu leitor de música.
VOLUME
Para diminuir o volume, prima e mantenha premido o botão de retroceder (2). Para aumentar o volume, prima e mantenha
premido o botão de avançar (3).
CHAMADA EM VOZ ALTA
O altifalante vem equipado com um microfone que pode usar para chamadas. Prima o botão de chamar (4) para atender
chamadas. Para terminar uma chamada, prima o botão de chamar (4).
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB na porta USB do seu computador ligado à alimentação ou adaptador de
alimentação do tipo USB, e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de carregamento micro USB acende a
vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo micro USB pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a transferência de
dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética significativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou
a perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
MANUTENZIONE E GARANZIA
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio e scollegarlo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirlo. Asciugare
l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se le superfici sono estremamente sporche, pulirle con un panno immerso in una
soluzione di acqua e sapone strizzato con forza. Asciugare poi nuovamente con un panno asciutto. Non usare mai alcool, benzina,
solventi, liquidi detergenti o altri prodotti chimici. Non usare aria compressa per rimuovere la polvere. Si raccomanda di caricare
l’altoparlante Bluetooth® almeno una volta ogni 3 mesi per salvaguardare la durata di vita della batteria.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita, contattare il rivenditore presentando la
prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al
mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali
smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modifiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla
confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: BT018series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
ALIMENTAZIONE
STROMVERSORGUNG
FUNKTIONEN & MODUS
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) Micro- USB-Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert)
oder ein USBAdapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 1.0A Versorgung: 100-240V ~ 50/60 Hz. Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-LadePort (7) direkt auf der
Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen
USBNetzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zumA ufladen, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet
werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen
Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust
führen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
Um den Lautsprecher ein-/auszuschalten, Schieben Sie die On/Off-taste (8) auf der Rückseite des Geräts.
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen: Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 64 GB). Um den Modus
zu wechseln, drücken Sie kurz die 1 Taste.
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück, Weiter und Wiedergabe / Pause (2, 3, 4), um Ihre
Audiodateien zu steuern.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Endgerät und schalten Sie die Suchfunktion ein.
2. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth-Namen “BT018”, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher
zu verbinden.
3. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde. Nun können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten.
4. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode- Taste, um einen anderen Modus einzustellen, oder die
Ausschalttaste an Ihrem Audiogerät.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®- Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-,
Zurück- und Weiter-Tasten am Bluetooth®- Lautsprecher reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik-
Player auch aus. Um den größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem
Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BT018-Lautsprecher miteinander verbinden, um Stereoton zu genießen (nur im Bluetooth-Modus verfügbar):
1. Schalten Sie zwei BT018-Lautsprecher gleichzeitig ein.
2. Drücken Sie die M-Taste (1) an beiden Lautspechern für einige Sekunden.Eine Soundanzeige wird abgespielt, sobald sie
erfolgreich miteinander verbunden wurden.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und bestätigen Sie die Kopplung mit dem Lautsprecher (BT018),
wie im vorherigen Abschnitt erläutert
LAUTSTARKE
Um die Lautstärke zu verringern, halten Sie die Zurück-Taste (2) länger gedrückt. Um die Lautstärke zu erhöhen, halten Sie die
Vorwärts-Taste (3) länger gedrückt.
TELEFONANRUFE
Der Lautsprecher ist mit einem Mikrofon ausgestattet, mithilfe dessen Sie Anrufe annehmen können. Drücken Sie bei
eingehenden Anrufen die Anruf-Taste (4), um den Anruf anzunehmen. Um Anrufe zu beenden, drücken Sie erneut die Anruf-Taste
(4).
Anmerkung: Die Musikwiedergabe wird während Anrufen unterbrochen und nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que o pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos
apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos
pontos de recolha, caso existam.
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Mini altoparlante Bluetooth®
Modello: BT018series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BT018series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Frankreich
Produktart: Mini Bluetooth® Lautsprecher
Typbezeichnung: BT018series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BT018series
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Tipo di prodotto: Mini alto-falante Bluetooth®
Modello: BT018series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BT018series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Este producto
não é um
brinquedo.
Questo
prodotto non
é un giocattolo.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo significa que o produto contém uma bateria
recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/ EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo
doméstico comum. Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de
recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar
consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que entregue
o seu produto num ponto de recolha oficial ou centro de reparação, para que um profissional retire a bateria recarregável.
Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as
regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para
informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de
eliminação de resíduos.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da
Lexibook® é efectuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc. Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici
indifferenziati. Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai rifiuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta
messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un
punto di raccolta o un centro di assistenza affinché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista. Informarsi sui
sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non
smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento
delle batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei rifiuti.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto
licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480 MHz
Potência de transmissão 3.39 dBm (EIRP)
SPECIFICHE
DICHIARAZIONE DI CONFORMI
Ingresso USB DC 5.0V 1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402-2480 MHz
Potenza di trasmissione 3.39 dBm (EIRP)
TECHNISCHE DATEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PFLEGE UND GARANTIE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung 3.39 dBm (EIRP)
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i
gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai
centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und das Netzkabel ziehen. Wischen Sie dieses Gerät mit
einem trockenen und weichen Tuch ab. falls die Oberflächen sehr verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem Tuch, das mit
Seifenwasser befeuchtet wurde. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. Wischen Sie es erneut mit einem trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, sungsmittel, flüssige Reinigungsmittel oder andere chemische Produkte.
Verwenden Sie keine Druckluft, um Staub zu entfernen. Laden Sie den Bluetooth® Lautsprecher einmal alle drei Monate auf, um
die Akkulebensdauer aufrechtzuerhalten.
Dieses Produkt ist durch unsere 2 Jahren-Garantie geschützt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem ltigen Kaufnachweis, wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine
Reklamation haben oder eine Reparatur wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei
der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder
irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie
beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit etc.). Es empfiehlt sich, die Verpackung r weitere
Auskünfte zu bewahren. Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und Änderungen der auf der
Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige
Referenznummer: BT018series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©LEXIBOOK®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederaufladbare
Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
warden kann. Endverbraucher sind gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen.Die gebrauchten Batterien
können unentgeltlich bei Einzelhandelsgeschäften und Sammelstellen entsorgt werden.Alle Batterien müssen getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte
Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch
und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer
Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann die wiederaufladbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich
über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederaufladbare Batterien. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und
wiederaufladbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien
wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook®
benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ONDERHOUD EN GARANTIE
UITPAKKEN VAN HET APPARAAT
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
STROOMBRONNEN
FUNKTIONEN & MODUS
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak dit apparaat met een zachte
en droge doek schoon. Als het oppervlak zeer vuil is, maak het apparaat schoon met een doek die in zeepwater is ondergedompeld
en wring de doek vervolgens goed uit. Veeg vervolgens nogmaals met een droge doek over het oppervlak. Maak
het apparaat nooit schoon met alcohol, benzine, oplosmiddelen, vloeibare schoonmaakmiddelen of andere chemische producten.
Gebruik nooit perslucht om stof te verwijderen. Laad de Bluetooth® luidspreker minstens elke 3 maanden op om de levensduur van
de batterij zo lang mogelijk te houden.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze
garantie dekt fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz).
Bewaar de verpakking voor latere naslag. Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals getoond op de
verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie : BT018series
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
©LEXIBOOK®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
De Draagbare luidspreker werkt met de micro USB-laadkabel (inbegrepen) of met een USB-type adapter (niet inbegrepen)
5.0V 1.0A Ingang: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de micro USB-kabel (inbegrepen) in de micro USB laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de micro USB-kabel in de USB poort (7) van uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze
aan op een stopcontact. De LED begint rood te branden als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de micro USB-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet voor
datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een identieke of gelijksoortige
batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken.
Als het apparat niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
1. Modusknop: USB, SD / TF en Bluetooth
2. Achteruit knop / Verlaag het volume
3. Vooruit knop / Het volume verhogen
4. Afspelen-pauze knop / Beantwoorden-beëindigen van inkomende oproepen
5. USB-poort
6. Micro SD/TF-kaartsleuf
7. Micro-USB-oplaadpoort en aux-in-poort
8. Aan/uit-schakelaar (ON/OFF)
Richtlijnen voor milieubescherming:
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de
bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven
.
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir chten Sie daher bitten, uns mit
Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den
(falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Frankrijk
Soort product: Mini Bluetooth®-luidspreker
Type benaming: BT018series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur BT018series conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/bt018/bt018_3.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Dit product
is geen
speelgoed.
Om de luidspreker aan/ uit, schuif de knop On/Off (8) op de achterkant van het apparaat.
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB, TFkaart (tot 64 GB). Om van modus te veranderen, drukt
u kort op de 1 knop.
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige, Volgende, Afspelen / Pauzeren (2, 3, 4) om uw
audiobestanden te bedienen.
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Activeer de Bluetooth functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
2. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth naam “BTP180” om uw speler met de luidspreker te verbinden.
3. Als het koppelen succesvol is, klinkt een geluidssignaal en blijft. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
4. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere modus door op de modus-knop te drukken of de
deactiveringsknop van uw audiospeler.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® profiel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te kunnen worden. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de ondersteunde Bluetooth® profielen en hoe een
Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn die Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet,
stellen Sie den Bluetooth® Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie die 3,5 mm AUX
IN-Buchse anstelle der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BT018-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van stereogeluid (alleen beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Schakel tweeBT018-luidsprekers tegelijkertijd in.
2. Druk enkele seconden op de M knop (1) van een van de luidsprekers. Een geluidsindicator wordt afgespeeld zodra ze met
elkaar zijn verbonden.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling met de luidspreker (BT018) zoals uitgelegd in de
vorige sectie.
VOLUME
Druk lang op de Achteruit knop (2) om het volume te verlagen. Druk lang op de Vooruit knop (3) om het volume te verhogen.
TELEFOONOPROEPEN
De luidspreker is voorzien van een microfoon die u voor uw oproepen kunt gebruiken. Voor inkomende oproepen, druk op de
Oproep knop (4) om te beantwoorden. Om een oproep te beëindigen, druk nogmaals op de Oproep knop (4).
Opmerking: De muziek wordt tijdens een oproep onderbroken en wordt hervat zodra de oproep is beëindigd.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde
oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag
worden. Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in
uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in
een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te verwijderen. Zoek
naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en oplaadbare batterijen die in uw
gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit
weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw
gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen 3.39 dBm (EIRP)
Dieses
Produkt ist
kein Spielzeug.
IM code: BT018series_IM2202
L’altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica micro-USB (incluso) o un adattatore USB da 5.0V 1.0A
Alimentazione: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo micro-USB (incluso) nella porta di alimentazione micro-USB (7) situata sul pannello
posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo micro-USB alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore collegato alla presa di
corrente. La LED accanto alla porta di alimentazione micro-USB si accenderà di rosso quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
NOTA: il cavo micro-USB serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o
equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se
l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
FUNZIONI & MODALITÀ
Per attivare/disattivare l’altoparlante, fai scorrere il pulsante On/Off (8) sul retro del altoparlante. Quando l’apparecchio è pronto
per l’abbinamento verrà emesso un signale acustico.
MODALITÀ
L’impianto karaoke portatile offre diverse modalità: Bluetooth®, USB, scheda TF (fino a 64 GB). Per cambiare di modalità, tenere
molto tempo il pulsante 1.
- In modalità Bluetooth, USB e TF, premere i pulsanti Precedente, Riproduci/ Pausa e Avanti (2, 3, 4) per controllare i file audio.
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
1. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio lettore audio e accertarsi che sia in modalità “visibile”.
2. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth “BT018” per collegare il lettore alla mini torre.
3. Se l’abbinamento è riuscito correttamente, l’apparecchio verrà emesso un signale acustico. È possibile riprodurre file audio o
video.
4. Per disattivare il collegamento con la mini torre, selezionare un’altra modalità con il pulsante Modalità o disattivare la funzione
Bluetooth sul proprio lettore.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e
Successivo sull’altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore audio potrebbe spegnersi. Per un
funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli sull’altoparlante.
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BT018 insieme per ascoltare l’audio stereo (disponibile solo in modalità Bluetooth):
1. Accendere due altoparlanti BT018 contemporaneamente.
2. Mantenha premido o botão M (1) em ambas a2. Tenere premuto il pulsante M (1) su uno degli altoparlanti per qualche secondo..
Un indicatore sonoro verrà riprodotto una volta collegati correttamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare l’associazione all’altoparlante (BT018) come spiegato nella
sezione precedente
VOLUME
Per diminuire il volume, tenere premuto il pulsante precedente (2). Per aumentare il volume, tenere premuto il pulsante avanti (3).
ATTENZIONE: con un volume troppo alto, specie quando si usano gli auricolari, si rischia di danneggiare l’udito. Per questo
motivo si consiglia di abbassare il volume.
TELEFONO
L’altoparlante è dotato di un microfono che è possibile utilizzare per le chiamate. Premere il pulsante play/di chiamata (4) per
rispondere a una chiamata in arrivo. Per terminare una chiamata, premere il pulsante pplay/di chiamata (4).
Stellen Sie beim Auspacken des Geräts fest, ob folgende Teile enthalten sind:
1 x Bluetooth® Lautsprecher
1 x Hybrid-USB/Aux-In-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes
und sollten entsorgt werden.
Bij het uitpakken, controleer dat de volgende elementen meegeleverd zijn:
1 x Bluetooth® luidspreker
1 x Hybride USB / Aux-in-kabel
1 x Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel
uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
6. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te
repareren. Dit dient u uitsluitend door gekwalificeerde deskundigen uit te laten voeren. Breng het product voor reparaties en
inspecties naar een elektronicawinkel van uw keuze.
7. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of andere openingen van de behuizing van het product
steken. Dit kan een fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
8. Bewaar minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
9. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met artikelen, zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen, etc.
10. Gebruik het apparaat in gematigde klimaten.
11. Batterijen moeten op de juiste manier worden weggegooid. Breng ze naar de verzamelcontainer om het milieu te
beschermen.


Specyfikacje produktu

Marka: Lexibook
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: BT018

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lexibook BT018, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Lexibook

Lexibook

Lexibook BTP155Z Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook MIC90 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook K7000 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook MIC240 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook BTHP500SW Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook MIC80 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook K600VI Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook S160 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook K2000 Instrukcja

30 Września 2024
Lexibook

Lexibook K610 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024