Instrukcja obsługi Kidde ​Titanium 002047

Kidde Sklepienie ​Titanium 002047

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kidde ​Titanium 002047 (4 stron) w kategorii Sklepienie. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Installation Instructions
See pictures for step-by-step instructions. Further
information is provided below.
= Enter the combination.
A. Setting your combination
• There is no preset combination on your KeySafe
P500. Select your own combination. Each
number/letter can only be used once.
• Do not use a combination that can be easily
guessed.
1. Hold the clear plastic tab and pull open the
weather cover.
2. Press down on the CLEAR button.
3. Turn the OPEN handle clockwise 180° to open
the lid.
4. Use a screwdriver to remove the screw from the
code tamper plate.
5. Slide the tamper plate towards the hinge of the
KeySafe, pull out the plate and remove the plastic
card from the key cover.
6. There are 10 numbered buttons and 2 lettered
buttons with arrows on the back of the lid. Arrows
pointing away from the hinge are OFF and are not
part of the combination. Arrows pointing towards
the hinge are ON and are part of the combination.
7. With the KeySafe open, turn the open handle
counter clockwise 180°, back to the locked
position.
Important! The OPEN handle must be in
LOCKED position before the code can be
changed. Forcing the setting buttons when in
the OPEN position may damage the KeySafe
and void the warranty.
8. Use the code change tool on the plastic card to
set the combination. To add a number or letter
to the code, use the code change tool to push
in the grooved arrow by the number/letter you
wish to set. Turn 180° until the arrow pops back
up completely and the arrow points in the ON
direction. To remove a number or letter from
the code, use the code change tool to push
in the grooved arrow by the number/letter you
wish to set. Turn 180° until the arrow pops back
up completely and the arrow points in the OFF
direction.
9. Replace the plastic card on the key cover. Place
the code tamper plate over the back of the
lid and slide into place. Secure the plate with
the screw. Optional: To make the combination
tamper-resistant, secure the plate with the
anti-tamper screw using a Torx T15 anti-tamper
driver.
B. Testing your combination
1. Make sure OPEN handle is in the locked position.
If not, turn OPEN handle counter-clockwise
until it’s in the locked position. On the front of
the KeySafe, press only the buttons in your
combination. Press each button in until it clicks.
If you press the wrong button, push down on the
clear button and enter your code again.
2. Turn the OPEN handle clockwise 180° to open. If
the combination is set correctly, the OPEN handle
will turn fully and the locking bolt will retract. If not,
push down the CLEAR button and refer to section
B. Setting your combination.
C. Mounting the KeySafe P500
1. Press down on the CLEAR button.
2. Turn the OPEN handle clockwise 180° to open
the lid.
Masonry Installation:
1. Use the mounting template to position the holes
so they are as close to the center of the brick as
possible. Do not install screws into mortar since
this will weaken the mounting.
2. Use the mounting template to drill 4 mounting
holes using a 3/16” or 5mm masonry drill bit to
a depth of at least ¼” or 7mm deeper than the
length of the screw. Clean out dust and debris
from all holes.
3. If using the optional alarm sensor, refer to section
E. Optional Alarm Sensor Installation.
4. Position the KeySafe on the 4 holes and drive
the screws directly into the brick. Note: You
must use the size 6x60mm masonry screws
included with models 002045 and 002046,
or the masonry mounting kit, or equivalent
screws to maintain the LPS1175 security
certication. When mounting on a rendered
wall, it is recommended that the maximum
thickness of the render not exceed 10mm.
5. Tighten the screws until the heads are snug
against the back of the KeySafe. Be careful not to
over tighten the screws.
Note: Do not mount KeySafe closer than 6”
or 15cm to the corner of a masonry surface.
Make sure KeySafe is mounted ush with
masonry surface and the masonry screws are
only installed directly into brick. Never install
masonry screws into mortar. Minimize all gaps
This warranty is limited to repair or replacement
at UTCFS’ option. This warranty does not cover
forgotten or incorrectly set combinations. Damage
causedbymodication,abuseormisuse,wearand
tear, improper installation, application, storage, or
fault or negligence of a party other than UTCFS are
not covered. UTCFS will not be responsible for labor
costs of removal or reinstallation of products. The
repaired or replaced product is then warranted under
the terms of this limited warranty for the balance of
the term of the warranty or for 90 days, whichever is
longer. UTCFS MAKES NO OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL UTCFS BE LIABLE
FOR LOSS OF USE, LOST PROFITS, THEFT,
PROPERTY DAMAGE, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. To obtain repair
or replacement information under the terms of this
warranty, please contact your local supplier.
Istruzioni d’installazione
Guarda le immagini per le istruzioni passo a passo.
Ulteriori informazioni sono fornite più in basso.
= Inserisci la combinazione.
A. Impostare la combinazione
• Nessuna combinazione è impostata di fabbrica.
Scegli la tua combinazione. Ogni numero / lettera
può essere impiegato una sola volta.
• Non impostare una combinazione che possa
essere facilmente intuita.
1. Trattenere la pellicola trasparente e sollevare il
guscio protettivo.
2. Abbassare il pulsante “CLEAR”.
3. Ruotare di 180° la maniglia in senso orario ed
aprire il coperchio.
4. Con un cacciavite rimuovere la vite che trattiene il
copri combinazione.
5. Asportare il copri combinazione ed anche la
tesseraplasticatassatasullosportellinocopri
chiave.
6. Sotto al copri combinazione troverete 12 bottoni,
di cui 10 con numeri e 2 con lettere. Sono tutti
orientati in direzione opposta dalle cerniere
del KeySafe, in posizione OFF. Per inserire
un numero od una lettera nella combinazione,
l’orientamento deve essere verso le cerniere del
KeySafe, a cui corrisponde la posizione ON.
7. Prima di procedere oltre, sempre mantenendo
lo sportello aperto, ruotare di 180° la maniglia in
sensoantiorarionoallaposizionedichiuso.
Importante! Solo in questa condizione sarà
possibile ruotare i bottoni e codicare la
combinazione. Se non si segue questa
indicazione potrebbero crearsi danni al
meccanismo ed anche la perdita della
garanzia.
8. Conl’aiutodellatesseraplasticata(chepuoi
utilizzare come “cacciavite”), ruota di 180° le
frecce corrispondenti ai numeri od alle lettere
che vuoi inserire in combinazione. Per ruotare la
freccia, spingila verso il basso, falla ruotare e poi
favorisci la sua “risalita” nella nuova posizione,
verso “ON”. Per togliere un numero od una lettera
dalla combinazione, esegui la stessa operazione,
orientando la freccia corrispondente verso “OFF”.
9. Al termine dell’operazione, riponi la tessera
plasticataedilcopricombinazionemetallicoal
loro posto, rifermando il secondo con la sua vite.
Suggerimento: per proteggere l’accesso al “vano
combinazione”, utilizzare una vite a testa speciale.
B. Prova della combinazione
1. Sempre con la maniglia in posizione di chiusura,
e sempre a sportello aperto, provare a digitare la
combinazione sulla pulsantiera posta sul fronte
esterno del coperchio del KeySafe. Premere
ipulsantinchésisenteun“click”.Seviene
digitato un pulsante sbagliato, abbassare il
pulsante “CLEAR” per annullare l’operazione e
ricominciare.
2. Quindi, ruotare di 180° la maniglia in senso
orario per aprire: se la combinazione è corretta la
maniglia ruoterà tirando il catenaccio. Altrimenti,
abbassareilpulsante“CLEAR”evericaipassi
dal capitolo B. Impostare la combinazione.
C. Installare il KeySafe P500
1. Abbassare il pulsante “CLEAR”.
2. Ruotare di 180° la maniglia in senso orario ed
aprire il coperchio.
Installazione su muratura
1. Utilizzare la “dima di montaggio” per segnare i
punti a parete sui quali realizzare i fori di alloggio
dei tasselli, cercando di mantenersi quanto più
possibilealcentrodelmattone.Evitaredissare
itassellinell’interstizio,cherendeilssaggiopiù
debole.
2. Eseguire i 4 fori con una punta dal diametro di
5mm arrivando ad una profondità di almeno 7mm
KeySafe™ P500
A
B
C
DEN
User Guide
Pushbutton combination
1
2
3
4
5
6
8
7
1
2
1
2
3
1
2
3
4
5
A
6
0
B
1
2
3
4
5
A
6
7
8
9
0
B
1
2
3
4
5
A
6
7
8
9
0
B
1
2
3
4
5
A
6
0
B
4
E
1
2
3
4
5
A
6
7
8
9
0
B
1
2
3
4
5
A
6
7
8
9
0
B
P/N10102761P1-01•September2012
© 2012 Kidde.
All rights reserved.
4
1
3
IT
between back of KeySafe and masonry surface.
Wood Installation:
1. Use the mounting template to position the holes
so at least 2 screws are driven into wall framing
or solid wood.
2. It is recommended to drill pilot holes for straight
mounting of the KeySafe. Use the mounting
template to drill 4 pilot holes 1” or 25mm deep
using a 1/16” or 2mm wood drill bit.
3. If using the optional alarm sensor, refer to section
E. Optional Alarm Sensor Installation.
4. Position the KeySafe on the 4 holes and drive the
screws directly into the wall.
5. Tighten the screws until they are snug against
the back of the KeySafe. Be careful not to over
tighten the screws.
Note: Only masonry installation is approved for
LPS 1175 certication.
D. Opening and Closing your
KeySafe
1. Press down on the CLEAR button.
2. Enter the combination. If you enter an incorrect
combination, press down on the CLEAR button to
reset the buttons and reenter the combination.
3. Turn the OPEN handle clockwise 180° to open.
When you turn the handle, the combination will
clear. Note: The open handle is designed so it
cannot be forced open. If an incorrect code is
entered and the handle is forced, the handle
will unlatch from the locking mechanism and
turn freely without opening the KeySafe. To
reset the handle, turn it all the way back to
the locked position where it will snap back
into place.
4. To relock, close the lid and turn the OPEN handle
counter-clockwise 180° back to the locked
position.
E. Optional Alarm Sensor
Installation
1. If you purchased the alarm sensor separately,
locate the small, round magnet that came with the
sensor. Attach the adhesive sticker to the back
of the magnet and then remove the paper from
the tape on the back of the magnet and stick the
magnetintotheholeaccordingtogureE.
