Instrukcja obsługi Kunft KVH3935

Kunft piekarnik KVH3935

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kunft KVH3935 (31 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/31
instructions manual
manual de instrucciones
manual de instruções
ceramic hob
KVH1966
2
Dear client,
We thank you for purchasing this product.
This appliance was submitted to several laboratorial tests,
which certify its quality. To simplify the use of this appliance,
this instruction manual has been provided.
The instructions must ensure a quick and safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We wish our clients great satisfaction in using their new
appliance.
ceramic hob
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of Electric Shock
Do Not Open
Warning: to avoid the risk of electric
shock, do not remove the cover.
The interior does not contain any parts
that can be repaired by the user. Ask for
assistance by qualied personnel.
Important Warnings
Before using your appliance read this ins-
tructions manual carefully and keep it in a
safe place as you may need to consult it in
the future.
Before turning on your appliance, and to
ensure a safe and correct operation, do not
use if:
- It has fallen to the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your ap-
pliance through incorrect use it is advisable
to read these instructions thoroughly.
Your appliance may not be used for other
purposes than the ones intended and sole-
ly for household use. Any damage resulting
from using the appliance outside this sco-
pe, any incorrect use, as well as any ma-
ceramic hob
6
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to discon-
nect the appliance. Also, keep the cord
away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged
cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for
replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places.
Do not allow the appliance to become wet
under any circumstances as this may be
dangerous. To avoid re hazard or electric
shock do not expose your appliance to humi-
dity or water. Furthermore, do not place your
appliance under water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch off the ap-
pliance and remove the plug from the main
power supply. Always allow the unit to cool
down before cleaning.
To clean the exterior of the product use a
dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user
manual which help to properly install and
operate this product and enjoy its advan-
ced features. Please keep the instructions
for future reference.
ceramic hob
8
2. USE AND OPERATION
2.1. Product Description
Top View
Control Panel
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. max. 1800 W zone
4. max. 1200 W zone
5. Glass plate
6. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Power / Timer regulating controls
3. Lock control
4. ON/OFF control
5. Timer control
The electronically controlled ceramic hob is suitable for many
cooking requirements thanks to its wire resistance heating mode, its
electronic controls and multiple power selection. It is the ideal choice
for the modern family.
The ceramic hob is designed to be user-friendly. It is safe to use and
has good performances to make life easier and more fun.
Choosing the Right Cookware
Do not use jagged-edged cookware or cookware that has a convex
base.
ceramic hob
12
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will ash for 5
seconds.
NOTE: The red dot next to the power level indicator
will light indicating that the zone has been selected.
Setting the timer to turn off more than one cooking zone
1. If more than one heating zone uses this function, the timer indicator
will show the shortest remaining time.
4. To cancel the timer, touch the . The minute display will ‘Timer
show .“--”
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will ash for 5
seconds.
6. When the set time is reached, the buzzer will
beep for 30 seconds and the indicator will show
“--”.
Setting the timer to turn
one cooking zone o
1. Touch the heating zone selection control
2. Touch the timer control, the timer indicator will
show .“30”
3. Set the time by touching the timer control.
Hint: Touching the or timer control will “-” “+”
decrease or increase by 1 minute.
Touching the “-” or “+” timer control longer will decrease or increase
by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minutes.
4. To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and
then touch the . The minute display will show .‘Timer’ “--”
ceramic hob
14
Stir-frying
1. Choose a ceramic compatible at-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be
quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller
batches.
3. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat rst, then put it aside and keep it warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the
cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and
add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
Heat setting Suitability
1 – 2 • delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn
quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 – 4 • reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6 • pancakes
7 - 8 • sautéing
• cooking pasta
9• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
2.2.2. Installation
Selection of installation equipment
Cut out the worktop according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space
must be kept around the hole.
ceramic hob
16
Warnings
1. The ceramic hob must be installed by qualied personnel or
