Instrukcja obsługi Laurastar Magic IS-5

Laurastar Strijkijzer Magic IS-5

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Laurastar Magic IS-5 (10 stron) w kategorii Strijkijzer. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/10
MAGIC i-S5 model 750
LAURASTAR S4Emodel 756
PREMIUM S3 model 760
PREMIUM S3
MAGIC i-S5
FR – Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Laisser l'appareil refroidir pendant au moins
2h30 avant d’ouvrir le bouchon de vidange.
Davantage d’informations en page 5.
Risque de blures!
Laat het toestel gedurende minstens 2u30
afkoelen vooraleer u de ledigingsdop opent.
Meer informatie op pagina 5.
Verbrandingsgevaar!
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Remarque
Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Nota
HOT
HOT
- 1 -
HOT
HOT
MAGIC i-S5
MAGIC i-S5
MAGIC i-S5
Chère cliente
Cher client
Geachte klant
Contenu de la livraison et vue densemble de lappareil
Leveringsomvang en systeemoverzicht
Nous vous remercions de votre confiance et vous
félicitons de l’achat de ce produit LAURASTAR TM. Nous
vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi
avant la première mise en service de l’appareil. Celui-
ci est destiné au repassage de pièces textiles et
uniquement à l’usage dans un ménage privé.
Chaque appareil faisant l’objet d’un test avant sa
livraison, il est possible qu’il y reste un peu d’eau.
Votre produit LAURASTAR TM émet de la chaleur et de
la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds
et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en
feliciteren u met uw keuze voor een LAURASTARTM product.
Wij vragen u om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te
lezen alvorens u het toestel voor het eerst in gebruik neemt.
Het toestel dient om kleding te strijken en is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is
het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft.
Uw LAURASTARTM- product produceert warmte en stoom.
Bovendien worden sommige onderdelen heet tijdens het
strijken. Deze kunnen brandwonden veroorzaken.
Remarque: les éléments qui deviennent très chauds
sont identifiés avec le symbole suivant dans
le mode d’emploi.
Nota: de delen, die erg heet worden,
zijn in de handleiding met het volgende
symbool aangeduid.
Housse MYCOVER
MYCOVER hoes
Autres couleurs sur demande
Andere kleuren op aanvraag
Table
Tafel
Ventilateur
Ventilator
uniquement pour:
alleen voor:
Réglage en hauteur (6 niveaux)
Hoogte instelling (6 niveaus)
Filtre à eau AQUA S-LINE
Waterfilter AQUA S-LINE
Réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir
Bouchon de chaudière
Stoomtanksluiting
Interrupteur principal
Hoofdschakelaar
Roulettes
Wieltjes
Chaudière
Stoomtank
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Outil de nettoyage
Reinigingsgereedschap
Livret de garantie et bande de mesure
pour la durede l’eau
Garantieboekje en meetstrip
voor de waterhardheid
Bac de vidange RINS-ME
Ledigingsbak RINS-ME
uniquement pour:
alleen voor
Tapis isolant COOLMAT
Isoleermatje COOLMAT
Semelle SOFTPRESSING
SOFTPRESSING zool
Fiche secteur
Stekker
Bouchon de vidange
Ledigingsdop
Lampe témoin
Controlelampje
Commutateur du ventilateur
Ventilatorschakelaar
Repose-fer
Strijkijzerhouder
Fer à repasser
Strijkijzer
Guide-fil HOLDER S-LINE
Draadgeleider
HOLDER S-LINE
Tube vapeur
Stoomsnoer
uniquement pour:
alleen voor
Box de rangement
Strijkijzerkorf
+
2.
3.
1.
click
6.
5.
1a
1b
1
1c
1 g
1f
1e
1.
2.
- 2 -
MAX
1d
1 g
1f
EAU NON POTABLE.
GEEN DRINKWATER.
Tenir hors de la portée des enfants.
Buiten bereik van kinderen houden.
Démonter le filtre
Demonteer de filter
Montage en ordre inverse
Monteer in omgekeerde volgorde
Remplir de granulés
Vul met korrels
Retirer le filtre
Haal de filter eruit
Eerste ingebruikname
Première mise en service
Remarque: lire les consignes de sécurité en page 8.
Nota: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Installer la table
Tafel opstellen
Installer la table et ajuster la housse
Tafel opstellen en hoes overtrekken
Vous pouvez nettoyer la housse à 30 °C SANS
essorage
U kunt de hoes wassen op 30 °C ZONDER te
centrifugeren
Mettre en place le guide-fil
Draadgeleider plaatsen
Insérer le guide-fil dans l’ouverture prévue à cet effet
De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen
Rincer la chaudière
Stoomtank spoelen
Voir «Rincer la chaudière» (page 5)
Zie
"
Stoomtank spoelen
"
(pagina 5)
Fréquence: à la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Frequentie: bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken)
Déterminer la dure de leau du robinet
Waterhardheid van het leidingwater bepalen
Plonger la bande de mesure dans leau pendant 1 seconde
Meetstrip 1 seconde in water dompelen
Puis en faire la lecture à l’issue d’1 minute
Na 1 minuut aflezen
LAURASTAR AQUA
Filtre à eau
Waterfilter
Remplir le filtre à eau AQUA avec les
granulés de déminéralisation
AQUA waterfilter met korrels vullen
Remplir le servoir deau froide
Koud waterreservoir vullen
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Bij het opwarmen zonder water vervalt de waarborg!
Informations supplémentaires
«Conseils & astuces», p. 6
Verdere informatie
"
Tips & trucs
"
, p. 6
Quelle eau utiliser?
Welk water gebruiken?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.
Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken.
Ne jamais utiliser: eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge.
Gebruik nooit:
geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit
ontvochtiger/droogtrommel.
.
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’eau sur www.laurastar.com
Meer informatie vindt u op www.laurastar.com

Specyfikacje produktu

Marka: Laurastar
Kategoria: Strijkijzer
Model: Magic IS-5

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Laurastar Magic IS-5, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Strijkijzer Laurastar

Instrukcje Strijkijzer

Najnowsze instrukcje dla Strijkijzer