2. Use the mounting template to drill a 3/8” or 10mm
hole through the wall so the wiring can be routed
to the alarm system.
3. Insert alarm sensor wires through the hole so they
pass through to the inside of the wall. Carefully
pushthealarmsensorintothewalluntilitisush
with the surface of the wall.
4. Connect the sensor to your alarm system per
your alarm system instructions. Alarm wiring
shouldonlybedonebyalicensed/certiedalarm
technician.
5. Congureyouralarmforthesensorandthen
open and close the KeySafe. Check your alarm
system to make sure the sensor is working
properly.
Parts Included
KeySafe P500, Europe 002045 includes:
Masonry mounting kit 10102698G1-01
Code change tool
KeySafe P500 with Alarm Switch, Europe
002046 includes:
Alarm switch 10102706G1
Masonry mounting kit 10102698G1-01
Code change tool
Accessories/Replacement Parts
Item Part #
Alarm switch R1075-N(US)
10102706G1(Europe)
Weather cover 10102726P1
Code tamper plate 10102703G1
Key Cover 10102725P1
Wood mounting kit 10102699G1
Masonry mounting kit* 10102698G1-01
*Note: Only masonry installation is approved for
LPS 1175 certication.
Limited Warranty
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)warrantsthatthisproductwillbefreeof
defects in material and workmanship for one year
(twoyearsinEurope)fromthedateofpurchase.
maggiore rispetto alla lunghezza delle viti.
Pulire i fori da polvere e frammenti.
3. Se si desidera mettere in funzione il sensore
opzionale d’allarme, seguire le istruzioni di cui
al successivo paragrafo E.
4. Posizionare il KeySafe a parete e
ssareconleviti. (Attenzione: dovrete
impiegare le viti per mattone presenti
nella confezione degli articoli 002045 e
002046, o nel kit di ssaggio accessorio,
oppure viti equivalenti, per conservare la
certicazione).
5. Stringerelevitinchéletestesonoben
aderentiallasupercie.Evitaredistringerle
eccessivamente.
Attenzione: non installare il KeySafe a meno
di 15 cm dall’angolo della parete. Assicurarsi
che il KeySafe sia installato ben a lo con
la parete e che le viti da muratura abbiano
presa diretta sul mattone. Non ssare mai
le viti nell’interstizio trai i mattoni. Ridurre
l’eventuale sporgenza del retro del KaySafe
dalla supercie della parete.
Installazione su legno
1. Utilizzare la “dima di montaggio” per segnare
i punti a parete sui quali realizzare i fori di
alloggio dei tasselli, cercando di posizionarne
almeno due sui punti di maggiore tenuta.
2. Eseguire i 4 fori pilota con una punta da 2mm
di diametro arrivando ad una profondità di
almeno 25mm.
3. Se si desidera mettere in funzione il sensore
opzionale d’allarme, seguire le istruzioni di cui
al successivo paragrafo E.
4. Stringerelevitinchéletestesonoben
aderentiallasupercie.Attenzioneanon
stringerle eccessivamente.
ATTENZIONE: Soltanto l’installazione a parete
è approvata per la certicazione LPS1175.
D. Aprire e chiudere il KeySafe
1. Abbassare il pulsante “CLEAR”.
2. Digitare la combinazione. Se si digita una
combinazione errata, abbassare il pulsante
“CLEAR” per annullare l’operazione e digitare
nuovamente la combinazione.
3. Ruotare di 180° la maniglia in senso orario
per aprire. Al ruotare della maniglia la
combinazione si annulla. Nota: la maniglia è
frizionata, contro la forzatura. Forzandola
senza l’inserimento della corretta
combinazione, ruoterà sganciata dal
meccanismo, senza aprire il KeySafe. Per
ripristinare il buon funzionamento, girare
la maniglia, no alla posizione di chiusura,
dove si riaggancerà con il meccanismo.
4. Dopo l’apertura, per chiudere accostare il
coperchiodelKeySafeeruotaredi180°no
alla chiusura.
E. Installazione Opzionale del
Sensore d’Allarme (fornito a
parte)
1. Per applicare il magnete al punto indicato
nellagura1alcapitoloE,utilizzarela
pellicola adesiva, applicandola al retro del
magnete e, dopo averne rimosso la carta di
protezione, incollarla al punto indicato con
leggera pressione.
2. Per portare i cavi all’impianto di allarme,
realizzare un foro di 10mm secondo le
indicazioni sulla “dima di montaggio”.
3. Inlareicavinelforoperfarlipassare
attraverso la parete ed inserire il sensore di
allarmenelforoaliscioconlasuperciedella
parete.
4. Per il collegamento dei cavi all’impianto di
allarme, seguire le istruzioni sui manuali dello
stesso o rivolgersi al fornitore.
5. Una volta collegato, provare il sensore
aprendo e chiudendo il coperchio del KeySafe.
Parti incluse
KeySafe P500, Europa 002045
include:
Kitdissaggioa
muratura
10102698G1-01
Strumento per cambio
codice
KeySafe P500 con Contatto di Allarme,
Europa 002046 include:
Contatto di allarme 10102706G1
Kitdissaggioa
muratura
10102698G1-01
Strumento per cambio
codice
Ingående delar
KeySafe P500, Europe 002045 innehåller:
Betongmonteringssats 10102698G1-01
Verktyg för kodbyte
KeySafe P500 med alarmintegrationsmodul,
Europe 002046 Innehåller:
Alarmintegrationsmodul 10102706G1
Betongmonteringssats 10102698G1-01
Verktyg för kodbyte
Tillbehör/Ersättnings artiklar
Del Part #
Alarm strömbrytare 10102706G1
(Europe)
Väderskydd 10102726P1
Skyddsplatta Kod 10102703G1
Monteringsset trä 10102699G1
Monteringsset cement 10102698G1-01
Nyckelskydd 10102725P1
Begränsat ansvar och garanti
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garanterarattdennaproduktärfri
från fel i material och utförande under ett år.
Denna garanti är begränsad till reparation eller
utbyteefterUTCFSbeslut(tvååriEuropa).
Skadortillföljdavmodiering,misskötsel,
felaktig användning, slitage, felaktig installation,
tillämpning, förvaring, fel orsakade av annan
part än UTCFS eller till följd av annan parts
oaktsamhet omfattas inte. UTCFS ansvarar inte
för arbetskostnader till följd av borttagning eller
återinstallation av produkter. Den reparerade
eller utbytta produkten omfattas av villkoren i
denna begränsade garanti under återstoden av
garantitiden eller under 90 dagar, varvid den längsta
av dessa båda tidsperioder skall gälla. UTCFS
LÄMNAR INGA ANDRA, UTTRYCKLIGA ELLER
UNDERFÖRSTÅDDA, GARANTIUTFÄSTELSER
AVSEENDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET
FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. UNDER INGA
OMSTÄNDIGHETER KAN UTCFS HÅLLAS
ANSVARIGT FÖR UTNYTTJANDEAVBROTT;
UTEBLIVEN VINST; STÖLD; EGENDOMSSKADA
ELLER SPECIELLA, OFÖRUTSEDDA SKADOR
ELLER FÖLJDSKADOR. För information om
garantireparation eller -utbyte som omfattas av
villkoren i denna garanti, kontakta din lokala
leverantör.
Installations Vejledning
Se billeder i trin-for-trin vejledning.
Yderligereinformationndesnedenfor.
= indtast koden.
A. Setting your combination
• Der er ingen forudbestemt kode på Keysafe 500.
Vælg din egen kombination. Hvert tal/bogstaver.
Kan kun benyttes en gang.
• Benyt ikke en kombination som er let at gætte.
1. Hold den klare plastictab og træk i og åben
beskyttelseskappen.
2. Tryk på CLEAR .
3. Drej OPEN håndtag 180 med uret for at åbne
låget.
4. Benyt en skruetræker til at fjerne skruen fra
pladen der beskytter koden.
5. Drej pladen mod hængslerne – træk pladen ud og
fjern plastickortet.
6. Der er 10 nummererede taster og 2 bogstavtaster
med pile pile på bagsiden af låger. Pile der peger
ved fra hængslet er OFF og er ikke En del af
kombinationen. Pile der peger mod hængslet er
ON og er en del af kombinationen.
7. Med Keysafe open drejes håndtaget imod uret
180 grader, tilbage til lukkeposition. Vigtigt –
håndtaget skal være i lukkeposition inden
koden kan ændres. Ved at tvinge tasterne
i OPEN position kan skade Keysafe og
forhindre garantien.
8. Benyt plastickortet til indstilling af kombinationen.
For at sætte et nummer eller bogstav i koden
brug Plastickortet til at dreje pilen på det bogstav
og tal du ønsker sætte. Drej 180 grader indtil
pilen hopper helt op og pilen peger i ON position.
For at fjerne et tal eller bogstav fra koden,
brug plastickortet for at skubbe pilen ind for set
nummer du ønsker at fjerne. Drej 180 grader indtil
pilen hopper fuldstændigt tilbage, og pilen peger
KeySafe P500 con interruptor de alarma,
Europe 002046 incluye:
Interruptor de alarma 10102706G1
Kit de montaje en
pared
10102698G1-01
Herramienta para
cambiar eldigo
Accesorios/Partes
Elemento Parte nº
Interruptor de alarma 10102706G1(Europe)
Cubierta de intemperie 10102726P1
Placa de protección
del código
10102703G1
Kit de montaje en
madera
10102699G1
Kit de montaje en
pared de albañilería
10102698G1-01
Tapa de la llave 10102725P1
Garantía limitada
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garantizaqueesteproductoestarálibre
de defectos, tanto de material como de mano de
obra,porelperíododeunaño(dosañosenEuropa)
desde la fecha de compra. Esta garantía se limita
a reparar o reemplazar, a criterio de UTCFS. Esta
garantía no cubre el olvido de la combinación ni
suconguraciónincorrecta.Noquedancubiertos
por esta garantía los daños causados por la
modicación,abusoousoinadecuado,desgaste,
instalación inadecuada, aplicación, almacenamiento,
o error o negligencia por parte de alguien distinto
deUTCFS.UTCFSnoseráresponsablepor
costos de mano de obra derivados de la retirada o
la reinstalación de productos. El producto reparado
o reemplazado queda garantizado según los
términosdeestagarantíaporunplazode90días
ó hasta la fecha de vencimiento original, el plazo
que sea mayor. UTCFS NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA FINES
ESPECÍFICOS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
UTCFS SERÁ RESPONSIBLE POR PÉRDIDA
DE USO, PÉRDIDA DE BENEFICOS, LUCRO
CESANTE, ROBO, DAÑOS A LA PROPIEDAD,
O POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
OCASIONALES O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO. Para obtener información sobre la reparación
osustituciónbajolostérminosdeestagarantía,por
favor contacte a su distribuidor local.
Installations
instruktioner
Se bilderna för steg-för-steg instruktioner. Vidare
informationnnsbeskrivennedan.
= Fyll in kombinationen.
A. Att sätta din kombination
• Detnnsingenkombinationsomstandard
på KeySafe. Välj din egen kombination varje
nummer/bokstav kan bara användas en gång
• Använd inte en kombination som är lätt att gissa.
1. Tatagiikenochöppnaväderskyddet.
2. Tryck ner CLEAR knappen.
3. Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att öppna
låset.
4. Användenskruvmejsel(sebild)förattlossa
skruven och plattan som sitter för kodlås .
5. Lägg täckplattan för kodlåset i KeySafe, använd
plastkortet för att ändra kombination på låset.
6. PåbaksidanavKeySafenns10numrerade
knappar och 2 knappar med bokstäver, knapparna
har pilar som markerar om de är ON eller OFF.
Pilar som pekar höger vänster är AV och ingår inte
I kombinationen. Pilar som pekar upp/ner är ON
ochärdelavdensattakombinationen.(sebild)
7. När du skall stänga KeySafe, vrid handtaget
motsols 180°, tillbaka till STÄNGD position.
Viktigt! OPEN handtaget måste vara i CLOSED
(stängd) position före koden kan förändrads.
Att försöka att ställa kod när handtaget är i
OPEN position kan skada KeySafe vilket gör
att garantin inte gäller.
8. Använd plastkortet för att sätta din kombination.
För att lägga till ett nummer eller en bokstav I din
kombination, ta Den siffra/bokstav du valt använd
plastkortet och ändra pilen rikting så att den pekar
motON,(vrid180grader).Omduvilländranågot
nummer gör tvärt om vrid nummer 180 garder så
attdetpåkarpåOFF.(sebild)
9. Sätt tillbaka plastkortet I KeySafe. Placera tillbaka
plattan för kodlåset med skruvmejsel..
Accessori/Parti di ricambio
Oggetto Part #
Sensore di allarme 10102706G1(Europe)
Guscio protettivo 10102726P1
Copri combinazione 10102703G1
Kit montaggio a legno 10102699G1
Kit montaggio a
muratura
10102698G1-01
Copri chiave 10102725P1
Garanzia limitata
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garantiscechequestoprodottosarà
libero da difetti nei materiali e nella manifattura
perunannodalladatadiacquisto(dueanniin
Europa). Questa garanzia è limitata alla riparazione
od alla sostituzione, secondo la scelta di UTCFS.
Questa garanzia non copre errori di impostazione
o smarrimento della combinazione. Danni causati
damodiche,abusooerratouso,improprie
installazione, applicazione e conservazione o da
colpa o negligenza da altra parte che UTCFS,
non sono coperti. UTCFS non sarà responsabile
per oneri di rimozione o re-installazione di
prodotti. Il prodotto riparato o sostituito sarà
coperto entro i termini di questa garanzia, per il
saldo dei giorni della garanzia o per 90 giorni,
il termine più lungo. UTCFS NON CONCEDE
ALTRA GARANZIA, ESPLICITA OD IMPLICITA,
PER COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ PER
UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO
UTCFS SARA’ RESPONSABILE PER PERDITA DI
USO, PERDITA DI PROFITTI, FURTO, DANNI ALLA
PROPRIETA’, DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI. Per ottenere informazioni per
la riparazione o la sostituzione secondo i termini di
questa garanzia, prego contattare il fornitore.
Notice d’installation
Suivez les illustrations pour des instructions
détaillées.Voustrouverezdesinformations
complémentairesci-dessous.
= Composer le code.
A. Conguration du code
• Iln’yapasdecodeprédénisurvotreKeySafe
P500.Dénissezvotreproprecode.Chaque
numéro/lettrenepeutêtreutiliséqu’uneseulefois
dans le code.
• N’utilisezpasuncodequipeutêtredevinétrop
facilement.
1. Saisir la languette en plastique transparent et tirer
pour ouvrir le cache de protection.
2. Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.
3. Tourner le bouton “OPEN” de 180° dans le sens
horaire pour ouvrir le couvercle.
4. Utilisez un tournevis pour enlever la vis de la
plaque de protection anti-sabotage du code.
5. Faire glisser la plaque de protection du code vers
lacharnièreduKeySafe,dégagezlaplaqueet
retirer la carte plastique du couvercle de logement
desclés.
6. Sous la plaque de protection du code, il y a 10
boutonsnumérotés(0à9)and2boutonsavec
deslettres(AetB),quicomportentdesèches.
Lesèchesquipointentdansladirectionopposée
à la charnière sont dans la position OFF, et le
numéro/lettrecorrespondant(e)nefaitpaspartie
ducode.Lesèchesquipointentverslacharnière
sont dans la position ON, et font partie du code.
7. Alors que le KeySafe est ouvert, tourner le bouton
« OPEN » de 180° dans le sens antihoraire, pour
leramenerdanslaposition«verrouillé»
Important! Le bouton “OPEN” doit être dans la
position “verrouillé” avant que le code puisse
être modié. Forcer les boutons de réglage du
code alors que le bouton “OPEN” est dans la
position “déverrouillé”, peut endommager le
KeySafe et annuler la garantie.
8. Utiliserl’outilintégréàlacarteplastiquepour
changerlecode.Pourajouterunnuméroouune
lettre au code, utilisez l’outil pour enfoncer la fente
situéeàlabasedelaèchedunumérooudela
lettre que vous souhaitez ajouter. Tournez de 180°
jusqu’àcequelaècheeffectueundemi-tour
complet et pointe dans la direction ON. Pour
retirerunnuméroouunelettreducode,utilisez
l’outilpourenfoncerlafentesituéeàlabase
delaèchedunumérooudelalettrequevous
souhaitez retirer. Tournez de 180° jusqu’à ce que
laècheeffectueundemi-tourcompletetpointe
dans la direction OFF.
9. Replacer la carte plastique sur le couvercle de
logementdesclés.Repositionnerlaplaque
de protection du code à l’arrière du couvercle
du KeySafe et faites-la glisser vers sa position
initiale. Fixez la plaque avec la vis. Optionnel:
Instrucciones de
Instalación
Fíjeseenlasimágenesparaseguirlasinstrucciones
paso a paso. A continuación se proporciona
información adicional.
= Introducir la combinación.
A. Establecimiento de la
combinación
• La caja KeySafe P500 se entrega sin
combinaciónprejada.Seleccionesupropia
combinación. Cada número/letra se puede utilizar
sólo una vez.
• No utilice una combinación que pueda ser
adivinadafácilmente.
1. Sujetelapestañaplásticaytiredelacubierta
protectora.
2. Presione hacia abajo el botón CLEAR.
3. Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la
derecha para abrir la tapa.
4. Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la
placa que protege el código.
5. Deslice la placa hacia la bisagra de la caja, tire de
laplacayretirelatarjetaplásticadelatapaque
oculta la llave.
6. En parte trasera de la tapa de la caja hay 10
botones con números y 2 botones con letras,
todostienengrabadaunaecha.Silaecha
apunta hacia el lado contrario de la bisagra, indica
queesebotónestáenOFF,esdecir,quenoestá
activado y no forma parte de la combinación. Las
echasqueapuntanhacialabisagraindicanque
losbotonesestánenON,esdecir,queestán
activados y forman parte de la combinación.
7. Con la caja KeySafe abierta, gire la manilla OPEN
media vuelta hacia la izquierda, a la posición
cerrada.
Importante: La manilla OPEN debe estar
en la posición CERRADA antes de cambiar
el código. Si se fuerzan los botones de
jación del código cuando la manilla está
en la posición OPEN se puede dañar la caja
KeySafe e invalidará la garantía.
8. Para cambiar el código utilice la esquina alargada
delatarjetaplástica.Paraagregarunnúmeroo
letra al código, introduzca la esquina alargada
de la tarjeta en la ranura del botón que quiere
cambiar, presione ligeramente y gire 180º hasta
queelbotónsubacompletamenteylaecha
estéapuntandoenladirecciónON.Paraquitar
un número o letra de la combinación, introduzca
la esquina alargada de la tarjeta en la ranura del
botón que quiere cambiar, presione ligeramente y
gire 180º hasta que el botón suba completamente
ylaechaestéapuntandoenladirecciónOFF.
9. Vuelvaacolocarlatarjetaplásticaenlatapa
que oculta la llave. Ponga la placa protectora
del código en la parte posterior de la tapa de
la caja y deslícela hasta que quede en su sitio.
Asegúrela con el tornillo. Opcional: Para evitar
queseaccedafácilmentealacombinación,je
la placa con el tornillo tipo Torx T15 utilizando el
destornillador adecuado.
B. Prueba de la combinación
1. AsegúresequelamanillaOPENestáenla
posicióncerrada.Sinoloestá,girelamanilla
OPEN hacia la izquierda hasta que quede en
posición cerrada. En el frente de la caja KeySafe,
presione sólo los botones que forman su
combinación. Pulse cada botón hasta que oiga
un “clic”. Si pulsa un botón equivocado, presione
hacia abajo el botón CLEAR e introduzca su
código de nuevo.
2. Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la
derecha para abrir. Si la combinación se p2-ha
jadocorrectamente.LamanillaOPENgirará
completamenteyelpernodecierreseretraerá.
Si no sucede esto, presione hacia abajo el botón
CLEAR y consulte la sección B: Establecimiento
de la combinación.
C. Instalación de la caja para llaves
KeySafe P500
1. Deslice hacia abajo el botón CLEAR.
2. Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la
derecha para abrir la tapa.
Instalación en pared de albañilería:
1. Utilice la plantilla suministrada para ubicar los
agujeroslomáscercaposibledelcentrodel
ladrillo. No haga los agujeros en el cemento, p2-ya
quelasujeciónnoseríarme.
2. Utilice la plantilla para taladrar 4 agujeros de una
profundidad7mm(1/4”)mayorquelalongitud
deltornilloconlabrocade5mm(3/16”)para
hormigón. Limpiar los agujeros para que queden
libres de restos de la perforación.
3. Si utiliza el sensor de alarma opcional, consulte
la sección E: Instalación del sensor de alarma
opcional.
ES
FR
Poursécuriserdavantagelecode,xezlaplaque
avec la vis anti-sabotage, en utilisant un tournevis
anti-sabotage de type Torx T15.
B. Test de votre code
1. Assurez-vous que le bouton “OPEN” est en
position“verrouillé.Sinon,tournezlebouton
“OPEN” dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’ilsoitenposition“verrouillé.Surleclavierdu
KeySafe, appuyer uniquement sur les boutons
qui composent votre code. Appuyer sur chaque
bouton jusqu’au “clic”. Si vous appuyez si un
mauvais bouton, presser vers le bas le bouton
“CLEAR”, et saisissez à nouveau votre code.
2. Tournez le bouton “OPEN” de 180° dans le sens
horairepourouvrir.Silecodeestcongure
correctement, le bouton “OPEN” tournera
complètementetlepênedeverrouillagese
rétractera.Sinon,presserverslebaslebouton
“CLEAR”,etréférez-vousàlasectionB.
Congurationducode.
C. Montage du KeySafe P500
1. Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.
2. Tourner le bouton “OPEN” de 180° dans le sens
horaire pour ouvrir le couvercle.
Installation sur matériau de maçonnerie:
1. Utilisez le gabarit de montage pour positionner les
trous de sorte qu’ils soient le plus proche possible
du centre de la brique. Ne pas installer les vis
dans le mortier, ce qui affaiblirait le montage.
2. Utiliser le gabarit de montage pour percer 4 trous
àl’aided’unforetadaptéautypedemaçonnerie
(briqueoubéton)de3/16”ou5mm,etàune
profondeuraumoinssupérieurede¼”ou7mm
à la longueur de la vis. Retirer la poussière et les
débrisdechaquetrou.
3. Si vous utiliser le capteur d’alarme en option,
reportez-vous à la section E. Installation du
capteur d’alarme en option
4. Positionner le KeySafe sur les 4 trous et visser les
vis directement dans la brique. Note: vous devez
utiliserlesvispourmaçonneriefourniesavecles
modèles002045et002046,oulekitdexation
pourmaçonnerieouunéquivalent,pourmaintenir
lacertication.
5. Visserlesvisjusqu’àcequelestêtessoient
serréescontrelefondduKeySafe.Attentionde
ne pas trop serer les vis.
Note : Ne pas monter le P500 à moins de 15
cm (6’’), d’un angle du mur de maçonnerie.
Assurez-vous de minimiser tout espace entre
la base du P500 et la surface de maçonnerie, et
que les vis de xation soient positionnées dans
la brique même. Ne jamais positionner les vis de
maçonnerie dans les joints.
Installation sur matériau en bois:
1. Utiliser le gabarit de montage pour positionner
lestrousdefaçonàceque2visaumoinssoient
visséesdanslastructuredumurouunepartiede
bois massif.
2. Ilestrecommandédefairedespré-perçagespour
un montage en une fois du KeySafe. Utilisez le
gabaritdemontagepoureffectuer4pré-perçages
de 1” ou 25mm de profondeur, an utilisant une
mèche à bois de 1/16” or 2mm.
3. Si vous utiliser le capteur d’alarme en option,
reportez-vous à la section E. Installation du
capteur d’alarme en option.
4. Positionner le KeySafe sur les 4 trous et visser les
vis directement dans le mur.
5. Visserlesvisjusqu’àcequelestêtessoient
serréescontrelefondduKeySafe.Attentionde
ne pas trop serer les vis.
Note : Seule l’installation sur maçonnerie est
agréée pour la certication LPS1175.
D. Ouverture et fermeture de votre
KeySafe
1. Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.
2. Saisir le code. Si vous saisissez un code
incorrect, presser vers le bas le bouton “CLEAR”
pourréinitialiserlesboutonsetsaisissezà
nouveau le code.
3. Tournez le bouton “OPEN” de 180° dans le
sens horaire pour ouvrir. Lorsque vous tournez
le bouton d’ouverture, les boutons seront
réinitialisés.Note: Le bouton d’ouverture est
conçu de telle sorte qu’il ne puisse pas être
forcé. Si un code incorrect est saisi et que
le bouton d’ouverture est forcé, celui-ci sera
débrayé du mécanisme de verrouillage et
tournera librement sans ouvrir le KeySafe.
Pour réinitialiser le bouton, le tourner à fond
dans le sens antihoraire jusqu’à sa position
“verrouillé”, où il sera de nouveau fonctionnel.
4. Pour re-verrouiller, refermer le couvercle du
KeySafe et tourner le bouton « OPEN » de 180°
dans le sens antihoraire jusqu’à sa position «
verrouillé».
E. Installation du capteur d’alarme
optionnel
1. Sivousavezachetélecapteurd’alarme
séparément,munissez-vousdupetitaimant
rond fourni avec le capteur. Coller la vignette
adhésiveaudosdel’aimant,retirerlapelliculede
protectiondel’adhésifetcollerl’aimantaufonddu
trouconformémentàlagureE.
2. Utiliser le gabarit de montage pour percer un trou
de 3/8” ou 10mm dans le mur, pour permettre le
passageducâbleverslesystèmedesécurité.
3. Insérezleslsducapteurd’alarmeàtraversle
troudesortequ’ilstraversentàl’intérieurdumur.
Poussez doucement le capteur d’alarme dans le
murjusqu’àcequ’ilafeurelasurfacedumur.
4. Connecter le capteur à votre système d’alarme,
conformémentauxinstructionsfourniesavec
votresystème.Sivousn’êtespasfamilier
avec votre système d’alarme, nous vous
recommandons de contacter l’entreprise qui l’a
installé,pourcongurercorrectementlecapteur.
5. Congurezvotrealarmepourprendreancompte
le capteur, puis ouvrez et fermez le KeySafe.
Vériezvotresystèmed’alarmepourvousassurer
que le capteur fonctionne correctement.
Pièces fournies avec le produit
KeySafe P500, Europe - 002045:
Kitdexationpour
maçonnerie
10102698G1-01
Outil de changement
de code
KeySafe P500 Europe avec détecteur
d’ouverture - 002046
Détecteurd’ouverture 10102706G1
Kitdexationpour
maçonnerie
10102698G1-01
Outil de changement
de code
Accessoires/Pièces de rechange
Désignation Référence
Capteur d’alarme 10102706G1
(Europe)
Cache de protection 10102726P1
Plaque de protection
du code
10102703G1
Kit de montage sur bois 10102699G1
Kit de montage sur
maçonnerie
10102698G1-01
Couvercle de logement
desclés
10102725P1
Limites de Garantie
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garantitqueceproduitseraexemptde
défautsdematériauetdefabricationpendantun
anàcompterdeladated’achat(Deuxanspour
l’Europe).Cettegarantieestlimitéeàlaréparation
ouauremplacementsurdécisiondeUTCFS.Cette
garantie ne couvre pas les situations telles que oubli
ducode,oucodemalconguré.Lesdommages
causésparunemodication,unabusouune
mauvaise utilisation, l’usure normale, une mauvaise
installation, application, stockage, ou les dommages
causésparlafauteoulanégligenced’untiersautre
que UTCFS, ne sont pas couverts. UTCFS ne sera
pasresponsabledescoûtsdemaind’œuvreliés
audémontageouàlaréinstallationdesproduits.
Leproduitréparéouremplacéestalorscouvert
conformémentauxtermesdecettegarantielimitée
pourlerestedelapériodedegarantieoupendant
90jours,sicettedernièrepériodeestpluslongue.
UTCFS NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS UTCFS NE SERA
RESPONSABLE POUR PERTE D’UTILISATION,
PERTE DE BÉNÉFICES, VOL, DOMMAGES AUX
BIENS, DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS. Pour obtenir des informations
surlaréparationouleremplacementsousles
termes de cette garantie, veuillez contacter votre
fournisseur.
SE
DK
4. Coloque la caja KeySafe en su posición e
introduzca los 4 tornillos directamente en los
agujeros hechos en el ladrillo. (Nota: Para
mantener la certicación de seguridad del
producto, debe utilizar los tornillos para
instalación en pared de ladrillo incluidos
con los modelos 002045 y 002046, el kit
para montaje en pared de ladrillo que
suministramos, o tornillos similares.)
5. Apriete los tornillos hasta que las cabezas de los
mismos queden ajustadas a la parte trasera de la
caja. Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos.
Nota: No instale la caja P500 a menos de 15 cm
(6”) del borde de la pared o muro. Asegúrese
de que la parte posterior de la caja queda
totalmente a ras con la supercie y que los
tornillos están instalados en el ladrillo. No
coloque los tornillos en el mortero. Elimine todos
los espacios o huecos que pueda haber entre la
caja y la pared.
Instalación en madera:
1. Utilice la plantilla suministrada para ubicar los
agujeros de manera que al menos 2 tornillos se
coloquen en madera sólida.
2. Para que la caja KeySafe quede bien nivelada
es recomendable que se perforen unos agujeros
guía. Utilice la plantilla para taladrar 4 agujeros
guíade25mm(1”)deprofundidadconunabroca
de2mm(1/16”)paramadera.
3. Si utiliza el sensor de alarma opcional, consulte
la sección E: Instalación del sensor de alarma
opcional.
4. Coloque la caja KeySafe en su posición e
introduzca los 4 tornillos directamente en la
madera.
5. Apriete los tornillos hasta que las cabezas de los
mismos queden ajustadas a la parte trasera de la
caja. Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos.
Nota: La certicación LPS1175 exige que la caja
se instale únicamente en pared de albañilería.
D. Apertura y cierre de su caja
KeySafe
1. Presione hacia abajo el botón CLEAR.
2. Introduzca la combinación. Si se equivoca al
pulsar algún botón, presione hacia abajo el botón
CLEAR y comience de nuevo a introducir la
combinación.
3. Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la
derecha para abrir. Al girar la manilla se limpia
la combinación. Nota: La manilla OPEN está
diseñada para que no se pueda abrir la
cerradura forzando la manilla. Si se introduce
un código incorrecto y se fuerza la manilla,
ésta se soltará del mecanismo de cierre y
girará libre sin abrir la caja KeySafe. Para que
la manilla vuelva a funcionar correctamente,
se debe girar del todo hasta la posición de
cierre donde se enganchará otra vez con el
mecanismo.
4. Para cerrar la caja KeySafe cierre la tapa y gire
la manilla OPEN media vuelta hacia la izquierda
hasta que llegue a la posición de cerrada.
E. Instalación del sensor de alarma
opcional
1. Si p2-ha adquirido por separado el sensor de alarma,
localiceelimánredondopequeñoquevinocon
el sensor. Pegue la etiqueta adhesiva en la parte
traseradelimán,luegoquiteelpapeldelacinta
adhesivadelapartetraseradelimánypegueel
imándentrodelagujero,segúnseindicaenla
guraE.
2. Utilice la plantilla suministrada para taladrar un
agujerode10mm(3/8”)dediámetroenlapared,
de forma que puedan pasar los cables y así
conectarlos al sistema de alarma.
3. Inserteloscablesdelsensoratravésdelagujero.
Introduzca con cuidado el sensor de alarma en la
paredhastaquequedearasdelasupercie.
4. Conecte el sensor a su sistema de alarma según
las instrucciones del sistema de alarma. Si no
estáfamiliarizadoconsusistemadealarma,le
recomendamos que contacte con la empresa que
loinstalóparacongurarcorrectamenteelsensor.
5. Congurelaalarmaparaelsensoryluegoabra
y cierre la caja KeySafe. Compruebe su sistema
de alarma para asegurarse de que el sensor
funciona correctamente.
Partes incluidas
KeySafe P500, Europe 002045 incluye:
Kit de montaje en
pared
10102698G1
Herramienta para
cambiar eldigo
B. Test av din kombination
1. SetillattOPENhandtagetär,iCLOSED(stängd)
position. Om se till att handtaget är i CLOSED
(stängd)position.Tryckindekodernapådin
KeySafe, tryck bara dina koder. Tryck varje
knapp så att det klickar. Om du trycker fel, tryck
ner CLEAR knappen och börja om igen.
2. Vrid OPEN handtaget 180° för att ÖPPNA.
Om kombinationen är korrekt, kommer OPEN
handtaget att öppnas. Om inte, tryck på CLEAR
knappen. Se B. Att sätta din kombination.
C. Montering av KeySafe P500
1. Tryck ner CLEAR knappen.
2. Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att öppna
låset.
Montering av KeySafe på murad vägg:
1. Använd monteringsmallen så att hålen blir så nära
mitten som möjligt. Skruva inte direkt i murad
vägg eftersom det kommer att göra att låset
kommer att sitta löst.
2. Använd monteringsmallen till att borra 4 hål,
använd en 3/16 eller 5 mm betong borr och borra
hålet 7 mm djupare än längden på skruven.
Rengör alla hål från damm etc.
3. Om tillvalet av alarm sensor, som hänvisas i E.
Montera då Alarm Sensor.
4. Placera KeySafe direkt mot de 4 hålen och
skruva fast skruvarna I väggen (OBS: Du
måste använda betongskruvarna som
medföljer modellerna 002.045 och 002.046,
alternativt betongmonteringssatsen, eller
motsvarande skruvar för att upprätthålla
säkerhetscertieringen).
5. Skruva fasts skruvar så att det faster direkt
mot insidan av KeySafe. Var försiktig dra inte
skruvarna för hårt.
Notera: och att betongskruvarna endast
monteras direkt i tegel. Montera aldrig skruvarna
i murbruket.
Montering av KeySafe på trä:
1. Använd monteringsmallen så att positionen på
minsttvåhålärxeradeochattskruvarnabiter
i väggen.
2. Det rekommenderas att borra hål för att
säkerställa en säker montering av KeySafe.
Använd monteringsmallen och borra 4 hål som
skall vara 1” eller 25mm djupare an skruvens
längd, använd en träborr som är 1/16” eller 2mm
3. Om tillvalet av alarm sensor, som hänvisas i E.
Montera då Alarm Sensor.
4. Placera KeySafe direkt mot de 4 hålen och skruva
fast i väggen.
5. Skruva fast skruvarna så att det faster direkt
mot insidan av KeySafe. Var försiktig så dra
skruvarna för hårt.
Notera: Endast montering i cement eller
stenvägg är godkänd med LPS1175 certiering.
D. öppna och stänga KeySafe
1. Tryck ner CLEAR knappen.
2. Tryck in din kombination. Om du trycker in fel
kombination, tryck ner CLEAR och börja om
ingen.
3. Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att
öppna. När du öppnar handtaget nollställs
din kombination. Notera: handtaget OPEN
är designat så att det inte kan forceras
för att öppna låset. Om fel kod matas in
och handtaget tvingas med våld, kommer
handtaget att kopplas ur från låsmekanismen
och löpa fritt utan att kunna öppna KeySafe.
För att återställa handtaget, vrid tillbaka till
last position, där kommer handtaget att låsa
fast igen.
4. Att låsa, stäng locket och vrid OPEN handtaget
motsols 180° tillbaka till last position.
E. Tillval Alarm Sensor Installation
1. Om du köpt alarm sensor separat, ta fram en rund
magnet som följde med inköpet. Ta bort papper
kring magneten och fäst magneten i hål i KeySafe
se bild E.
2. Använd monteringsmallen för att borra ett hål,
3/8” eller 10mm genom väggen så att ledning kan
kopplas till alarmsystem.
3. Installera alarm sensor kabel genom hålet så att
kabeln kommer på insidan av väggen.
4. Koppla in kabeln från sensor till ditt alarmsystem
se(instruktionrörandedittalarm).Omduinte
är kunnig på hur ditt alarmsystem fungerar
rekommenderar vi att du tar kontakt med din
leverantör för assistans eller installation.
5. Installera/anslut sensorn i ditt alarm system,
öppna och stäng KeySafe. Kontrollera ditt
alarmsystem och se till att sensor fungerar
tillfredställande.
Inbegrepen onderdelen
KeySafe P500, Europe 002045 bevat:
Kit voor bevestiging in
metselwerk
10102698G1-01
Kaartje om code te
wijzigen
KeySafe P500 met alarm switch, Europe,
002045 bevat:
Alarm switch 10102706G1
Kit voor bevestiging in
metselwerk
10102698G1-01
Kaartje om code te
wijzigen
Accessoires/Reserve onderdelen
Onderdeel Bestel #
Alarm switch 10102706G1
(Europe)
Weersbestendige
bescherming
10102726P1
Code beschermingsplaat 10102703G1
Installatie kit voor hout 10102699G1
Installatie kit voor
metselwerk
10102698G1-01
Sleutel
beschermingsdeksel
10102725P1
Beperkte garantie
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garandeertdatditproductvrijvan
materiaal- en constructiefouten is gedurende een
termijnvanéénjaarvanafdeverkoopsdatum(twee
jaar in Europa). Deze garantie is beperkt tot de
reparatie of vervanging, naar keuze van UTCFS.
Schade door wijzigingen, verkeerd gebruik of
misbruik, slijtage, incorrecte installatie, toepassing
of opslag, of fout of nalatigheid van een andere
partij dan UTCFS is niet gedekt. UTCFS kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor de arbeidskosten
in verband met de verwijdering of herinstallatie van
producten. De gerepareerde of vervangen producten
worden gegarandeerd onder de bepalingen van
deze Beperkte garantie gedurende de langste
termijn van ofwel de overblijvende duur van de
garantietermijn ofwel 90 dagen. UTCFS VERLEENT
GEEN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE
GARANTIES INZAKE VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.
IN GEEN GEVAL ZAL UTCFS AANSPRAKELIJK
GESTELD KUNNEN WORDEN VOOR VERLIES
VAN GEBRUIK; WINSTDERVING; DIEFSTAL;
BESCHADIGING OF SPECIALE, INCIDENTELE,
OF GEVOLGSCHADE. Voor informatie inzake de
reparatie of vervanging krachtens de bepalingen
van deze garantie kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke leverancier.
Installasjons veiledning
Se bilder for veiledning steg for steg. Ytterligere
informasjon, se lengre ned i veiledningen.
= Tast inn kode.
A. Programering av KeySafe
• Det er ingen forhåndsinnstilt kombinasjon
programert på KeySafe P500. Velg din egen
kombinasjon. Hvert tall / bokstav kan bare brukes
éngang.
• Ikke bruk en kombinasjon som lett kan gjettes.
1. Ta plast fanen og åpne været dekselet.
2. Trykk ned CLEAR knappen.
3. Vri OPEN håndtaket medurs 180 ° for å åpne
lokket.
4. Bruk en skrutrekker for å fjerne skruen
beskyttelsesplaten over kodeskruene er festet
med.
5. Skyv beskyttelsesplaten mot hengslene av
KeySafe, trekk ut platen og fjerne plastkort fra
nøkkeldekselet.
6. Det er 10 tallknapper og 2 bokstavknapper med
piler på baksiden av lokket. Når pil peker vekk
fra hengslene er de i AV posisjon og er ikke en
del av kombinasjonen. Når pilene peker mot
hengslene er de i PÅ posisjon, og er en del av
kombinasjonen
7. Med KeySafe åpen, vri håndtaket moturs 180 °
tilbake til låst posisjon.
Viktig! Håndtaket må være i låst posisjon
før koden kan endres. Vridning av
programmeringsknappene når håndtaket står
i stilling OPEN, kan skade KeySafe og gjøre
Ersetzen. Die Gewährleistung deckt nicht die
Schäden ab, die durch vergessene oder falsche
Codekombinationen entstehen. Schäden die
durch missbräuchliche oder unsachgemäße
Installation, Anwendung und Lagerung, Fehler oder
Nachlässigkeit einer anderen Partei als UTCFS,
sind durch die Gewährleistung nicht gedeckt.
UTCFS übernimmt keine Arbeitskosten für das
Installieren oder Entfernen von ihren Produkten.
Das reparierte oder ersetzte Produkt wird dann
unter den Bedingungen dieser Gewährleistung
für den Rest der Gewährleistungsfrist oder 90
Tage, was immer länger ist, gewährleistet. UTCFS
ÜBERNIMMT KEINE ANDERE AUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE
DER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET UTCFS FÜR
PRODUKTIONSAUSFALL, ENTGANGENEN
GEWINN, DIEBSTAHL, SACHSCHÄDEN,
BESONDERE ZUFALLS- ODER FOLGESCHÄDEN.
Informationen bezüglich Reparatur oder Ersatz
unter den Bedingungen dieser Gewährleistung erteilt
Ihnen Ihr lokaler Lieferant.
Installatie instructies
Zie afbeeldingen voor stap-voor-stap instructies.
Verdere informatie wordt hieronder verstrekt.
= Geef de code in.
A. Uw code instellen
• Standaard heeft de KeySafe geen code. Kies uw
eigen code. Elk nummer of elke letter kan maar
éénmaalgebruiktworden.
• Gebruik geen combinatie die eenvoudig te
achterhalen is.
1. Open de weersbestendige bescherming van de
KeySafe.
2. Druk de CLEAR knop naar beneden.
3. Draai de Open knop 180° in wijzerzin om het
deksel te openen.
4. Gebruik een schroevendraaier om de schroef van
de code beschermingsplaat los te maken.
5. Schuif de code beschermingsplaat in de richting
van het scharnier van de KeySafe. Verwijder de
plaat en verwijder het plastic instelplaatje uit het
plastic sleutel beschermingsdeksel.
6. Er zijn 10 genummerde knoppen en 2 knoppen
met letters. Deze knoppen hebben pijltjes. Pijltjes
die van het scharnier weg wijzen, staan UIT
(OFF)enmakengeendeeluitvandecombinatie.
Pijltjes die naar het scharnier wijzen, staan AAN
(ON)enmakendeeluitvandecombinatie.
7. Terwijk de KeySafe open is, draait U de OPEN
knop in 180° in tegenwijzerzin, terug in de
gesloten positie.
Belangrijk! De OPEN knop moet in de
GESLOTEN positie staan vooraleer de code
kan gewijzigd worden. Indien U de pijltjes
forceert terwijl de OPEN knop in de OPEN
positie staat, kan u de KeySafe beschadigen!
Deze beschadiging valt buiten de garantie!
8. Gebruik het plastic instelplaatje om de combinatie
in te stellen. Om een cijfer of letter aan de code
toe te voegen, gebruikt U het instelplaatje in
het gegroefd pijltje van het cijfer of letter dat U
wenst te gebruiken. Draai 180° tot het pijltje terug
opveert en het pijltje in de ON positie staat. Om
een cijfer of letter te verwijderen uit de code,
gebruikt U ook het instelplaatje in het gegroefde
pijltje van het cijfer of letter. Draai 180° tot het
pijltje terug volledig opveert en het pijltje in de
OFF positie staat.
9. Plaats het plastic instelplaatje opnieuw in
het beschermingsdeksel. Plaats de code
beschermingsplaat terug en schuif de plaat op
zijn plaats. Schroef de plaat vast met de schroef.
Optie: Om de plaat echt sabotage veilig te maken,
bevestigt U de plaat met de anti-sabotage schroef
met een Torx T15 schroevendraaier.
B. Uw code testen
1. Verzeker U ervan dat de OPEN knop in de
vergrendelde positie staat. Indien dit niet
het geval is, draai de OPEN knop dan in
tegenwijzerzin, todat de knop in de vergrendelde
positie staat. Druk nu enkel de knoppen van uw
code in. Elke knop moet klikken bij het indrukken.
Indien U op een foute knop drukt, drukt U de
CLEAR knop naar beneden en begint opnieuw
met de ingave van Uw code.
2. Draai de OPEN knop 180° in wijzerzin om de
KeySafe te openen. Indien de code correct
ingesteld is, kan U de OPEN knop volledig
draaien en de slot zal openen. Indien de code
incorrect is ingesteld, drukt u de CLEAR knop
naar beneden en kijkt U terug bij sectie B Uw
code instellen.
C. Uw P500 KeySafe bevestigen
1. Druk de CLEAR knop naar beneden.
2. Draai de OPEN knop 180° in wijzerzin om het
deksel te openen.
Includerede dele
KeySafe P500, Europa 002045 includerer
Mur monteringskit 10102698G1-01
Kodeændrings
værktøj
KeySafe P500 med alarm switch, Europa
002046
Indeholder:
Alarm switch 10102706G1
Mur monterings kit 10102698G1-01
Kodeændringsværktøj
Tilbehør/reservedele
Item Part #
Alarm switch 10102706G1(Europe)
Weather cover 10102726P1
Code tamper plate 10102703G1
Wood mounting kit 10102699G1
Masonry mounting kit 10102698G1-01
Key Cover 10102725P1
Begrænset garanti
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)garanterer,atdetteprodukterfriforfejl
imaterialerogudførelsei1årfrakøbsdatoen(2
år i Europa). Nærværende garanti er begrænset til
reparation Eller udskiftning efter UTCFS eget valg.
Skader Forårsaget af ændringer, misbrug eller
forkert brug, Slid, fejlagtig installation, anvendelse
eller opbevaring, Fejl eller uagtsomhed fra nogen
anden part end UTCFS er ikke dækket. UTCFS
er ikke ansvarlig For arbejdsomkostninger i
forbindelse med fjernelse Eller reinstallation af
produkter. Der garanteres efterfølgende for det
reparerede eller udskiftede produkt i henhold
til nærværende begrænsede garanti i resten af
garantiperioden eller i 90 dage hvilken periode
der måtte være længst UTCFS AFGIVER IKKE
NOGEN GARANTI, UDTRYKKELIG ELLER
UNDERFORSTÅET, FOR SALGBARHED ELLER
EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. UTCFS
HÆFTER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER
FOR TAB AF BRUG DRIFTSTAB, TYVERI,
SKADE PÅ EJENDOM ELLER ERSTATNING FOR
DOKUMENTEREDE TAB, TILFÆLDIGE SKADER,
ELLER FØLGESKADER. Kontakt venligst din
lokale leverandør for at få nærmere oplysninger om
reparation eller udskiftning i henhold til betingelserne
i nærværende garanti.
Installationsanleitung
Nachfolgend wird Ihnen schrittweise die
Handhabung des KeySafes erklärt.
= Eingabe der Zahlenkombination.
A. Codekombination einstellen
• Es gibt keinen voreingestellten Code auf
Ihrem KeySafe. Sie setzen Ihren individuellen
eigenen Code. In einer Kombination kann jeder
Buchstabe/Zahl nur einmal verwendet werden.
• Die Reihenfolge ist beliebig.
• Verwenden Sie keine Zahlenkombinationen,
welche leicht zu erraten sind, wie z.B.
Telefonnummern oder Geburtstage.
1. HaltenSiediedurchsichtigeKunststofaschefest
und ziehen Sie die Wetterschutzhülle ab.
2. Schieben Sie die CLEAR-Taste nach unten.
3. Zum Öffnen des Gehäusedeckels drehen Sie die
OPEN-Drehgriff um 180° im Uhrzeigersinn.
4. Benutzen Sie einen Schraubendreher um die
SchraubevomCodeverstellschutz(Abdeckplatte)
zu lösen.
5. Schieben Sie die Abdeckplatte in Richtung des
Deckelscharniers und entfernen Sie selbige.
Lösen Sie von der Schlüsselabdeckung die
Kunststoffkarte.
6. AufderRückseitedesGehäusedeckelsbenden
sich die beschrifteten Codierschalter zur
Einstellung der gewünschten Kombination. Es
sind 10 Schalter mit Zahlen und 2 Schalter mit
Buchstaben. Die Codeschalter besitzen eine
Pfeilkennzeichnung. Zeigt der Pfeil in Richtung
des Gehäusescharniers ist der Codeschalter
AKTIVIERT, zeigt der Pfeil in Gegenrichtung
ist der Codeschalter DEAKTIVIERT. Andere
StellungenderCodeschaltersindundeniert.
7. Um den Code einzustellen, muss der OPEN-
Drehgriff um 180° entgegen dem Uhrzeigersinn
zurück in die Verschlussstellung gedreht werden.
DE
NL
NO
i OFF retning.
8. Sæt plasickortet på plads igen. Anbring kortet der
beskytter koden Og skub den på plads. Derefter
sikres pladen med skruen.
B. Testing kombinationen
1. Vær sikker på at håndtaget er i lukkeposition. Hvis
det ikke er, drej håndtaget mod uret indtil det er
i denne position. På keysafes forsiden tryk kun
den knapper der indgår i koden. Tryk hver enkelt
knap, indtil den siger klik. Hvis du trykker en
forkert knap, tryk på CLEAR og tast koden igen.
2. Drej håndtaget med uret 180 grader for at åbne.
Hvis koden er korrekt vil håndtaget dreje i bund og
lukkemekanismen vil åbne. Hvis ikke tryk CLEAR
og vend tilbage til sektion B Instil koden.
C. Montere KeySafe P500
1. Tryk ned på CLEAR knappen.
2. Drej OPEN håndtaget med uret 180 grader for at
åbne låget.
Montering på mur
1. Benyt monteringskortet for at For at placere
hullerne, så de er så tæt på murstenscenter som
muligt. Placer ikke skruerne i fugerne, da det vil
svække monteringen.
2. Benyt monteringskortet for at bore 4
monteringshuller – benyt 5 mm murbor - dybde
på mindst 7 mm længere end skruelængden.
Fjern støvet fra alle hullerne.
3. Hvis man benytter den alternative Alarmføler – se
sektion E. Alternativ Installation af alarmføler.
4. Anbring Keysafe over de 4 huller og skru direkte
indimuren.(bemærk:Benytmurskruer,somer
includeret i model 002045 og 002046, eller mur
monteringssættet, eller lignende skruer for at
opretholdesikkerhedscerticatet).
5. Spændskruerneindtilskruehovedeeriugt
med boksen. Vær omhyggelig med ikke at
overspænde.
Bemaerk:Monter ikke P500 nærmere end 150mm
til hjørnet af muren. Vær sikker på at P500 er
monteret plant med muroveraden. Murskruerne
skal skrues direkte i murstenene - aldrig skrue
skruerne i fugerne. Minimer alle åbninger mellem
bagsiden af P500 og muroveraden.
Installation på træ
1. Benyt monteringskortet for placere hullerne så
mindst 2 skruer er fastgjort i træet.
2. Det anbefales at bore styrehuller for at opnå
en korrekt placering. Brug monteringspladen til
at bore Benyt monteringspladen for at bore 4
pilothuller 25 mm dybe idet man benytter et 2
mm træbor.
3. Hvis man benytter den alternative Alarmføler – se
sektion E. Alternativ Alarmføler installation.
4. Anbring boksen på de 4 huller og spænd skruerne
direkte ind i træet.
5. Spændskruerneindtildeugtermedbagsidenaf
boksen. spænd ike for kraftigt.
NB. Kun montering på mur er godkendt for LP
1175 certication.
D. Åbne og lukke din Keysafe
1. Tryk CLEAR.
2. Indtast koden. Hvis du indtaster en forkert kode,
tryk CLEAR for at nulstille tasterne, og indtast
koden igen.
3. Drej håndtaget med uret 180 grader for at åbne.
Når du drejer Håndtaget vil koden blive nulstillet.
Bemærk Håndtaget er konstrueret således
at det ikke kan tvinges til åben position. Hvis
en forkert kode er indtastet og håndtaget er
drejet, vil det ikke påvirke lukkemekanismen,
og dreje uden at åbne Keysafe. For at nulstille
håndtaget drej det tilbage til lukkeposition
hvor det vil hoppe på plads.
4. For at lukke låget drej håndtaget mod uret 180
grader til lukkeposition.
E. Alternativ installation af
alarmføler
1. Hvis du køber en separat alarmsensor, tag den
lille runde magnet som kom med sensoren.
Monter den selvklæbende sticker på bagsiden af
magneten, og fjern papiret og monter magneten i
hulletdersvarertilg.E.
2. Bor med et 10 mm bor gennem væggen så
ledningsføringen kan forbindes med alarmsystem.
3. Før alarmsencorledningerne gennem hullet så de
videreføres gennem muren. Anbring omhyggeligt
alarmsencorenivæggenindtildenugtermed
murensOverade.
4. Forbind føleren til dit alarmsystemets
instruktioner. Hvis du ikke er bekendt med dit
alarmsystemanbefalesdetatkontaktedetrma
som har installeret det.
5. Kongurerdinalarmsencorogderefteråbnogluk
Keysafe. Check systemet For at være sikker på at
sencoren fungerer korrekt.
Wichtig! Der OPEN-Drehgriff muss sich in
der Verschlussstellung benden, bevor die
Einstellung der Codekombination erfolgen
kann. Die gewaltsame Einstellung der
Codekombination in der Öffnungsstellung des
OPEN-Drehgriffs kann zu Beschädigungen
führen und ist nicht durch die Gewährleistung
abgedeckt.
8. Benutzen Sie die Nase an der Kunststoffkarte
zum Einstellen der Kombination an den
Codeschaltern. Wie unter Punkt 5. beschrieben,
ersehen Sie an der Richtung der Pfeile ob die
Codetaste aktiviert ist oder nicht. Zum Verändern
der Einstellungen gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie mit der Kunststoffkarte oder einem
geeigneten Schraubendreher den Stift nach
unten und drehen Sie diesen in die gewünschte
Richtung(AKTIVIERT:PfeilspitzeinRichtung
Deckelscharnier, DEAKTIVIERT: Pfeilspitze
zeigt vom Deckelscharnier weg). Nur diese
zwei Positionen sind zulässig und nur in diesen
Positionen rastet der Stift ein.
9. Stecken Sie die Kunststoffkarte zurück auf die
Schlüsselabdeckung. Setzen Sie die Abdeckplatte
für den Codeverstellschutz wieder auf und
schieben Sie diese in die Befestigungsposition.
Sichern Sie die Abdeckplatte mit der Schraube.
Optional: Um den Codeverstellschutz
(Abdeckplatte)gegenManipulationzuschützen,
kann die Abdeckplatte mit einer Sicherheits Torx
Schraube(T15)gesichertwerden.
B. Überprüfen der eingestellten
Codekomination
1. Die Überprüfung der eingestellten
Codekombination sollte immer bei geöffnetem
Gehäusedeckel durchgeführt werden. Nur dann
lassen sich Korrekturen vornehmen. Der OPEN-
Drehgriff muss sich in der Verschlussposition
benden.SolltediesnichtderFallsein,drehen
Sie den OPEN-Drehgriff um 180° entgegen dem
Uhrzeigersinn. Geben Sie jetzt Ihre gesetzte
CodekombinationamGehäusedeckelein(bei
jeder gedrückten Taste müssen Sie ein „Klicken“
hören). Sollten Sie eine falsche Taste betätigen,
müssen Sie durch drücken der CLEAR-Taste
den Vorgang abbrechen und anschließend den
Eingabevorgang von Beginn starten
2. Drehen Sie den OPEN-Drehgriff um 180°
im Uhrzeigersinn. Wenn die eingegebene
Codekombination korrekt war, dann lässt sich der
OPEN-Drehgriff in die Öffnungsstellung bringen
und die Codetasten springen zurück in die
Ausgangsposition. Sollte dies nicht der Fall sein,
drücken Sie die CLEAR-Taste und kontrollieren
Sie Ihre Codeeinstellungen wie im Abschnitt B
„Codekombination einstellen“ beschrieben.
C. Montage des Produktes KeySafe
P500
1. Schieben Sie die CLEAR-Taste nach unten.
2. Zum Öffnen des Gehäusedeckels drehen Sie den
OPEN-Drehgriff um 180° im Uhrzeigersinn.
Montage auf Mauerwerk:
1. Benutzen Sie die Montageschablone um die
Position der Befestigungspunkte festzulegen.
Eine sichere Montage erreichen Sie, wenn Sie die
Befestigungspunkte im Mauerwerk und nicht in
den Fugen positionieren.
2. Bohren Sie die 4 Befestigungspunkte ins
Mauerwerk. Benutzen Sie einen 5 mm Bohrer und
bohren Sie ein ausreichend tiefes Loch.
3. Möchten Sie den optionalen Alarmsensor nutzen,
dann lesen Sie zuerst den Abschnitt E „Montage
optionaler Alarmsensor“.
4. Befestigen Sie den KeySafe mit 4 Schrauben
aufdemMauerwerk.(Hinweis:Siemüssendie
mitgelieferten Schrauben der Modelle 002045
oder 002046, oder den Mauerwerkmontagesatz
aus dem Zubehörprogramm, oder gleichwertige
Schrauben verwenden, um das erteilte
Sicherheitszertikatzuerfüllen.)
5. Ziehen Sie die Schrauben fest an ohne diese zu
überdrehen.
Hinweis: Der KeySafe P500 muss mit einem
Mindestabstand von 15 cm zu einer Ecke des
Mauerwerks montiert werden. Stellen Sie
sicher, dass der KeySafe P500 bündig mit dem
Mauerwerk verschraubt ist und die Schrauben
nur direkt im Stein positioniert sind. Befestigen
Sie die Schrauben niemals in den Mörtelfugen
zwischen den Steinen.
Montage auf Holz:
1. Benutzen Sie die Montageschablone um die
Position der Befestigungspunkte festzulegen.
Eine sichere Montage erreichen Sie, wenn Sie
mindestens 2 Schrauben im festen Wandrahmen
oder im Massivholz positionieren.
2. Für eine sichere Montage sollten Sie mit einem 2
mm Bohrer die Löcher 25 mm tief vorbohren.
3. Möchten Sie den optionalen Alarmsensor nutzen,
dann lesen Sie zuerst den Abschnitt E „Montage
optionaler Alarmsensor“.
4. Befestigen Sie den KeySafe mit den 4 Schrauben
auf dem Holz.
5. Ziehen Sie die Schrauben fest an ohne diese zu
überdrehen
Hinweis: Das erteilte Sicherheitszertikat
LPS1175 deckt nur eine Montage auf Mauerwerk
ab.
D. KeySafe öffnen und schließen
1. Schieben Sie die CLEAR-Taste nach unten.
2. Geben Sie die richtige Codekombination ein.
Sollten Sie eine falsche Eingabe tätigen, müssen
Sie mit der CLEAR-Taste die Codetasten
zurücksetzen und erneut die komplette
Codekombination eingeben.
3. Zum Öffnen drehen Sie den OPEN-
Drehgriff um 180° im Uhrzeigersinn.
Während dieser Drehbewegung werden die
Codetasten zurückgesetzt. Hinweis: Der
Öffnungsmechanismus ist so konstruiert,
dass dieser nur bei der Eingabe der
korrekten Codekombination funktioniert.
Das gewaltsame Öffnen bei falscher
Codekombination ist nicht möglich. Der
OPEN-Drehgriff lässt sich dann nur frei
bewegen. Drehen Sie den OPEN-Drehgriff
soweit zurück bis dieser wieder einrastet.
4. Zum Verschließen drehen Sie den OPEN-
Drehgriff um 180° entgegen dem Uhrzeigersinn in
die Verschlussposition.
E. Montage optionaler Alarmsensor
1. Sollten Sie den optionalen Alarmsensor erworben
haben, entnehmen Sie der Lieferung den
beiliegenden kleinen runden Magnet. Bringen Sie
den Klebestick auf der Unterseite des Magneten
an und entfernen Sie das Schutzpapier vom
Klebeband. Kleben Sie den Magneten wie in
Schaubild E dargestellt in die dafür vorgesehene
Öffnung.
2. Für die Zuleitungen von der Alarmanlage
zum Alarmsensor bohren Sie mit Hilfe der
Bohrschablone ein 10 mm Loch durch das
Mauerwerk.
3. Führen Sie die Kabel des Sensors durch die
Bohrung. Drücken Sie den Sensor vorsichtig so
in die Wand, dass der Sensor bündig mit der
Oberächeabschließt.
4. Schließen Sie den Sensor an Ihre Alarmanlage
an. Bei etwaigen Fragen kontaktieren Sie bitte
den Hersteller oder Betreiber Ihrer Alarmanlage.
5. KongurierenSiedenAlarmsensorinIhrer
Alarmanlage und prüfen Sie durch das Öffnen und
Schließen des KeySafes die korrekte Funktion
des Sensors.
Lieferumfang
KeySafe P500, Typ Europa 002045
beinhaltet:
Mauerwerk
Montagesatz
10102698G1-01
Werkzeug für
Codeverstellung
KeySafe P500 mit Alarm-Funktion, Typ
Europa 002046 beinhaltet:
Alarmsensor 10102706G1
Mauerwerk
Montagesatz
10102698G1-01
Werkzeug für
Codeverstellung
Zubehör/Ersatz Teile
Artikel Teilenummer #
Alarmschalter 10102706G1(Europe)
Wetterschutzhülle 10102726P1
Codeverstellschutz 10102703G1
Befestigungsmaterial
für Holz
10102699G1
Befestigungsmaterial
für Mauerwerk
10102698G1-01
Schlüsselabdeckung 10102725P1
Gewährleistung
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(“UTCFS”)gewährleistetwährendeinerDauervon
einemJahr(inEuropazweiJahre)abKaufdatum,
dass dieses Produkt frei von Material und
Verarbeitungsfehlern ist.
Diese Gewährleistung ist nach Wahl von
UTCFS beschränkt auf Reparatur oder das
Bevestiging in metselwerk:
1. Gebruik het installatie sjabloon om de plaats van
de gaten te bepalen, zodat deze zich zo veel
mogelijk in het midden van de steen bevinden.
Plaats de schroeven niet in de mortel, omdat dit
de bevestiging zal verzwakken.
2. Gebruik het installatie sjabloon om 4 gaten te
boren met een 5 mm steenboor. Boor de gaten
minimum 7 mm dieper dan de lengte van de
schroef. Verwijder alle stof en steengruis uit de
gaten.
3. Indien U een optionele alarm sensor gebruikt, zie
dan sectie E Optionele alarm sensor installatie.
4. Plaats de KeySafe over de 4 gaten en schroef
de schroeven direct in de steen. (Opm.: U moet
de schroeven voor metselwerk gebruiken,
die meegeleverd worden met de modellen
002045 en 002046, of de bevestigingskit voor
metselwerk, of een equivalent product om de
beveiligingscerticatie te behouden.)
5. Schroef de schroeven vast tot dat de kop van de
schroef tegen de achterwand van de KeySafe
drukt. Let op dat U de schroeven niet te vast
draait.
Opmerking: Plaats de P500 op minstens 15cm
van de hoeken van de steen. Zorg ervoor dat
de P500 vlak op het metselwerk staat en dat de
schroeven rechtstreeks in de steen geschroefd
worden. Schroef de schroeven nooit in cement.
Minimaliseer de openingen tussen de P500 en
het metselwerk.
Bevestiging op houten wanden of -frames:
1. Gebruik het installatie sjabloon om de plaats van
de gaten te bepalen. Ten minste 2 schroeven
moeten in het houten muurframe of in een volle
houten balk geschroefd kunnen worden.
2. Het is aan te raden om eerst kleine gaatjes voor
te boren. Gebruik het installatie sjabloon om 4
gaten te boren die elk 25 mm diep zijn. Boor met
een houtboor van 2 mm.
3. Indien U een optionele alarm sensor gebruikt, zie
dan sectie E Optionele alarm sensor installatie.
4. Plaats de KeySafe over de 4 gaten en schroef de
schroeven direct in de muur.
5. Schroef de schroeven vast zodat de kop van de
schroef tegen de achterwand van de KeySafe
drukt. Let op dat U de schroeven niet te vast
draait.
Opmerking: Alleen de bevestiging in metselwerk
is goedgekeurd voor de LPS1175 certicatie.
D. Openen en sluiten van Uw
KeySafe
1. Druk de CLEAR knop naar beneden.
2. Voer de code in. Indien U een incorrecte code
ingeeft, drukt U de CLEAR knop naar beneden
om de knoppen terug te zetten en geeft U de
code opnieuw in.
3. Draai de OPEN knop 180° in wijzerzin om de
KeySafe te openen. Bij het draaien aan de knop,
zal de code gewist worden. Nota: De OPEN
knop is zodanig ontworpen dat hij niet open
geforceerd kan worden. Indien een incorrecte
code ingegeven wordt, en de knop geforceerd
wordt, zal de knop vrij rond draaien en dus het
slotmechanisme niet bedienen. De KeySafe
zal niet openen. Om de knop te resetten, draait
U de knop helemaal terug in de gesloten
positie, zodat de knop opnieuw zal in het
slotmechanisme zal grijpen.
4. Om te sluiten, het deksel van de KeySafe sluiten
en de OPEN knop 180° in tegenwijzerzin draaien
naar de vergendelde positie.
E. Optionele Alarm Sensor
Installatie
1. Indien U de alarm sensor afzonderlijk gekocht
heeft, neemt u het kleine ronde magneetje dat
bijdesensorhoort.Bevestigéénzijdevande
dubbelzijdige tape op de achterkant van de
magneet en verwijder dan het papiertje van de
tape en plak de magneet in het gaatje, zoals
aangegeveninguurE.
2. Gebruik het installatie sjabloon om een gat
van 10mm te boren door de muur, zodat de
bekabeling naar het inbraakdetectie systeem kan
gevoerd worden.
3. Voer de draden van de alarm sensor door het
gat zodat ze door de muur gaan. Duw voorzichtig
de alarm sensor in de muur totdat de sensor
verzonken is.
4. Sluit de sensor aan op Uw inbraakdetectie
systeem volgens de instructies of laat dit
uitvoerendoorgekwaliceerdpersoneel.
5. CongureerUwinbraakdetectiesysteemvoorde
sensor en open en sluit de KeySafe. Controleer
dat Uw systeem correct werkt.
garantien ugyldig.
8. Bruk skrutuppen i det ene hjørnet på plastkort å
programmere koden. For å legge til et nummer
eller bokstav i koden, bruk skrutuppen til å vri
skruene på tallet / bokstaven du ønsker å stille.
Vri 180 ° til pilen spretter tilbake helt opp og pilen
peker i den retning ON. Hvis du vil fjerne et tall
eller en bokstav fra koden, bruk skrutuppen til
å vri skruene på tallet / bokstaven du ønsker å
fjerne. Vri 180 ° til pilen spretter tilbake helt opp
og pilen peker i den retning OFF.
9. Sett plastkortet tilbake på nøkkeldekselet. Fest
beskyttelsesplaten for programmeringsknappene
med skruen i lokket. Valgfritt: For å gjøre
kombinasjonen beskyttet mot uønsket
manipulering, bytt ut skruen med en Torx T15
anti-tamper skrue.
B. Teste din kombinasjon
1. Sørg for at OPEN håndtaket er i låst posisjon.
Hvis ikke, vri OPEN håndtaket mot klokken til
den står i låst posisjon. På forsiden av KeySafe,
trykker du inn knappene i den innprogramerte
kombinasjonen. Trykk på hver knapp inntil det
høres et klikk. Hvis du trykker på feil knapp, trykk
ned på CLEAR knappen og trykk inn koden på
nytt.
2. Vri OPEN håndtaket medurs 180 ° for å åpne.
Hvis koden er riktig inntastet, vil OPEN handtaket
kunne vris helt rundt til låsebolten er trukket helt
inn. Hvis ikke, trykk ned CLEAR knappen og se
avsnittet B. Programering av KeySafe
C. Montering av KeySafe P500
1. Trykk ned CLEAR knappen.
2. Vri OPEN håndtaket medurs 180 ° for å åpne
lokket.
Installasjon på mur:
1. Bruk monteringsmalen og plasser hullene slik
at de er så nær midten av murstein som mulig.
Ikke sette inn skruene i mørtel siden dette vil gi
svekket montering.
2. Bruk monteringsmalen for å bore 4 festehull
med en 5mm murbor til en dybde på minst 7mm
dypere enn lengden på skruen. Fjern borestøv fra
alle hullene.
3. Hvis du bruker den valgfrie alarm sensor,
se avsnitt E. Installasjon av Alarm Sensor,
tilleggsutstyr.
4. Plasser KeySafe på 4 hull og skru skruene direkte
inn i murstein. (Merk: 1/ Bruk betongskruene
som er lagt ved modellene 002045 og
002046, 2/ Bruk sett for betongmontering,
3/ Skruer med egenskaper som gjør at
sikkerhetssertiseringen opprettholdes.)
5. Stram skruene til hodet er helt inntil. Vær
forsiktig så du ikke overstrammer skruene og at
betongskruene er festet direkte i murblokkene.
Skru aldri skruene inn i fugene mellom blokker i
murte vegger.
Installasjon på treunderlag:
1. Bruk monteringsmalen å plassere hullene slik at
minst 2 skruer er skrudd inn i ramme eller heltre.
2. Bruk monteringsmalen for å bore 4 hull med
25mm dybde ved hjelp av en 2mm trebor.
3. Hvis du bruker den valgfrie alarm sensor,
se avsnitt E. Installasjon av Alarm Sensor,
tilleggsutstyr.
4. Plasser KeySafe de 4 hullene og skru skruene
direkte inn i veggen.
5. Stram skruene til hodet er helt inntil. Vær forsiktig
så du ikke overstrammer skruene.
Merk: Kun installasjon på mur/betong er
godkjent etter LPS1175 sertisering.
D. Åpning og lukking av KeySafe
1. Trykk ned på CLEAR knappen.
2. Tast inn kombinasjonen. Hvis du taster feil
kombinasjon, trykker du ned på CLEAR
knappen for å tilbakestille knappene og angi
kombinasjonen på nytt.
3. Vri OPEN håndtaket medurs 180 ° for å åpne. Når
du vrir på håndtaket, vil inntastet kombinasjon
bli slettet. Merk: OPEN håndtaket kan ikke
åpnes med makt. Hvis feil kode tastes inn og
håndtaket blir vridd rundt med bruk av makt,
vil håndtaket kobles fri fra låsemekanismen
og kunne vris uten å åpne KeySafe. For å
tilbakestille håndtaket, vri det helt tilbake til
den låste posisjonen hvor den vil komme i
inngrep igjen.
4. Låsing av boksen, lukk lokket og slå OPEN
håndtaket moturs 180 ° tilbake til låst posisjon.
E. Alarm Sensor Installasjon,
tilleggsutstyr.
1. Hvisduharkjøptalarmsensorenseparat,nn
den runde magneten som fulgte med sensoren.
Fest limtapen på baksiden av magneten, og
deretter fjerne papiret fra tapen og stikk magneten
innihulletihenholdtilgurE.


Specyfikacje produktu

Marka: Kidde
Kategoria: Sklepienie
Model: ​Titanium 002047

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kidde ​Titanium 002047, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Sklepienie Kidde

Instrukcje Sklepienie

Najnowsze instrukcje dla Sklepienie

Stamony

Stamony ST-KS-100N Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KB-200 Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KB-80P Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KS-200N Instrukcja

15 Października 2024
Phoenix

Phoenix FS1512 Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix CB0102K Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix FS1911 Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix GS8017 Instrukcja

14 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082HTC Instrukcja

9 Października 2024