technicians. We have professionals at your service. Never install
by yourself.
2. The ceramic cooker hob must not be installed next to cooling
equipment, dishwashers and tumble dryers.
3. The ceramic cooker hob must be installed to guarantee optimum
heat radiation, thereby increasing its reliability.
4. The wall and heating zone above the worktop must be heat
resistant.
5. To avoid damage, the laminate and adhesive layers must be heat
resistant.
6. Do not use steam cleaners.
7. This ceramic hob must only be connected only to a power supply
with an impedance of no more than 0.427 ohm. If necessary, please
consult your power supplier for system impedance information.
Connecting the hob to the mains
power supply
The power supply should be connected in compliance with the re-
levant standard, or to a single-pole circuit breaker. The connecting
method is shown below.
ceramic hob
18
What? How? Important!
Spillovers
on the touch
controls
1. Switch the hob power off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control
area with a clean damp
sponge or cloth.
4. Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5. Switch the hob power
back on.
The hob may beep
and turn itself off, and
the touch controls may
not work when there is
liquid on them. Make
sure you wipe the
touch control area dry
before turning the hob
back on.
2.4. TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes What to do
The hob will
not turn on.
No power. Make sure the hob is
connected to the power
supply and that it is
switched on.
Check whether there is a
power outage in your home
or area. If you’ve checked
everything and the problem
persists, call a qualied
technician.
The touch
controls are
unresponsive.
The controls are
locked.
Unlock the controls. See
section ‘Using your ceramic
hob’ for instructions.
The touch
controls are
difcult to
operate.
There may be a slight
lm of water over the
controls, or you may
be using the tip and
not the ball of your
nger when touching
the controls.
Make sure the touch control
area is dry and use the
ball of your nger when
touching them.
The glass
is being
scratched.
Rough-edged
cookware.
Unsuitable, abrasive
scourers or cleaning
products being used.
Use cookware with at
and smooth bases.
See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Maintenance’.
Some pans
make crackling
or clicking
noises.
This may be caused
by the construction
of your cookware
(layers of different
metals vibrating
differently).
This is normal for cookware
and does not indicate a
fault.
ceramic hob
22
Avisos Importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente
este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que con-
sultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de ga-
rantizar su utilización de forma correcta y
segura, no lo utilice si:
- Se p12-ha caído al suelo;
- Nota alguna señal de daño;
- Se produce alguna anomalía durante
su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro
del aparato debido a un uso incorrecto, se
recomienda que lea atentamente las ins-
trucciones.
Este aparato no debe ser utilizado para
otros nes que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso doméstico.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Peligro de electrocución
No Abrir
Atención: para evitar el riesgo de
electrocución, no abra esta unidad. Su
interior no contiene elementos que puedan
ser reparados por el usuario. Solicite la
asistencia de personal cualicado.
placa vitroc
24
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctri-
ca es compatible con la indicada en el apa-
rato. En caso de que no sea compatible,
consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros
cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire
de él para desenchufar el aparato. Asimis-
mo, manténgalo alejado de supercies ca-
lientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el
enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico au-
torizado para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos.
No deje que el aparato se moje en ningu-
na circunstancia, pues puede ser peligroso.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el aparato al agua o la
humedad. Asimismo, no sumerja el aparato
(por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato,
apáguelo y desconecte el cable de la co-
rriente. Deje siempre que el aparato se en-
placa vitroc
28
1. Toque el control de encendido/apagado .
Todos los indicadores muestran .«-»
2. Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que
desea utilizar.
Asegúrese de que la parte inferior de la olla
y la supercie de la zona de cocción están
limpias y secas.
3. Toque el control de selección del fogón.
4. Seleccione un ajuste de calor tocando el control o .«-» «+»
Si en un minuto no selecciona un ajuste de calor,
la placa vitro cerámica se apagará automáticamente.
En ese caso, necesitavolver a empezar desde el
paso 1.
Podrá modicar el ajuste de calor en cualquier momento de la
cocción.
Al tocar cualquiera de estos botones, el valor aumentará o se
reducirá.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Toque el control de selección del fogón que desea
apagar.
2. Apague la zona de cocción tocando y desplazándose «-»
hasta .«0»
3. Apague la placa tocando el control de encendido/apagado.
4. Cuidado con las supercies calientes
Las zonas de cocción que todavía están calientes
al tacto están indicadas con una ». La se «H «H»
apagará cuando la supercie se haya enfriado a
una temperatura segura. Para ahorrar energía para
calentar otras cacerolas, utilice la zona que todavía
esté caliente.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar un uso no deseado (por
ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles salvo
el de encendido/apagado estarán deshabilitados.
Para bloquear los controles
Pulse el control de bloqueo . El indicador del temporizador
mostrará .«Lo»
placa vitroc
30
5. Cuando se haya denido el tiempo, empezará
inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla
mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeadurante cinco segundos.
6. Cuando se haya alcanzado el tiempo denido,
el timbre sonará durante 30 segundos y el
indicador mostra . «--»
Configuración del temporizador
para apagar una zona de cocción
1. Toque el control de selección del fogón.
2. Toque el control del temporizador, el indicador del
temporizador mostra .«30»
3. Dena el tiempo tocando el control del temporizador.
Consejo: «-» «+» toque el control del temporizador o
para quitar o añadir un minuto.
Toque el control del temporizador «-» o «durante más tiempo para
quitar o añadir diez minutos.
Si el tiempo denido supera los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente a 0 minutos.
4. Para cancelar el temporizador, toque el control de selección de la
zona de cocción y luego pulse el «Temporizado. La pantalla del
temporizador indicará .«--»
3. Dena el temporizador tocando el control «-» o «+».
El indicador del minutero empezará a parpadear y
aparecerá en la pantalla del temporizador.
Consejo: «-» toque los controles o una vez para quitar o añadir «+»
un minuto.
Toque los controles o durante más tiempo para quitar o «-» «+»
añadir diez minutos.
Si el tiempo denido supera los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente a 0 minutos.
4. Para cancelar el temporizador, pulse el «Temporizador». La
pantalla de minutos mostrará .«--»
placa vitroc
32
Soasar filetes
Para cocinar letes sabrosos y jugosos:
1. Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos
antes de cocinarla.
2. Caliente una sartén para freír con un fondo grueso.
3. Repase ambos lados del lete con aceite. Vierta un poco de aceite
en una sartén caliente y luego incorpore la carne en la sartén
caliente.
4. Solamente gire el lete una vez durante la cocción. El tiempo
exacto de cocción dependerá del grosor del lete y del punto en el
que quiera cocinarlo. Los tiempos pueden variar de 2 a 8 minutos
por cada lado. Apriete el lete para evaluar su nivel de cocción:
cuanto más rme parezca, más «bien hecho» estará.
5. Deje que el lete repose en un plato caliente durante unos minutos
para que se relaje y se vuelva más tierno antes de servirlo.
Saltear
1. Elija un wok de base plana compatible con vitrocerámicas o una
sartén grande para freír.
2. Prepare todos los ingredientes y el equipo. El salteado será
rápido. Si cocina grandes cantidades, cocine la comida en tandas
más pequeñas.
3. Precaliente brevemente la sartén y ada dos cucharas soperas
de aceite.
4. Cocine primero la carne, y luego reserve y mantenga caliente.
5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía cru-
jientes, ajuste la zona de cocción a un fuego más bajo, vuelva a
añadir la carne a la sartén y añada la salsa.
6. Saltee los ingredientes suavemente para asegurarse de que se
calientan bien.
7. Sírvase inmediatamente.
Ajustes de calor
Ajuste de calor Idoneidad
1 – 2 calentamiento delicado para pequeñas
cantidades de comida
fundir chocolate, mantequilla y alimentos
que se queman rápidamente
• cocinar a fuego muy lento
• calentar lentamente
3 – 4 • recalentar
• cocinar a fuego lento
• cocinar arroz
placa vitroc
34
A B C D E (mm) (mm) (mm)
760 50 mín. 30 mín. Entrada
de aire
Salida de aire
de 10 mm
Antes de colocar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse
sobre una supercie estable y
uniforme (utilice el embalaje).
No pulse los controles que
sobresalen de la placa.
Fije la placa en la encimera atornillándola en los cuatro soportes por
debajo de la placa (véase el diagrama), una vez esté posicionada.
A B C D
tornillo soporte baseoricio del tornillo
Ajuste la posición del soporte
para adaptarlo a los diferentes
grosores de la encimera.
Advertencias
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por técnicos o personal
cualicado. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca la instale
usted mismo.
2. La placa vitrocerámica no debe instalarse junto a equipos de
refrigeración, lavavajillas y secadoras de ropa.
3. La placa vitrocerámica debe instalarse para garantizar una
radiación óptima del calor, y por tanto aumentando su abilidad.
4. La pared y la zona de cocción sobre la encimera deben ser
resistentes al calor.
5. Para evitar daños, las capas adhesivas y laminadas deben ser
resistentes al calor.
6. No utilice limpiadores a vapor.
7. Esta placa vitrocerámica solamente debe estar conectada a una
alimentación con una impedancia que no supere 0,427 ohm. En
caso necesario, consulte a su proveedor de electricidad para
obtener información sobre la impedancia del sistema.
Conectar la placa a la alimentación
La alimentación debe ser conectada conforme a las normativas
relevantes, o a un disyuntor unipolar. El método de conexión se
muestra a continuación.
1. Si el cable esdañado o necesita ser sustituido, esta tarea debe
ser realizada por un técnico del servicio al cliente utilizando las
herramientas adecuadas, para evitar cualquier accidente.
placa vitroc
36
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Derrames
de líquidos
azucarados
calientes,
fundidos
o al hervir
sobre el
cristal
Límpielos
inmediatamente con
una espátula, un
cuchillo de paleta
o un rascador
de cuchilla apto
para placas
vitrocerámicas,
pero tenga cuidado
con las supercies
calientes de las
zonas de cocción:
1. Apague la placa
en la pared.
2. Sujete la cuchilla
o utensilio a un
ángulo de 30° y
raspe la suciedad
o líquido
derramado a una
área fría de la
placa.
3. Limpie la
suciedad o el
líquido derramado
con un paño o
una servilleta de
papel.
4. Siga los pasos de
2 a 4 anteriores
para la «Suciedad
diaria del cristal».
Elimine las manchas creadas
por líquidos derramados
o alimentos fundidos o
azucarados lo antes posible.
Si deja que se enfríen en el
cristal, pueden ser difíciles de
eliminar e incluso dañar de
forma permanente la supercie
de cristal.
Peligro de corte: cuando se
retira la tapa de seguridad, la
cuchilla del rascador es muy
alada. Utilícela con extremo
cuidado y siempre guárdela
de forma segura y lejos del
alcance de los niños.
Líquidos
derramados
sobre los
controles
táctiles
1. Apague la placa.
2. Seque el líquido.
3. Limpie el área del
control táctil con
un paño o una
esponja húmeda
y limpia.
4. Seque
completamente
la zona con una
servilleta de
papel.
5. Vuelva a
encender la
placa.
La placa puede pitar y
apagarse sola, y los controles
táctiles pueden no funcionar
cuando haya líquido sobre
ellos. Asegúrese de secar el
área de los controles táctiles
antes de volver a encender la
placa.
placa vitroc
38
El peso y las medidas son aproximados. Como buscamos
permanentemente mejorar nuestros productos, es posible que los
diseños y especicaciones cambien sin previo aviso.
4. SERVICIO POSVENTA
KUNFT p20-ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo
o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos
para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de
fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al
máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos
a tres materiales fáciles de clasicar: cartón, papel y
plástico. El aparato está fabricado con material reciclable,
tras ser desmontado por una empresa especializada.
Cumpla la normativa local correspondiente en materia de
reciclaje de los materiales.
placa vitroc
40
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................ 41
1.1. Fonte de alimentação ................................... 42
1.2. Cabos de alimentação e outros cabos.......... 43
1.3. Humidade e água.......................................... 43
1.4. Limpeza ........................................................ 43
1.5. Precauções gerais ........................................ 44
2. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO .................... 45
2.1. Descrição ...................................................... 45
2.2. Instruções de funcionamento ........................ 46
2.2.1. Utilizar a placa vitrocerâmica ............. 46
2.2.2. Instalação ........................................... 52
2.3. Manutenção .................................................. 54
2.4. Resolução de problemas .............................. 56
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................... 56
4. SERVIÇO PÓS-VENDA ....................................... 57
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL..................................... 57
placa vitroc
42
fora deste âmbito, qualquer utilização in-
correta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não serão
abrangidas e cancelam automaticamente o
direito à garantia.
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho a
um técnico de assistência qualicado.
Este aparelho pode ser usado
por crianças com 8 anos ou idade
superior e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou pessoas
com falta de experiência ou co-
nhecimento caso tenham recebi-
do instruções sobre o uso seguro
do aparelho e caso percebam os
riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não de-
vem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis
em www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é
compatível com a indicada no aparelho.
placa vitroc
44
1.5. Precauções gerais
Siga as instruções do manual de instru-
ções; elas ajudam-no na instalação e ope-
ração corretas deste produto e a tirar par-
tido das suas funções avançadas. Guarde
as instruções para consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o
produto.
As operações de reparação ou manuten-
ção devem ser realizadas apenas por pro-
ssionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modi-
cações manuais do produto não serão
abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros
ns que não aqueles para os quais foi ori-
ginalmente desenvolvido, ou se não for
corretamente ligado, poderá car danica-
do e a garantia será anulada.
placa vitroc


Specyfikacje produktu

Marka: Kunft
Kategoria: piekarnik
Model: KVH3935

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kunft KVH3935, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Kunft

Kunft

Kunft KGH2431 Instrukcja

16 Września 2024
Kunft

Kunft KBIO3954 Instrukcja

13 Września 2024
Kunft

Kunft KGS3292 Instrukcja

12 Września 2024
Kunft

Kunft KGS4503 Instrukcja

11 Września 2024
Kunft

Kunft KBIO4445 Instrukcja

10 Września 2024
Kunft

Kunft KIH3300 Instrukcja

10 Września 2024
Kunft

Kunft KVH3934 Instrukcja

10 Września 2024
Kunft

Kunft KR6214A Instrukcja

9 Września 2024
Kunft

Kunft CME10006 Instrukcja

8 Września 2024
Kunft

Kunft KGS1718 Instrukcja

8 Września 2024

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik