Instrukcja obsługi Kenwood AT644
Kenwood
Ręczny blender
AT644
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kenwood AT644 (178 stron) w kategorii Ręczny blender. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/178

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China 19110/3
AT644
UNFOLD
English 2 - 6
Nederlands 7 - 11
Français 12 - 16
Deutsch 17 - 21
Italiano 22 - 26
Português 27 - 31
Español 32 - 36
Dansk 37 - 40
Svenska 41 - 45
Norsk 46 - 49
Suomi 50 - 54
Türkçe 55 - 59
Ïesky 60 - 63
Magyar 64 - 68
Polski 69 - 73
Русский 74 - 79
Ekkgmij 80 - 85
´¸∂w
68 98-


Use the fruit press to extract juice
from soft fruits and berries.
before using your Kenwood
attachment
●Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●Remove all packaging.
safety
●Never put your fingers in the feed
tube. Only use the pusher supplied
with the fruit press attachment.
●Do not over fill the feed tube or use
excessive force to push the food
down the feed tube – you could
damage your attachment.
●Always unplug before unblocking the
feed tube.
●Never use the attachment without
the hopper fitted.
●Do not process frozen fruit or
vegetables. Allow to defrost before
processing.
●Do not touch moving parts.
●Do not use the attachment if the
filter is damaged.
●Unplug the appliance before fitting or
removing parts or cleaning.
Refer to your main Kitchen Machine
instruction book for additional safety
warnings.
●This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.
key
pusher
hopper
feed tube and body
scroll
filter
retainer
juice outlet
filter cover
filter sealing ring
pulp adjuster nozzle
IMPORTANT
If you buy an AT642 pack
(consisting of an AT643 roto
food cutter and the AT644 fruit
press), only one body is
supplied for use with both
attachments.
to assemble your fruit
press
1 Fit the scroll inside the body.
2 Fit the filter to the body – align the
locating tab with the slot in the
body.
3 Lock the filter cover in position by
holding by the retainer and turn
anti-clockwise until the locating line
is directly underneath the line on the
body .
4 Fit the pulp adjuster nozzle and turn
clockwise to lock in the closed
position.
preparing food
●Remove stones (plums, peaches,
cherries etc).
●Remove tough skins (melons,
pineapples, cucumbers, etc).
●Soft-skinned and other foods just
need washing (apples, pears,
spinach, grapes, strawberries etc).
English
2
m
in
1
23
4
5
6
P



4
recommended usage chart
Recommended Position Of
Fruit/Vegetables Speed Adjustable Hints & Tips
Nozzle
Soft berries – Max Closed Wash well and process
raspberries, whole.
blackberries etc
Strawberries 2 - Max Adjust Remove leaves and wash
gradually well. Cut to fit feed tube.
until pulp Start on speed 2 and
and juice increase to maximum if back
start to section of filter starts to clog.
come out
Harder berries - 2 - Max Adjust Wash well and process whole.
blueberries, gradually Start on speed 2 and increase
cranberries etc. until pulp to maximum if back section
and juice of filter starts to clog.
start to Note: Blueberries will produce
come out a thick purée and best juiced
with other fruits to dilute.
Seedless grapes 2 Adjust Remove stalks, wash well
gradually and process whole.
until pulp
and juice
start to
come out
Tomatoes 2 Adjust Wash well and cut into
gradually quarters. Note: a thick pulpy
until pulp juice will be produced rather
and juice than a smooth juice.
start to
come out
Apples 2 Open Wash well and cut into 8
pieces. Allow the scroll to
pick up each piece before
feeding the next piece down
the feed tube.
Mango and 2 Closed Remove tough skins and
pineapple stones. Cut into small chunks
or slices.
Wheatgrass and 2 Open Best diluted or mixed with
dark green other juices due to their
vegetables strong flavour and small
ie spinach amount of juice produced.
Oranges 2 - Max Adjust Remove peel and cut into
gradually quarters. Start on Speed 2
until pulp and increase to maximum if
and juice back section of filter starts
start to to clog.
come out
Kiwi fruit 2 - Max Adjust Peel and cut in half. Best
gradually juiced with other fruits.
until pulp
and juice
start to
come out


hints
●Vitamins disappear – the sooner you
drink your juice, the more vitamins
you will retain.
●If you need to store the juice for a
few hours put it in the fridge. It will
keep better if you add a few drops
of lemon juice.
●Don’t drink more than three 230mls
(8floz) glasses of juice a day unless
you are used to it.
●Dilute juice for children with an equal
amount of water.
●Juice from wheatgrass and dark
green (broccoli, spinach etc) or dark
red (beetroot, red cabbage etc)
vegetables is extremely strong, so
always dilute it.
●Fruit juice is high in Fructose (fruit
sugar), so people with diabetes or
low blood sugar should avoid
drinking too much.
cleaning
●Always switch off and unplug before
removing the attachment from the
kitchen machine.
●Dismantle the attachments fully
before cleaning.
●For easier cleaning always wash the
parts immediately after use.
●Wash all parts in hot soapy water,
then dry. Do not wash in a
dishwasher.
●Use the brush supplied to clean the
filter. Take care not to damage the
filter mesh during cleaning.
●Remove the sealing ring when햺
cleaning the filter cover by squeezing
the seal and lifting off. Ensure that
the sealing ring it refitted
after cleaning or the pulp
adjuster nozzle will not
operate correctly.
service and customer
care
●If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
●using your appliance or
●servicing or repairs (in or out of
guarantee)
콯call Kenwood customer care on
023 9239 2333..
●spares and attachments
콯call 0870 2413653.
other countries
●Contact the shop where you bought
your appliance.
●Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
●Made in China.
5


IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
6

Gebruik de vruchtenpers om sap uit
zacht fruit en bessen te persen.
vóór u het Kenwood-hulpstuk
gaat gebruiken
●Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
●Verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
veiligheid
●Steek uw vingers nooit in de
vulopening. Gebruik uitsluitend de
duwer die bij de vruchtenpers
geleverd wordt.
●Doe de vulopening niet te vol en
gebruik geen overmatige kracht om
de voedingsmiddelen door de
vulopening te duwen – het hulpstuk
kan dan beschadigd raken.
●Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u een blokkering in de
vulopening probeert te verwijderen.
●Gebruik het hulpstuk nooit zonder
de vultrechter.
●Verwerk geen bevroren fruit of
groenten. Laat ze ontdooien voordat
u ze verwerkt.
●Raak de bewegende delen niet aan.
●Het hulpstuk niet gebruiken als het
filter beschadigd is.
●Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact voordat u
onderdelen verwijdert of reinigt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
voor het keukenapparaat voor
aanvullende
veiligheidswaarschuwingen.
●Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u de vruchtenpers de
eerste maal gebruikt
1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”.
legenda
햲duwer
햳vultrechter
햴vulopening en koppelstuk
햵schroef
햶filter
햷borgring
햸sapuitloop
햹filterbehuizing
햺afsluitring filter
햻verstelbare kop voor pulp
BELANGRIJK
Als u een AT642-pakket
aanschaft (met een AT643
roto voedselsnijder en de
AT644 vruchtenpers) ontvangt
u slechts één koppelstuk voor
beide accessoires.
uw vruchtenpers in
elkaar zetten
1 Pas de schroef in het koppelstuk.
2 Zet het filter op het koppelstuk – lijn
het lipje uit met de gleuf in het
koppelstuk.
3 Vergrendel de filterbehuizing door de
borgring vast te houden en naar햷
links te draaien tot het streepje zich
recht onder het streepje op het
koppelstuk bevindt .
4 Bevestig de verstelbare kop voor de
pulp en draai naar rechts om hem te
vergrendelen.
voedselbereiding
●Verwijder pitten (pruimen, perziken,
kersen, enz).
●Verwijder harde schillen (meloen,
ananas, komkommer, enz).
●Vruchten met zachte schil en andere
zachte voedingsmiddelen hoeven
slechts gewassen te worden (appel,
peer, spinazie, druiven, aardbeien,
enz).
7
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit


uw vruchtenpers
gebruiken
1 Verwijder de afdekking van het
lagesnelheidsaansluitpunt: schuif het
palletje , en trek de afdekking eraf
.
2 Houd het palletje naar achteren en
steek het hulpstuk in het apparaat.
Draai het hulpstuk naar beide kanten
tot hij op de plaats vergrendeld is.
3 Bevestig de vultrechter.
4 Plaats een geschikte container onder
de sapuitloop om het sap op te
vangen; plaats een container onder
de verstelbare kop om de pulp op te
vangen.
5 Snij het fruit zodat het in de
vulopening past.
6 Controleer of de verstelbare kop in
de gesloten positie verkeert - draai
naar rechts om hem te vergrendelen.
7 Schakel naar snelheid 2 en duw het
voedsel zacht en gelijkmatig met de
duwer naar beneden.
●De pers raakt verstopt als de
vulopening te vol wordt gedaan of
het voedsel te dicht op elkaar gepakt
is.
●NB: Het duurt even voordat de pulp
uit de verstelbare kop komt – dit is
normaal.
●Tijdens de sapproductie kan de kop
bijgesteld worden om de snelheid
waarmee de pulp uitgeworpen
wordt, aan te passen – draai naar
links om de uitstroom te vergroten
en naar rechts om de uitstroom te
verkleinen.
●Voor hard, vezelig voedsel moet de
verstelbare kop meestal open staan
en voor zacht voedsel hebt u de
gesloten positie nodig (raadpleeg de
tabel met aanbevolen
gebruiksmogelijkheden voor meer
informatie).
8 Nadat u het laatste stuk fruit hebt
toegevoegd, laat u het hulpstuk
draaien tot er geen sap meer uit de
sapuitloop komt.
de beste resultaten
●Gebruik altijd verse, stevige vruchten
en groenten. Overrijp fruit en groente
zijn moeilijker uit te persen en minder
gezond.
●Duw het voedsel langzaam door de
vulopening, zodat het u er het
meeste sap uit haalt.
●Verwerk niet meer dan 500 g
voedsel tegelijk en reinig het filter
regelmatig tijdens het persen om de
prestaties optimaal te houden en te
voorkomen dat het filter verstopt
raakt.
●Als de pulp na het persen erg nat is,
kunt u het opnieuw verwerken –
gebruik de maximum snelheid en
pas de verstelbare kop zo nodig
aan. Schakel het apparaat uit zodra
de pulp er droog uit komt, het filter
verstopt raakt of het sap uit de
uitlaat druppelt en niet langer
stroomt. Laat de pulp niet te
droog worden; dit kan de
schroef en het filter
verstoppen waardoor ze
moeilijk uit elkaar gehaald
kunnen worden.
●Als er geen sap uit de sapuitlaat
komt of het filter begint verstopt te
raken, verhoogt u de snelheid en
opent de verstelbare kop voor de
pulp.
8


9
tabel voor aanbevolen gebruik
Groenten/fruit Aanbevolen Positie van Wenken en tips
snelheid verstelbare
kop
Zachte bessen – Max Gesloten Goed wassen en in hun
frambozen, geheel verwerken.
bramen, enz.
Aardbeien 2 - Max Geleidelijk Bladeren verwijderen en
aanpassen goed wassen. Snijden zodat
tot de pulp het in de vulopening past.
en het sap Begin op snelheid 2 en tot
uit het maximum snelheid verhogen
apparaat als het achterste deel van
beginnen het filter verstopt begint te
te komen raken.
Harde bessen – 2 - Max Geleidelijk Goed wassen en in hun
bosbessen, aanpassen geheel verwerken.
cranberry’s, enz. tot de pulp Begin op snelheid 2 en tot
en het sap maximum snelheid verhogen
uit het als het achterste deel van
apparaat het filter verstopt begint te
beginnen raken.
te komen NB: Bosbessen produceren
een dikke puree en kunnen
het best met ander fruit
verwerkt worden om de
puree te verdunnen.
Pitloze druiven 2 Geleidelijk Stelen verwijderen, goed
aanpassen wassen en in hun geheel
tot de pulp verwerken.
en het sap
uit het
apparaat
beginnen
te komen
Tomaten 2 Geleidelijk Goed wassen en in vieren
aanpassen snijden. NB: Het sap van
tot de pulp tomaten is dik en pulpachtig
en het sap in plaats van glad.
uit het
apparaat
beginnen
te komen
Appels 2 Open Goed wassen en in achten
snijden. Laat ieder stuk door
de schroef opgepakt worden
voordat u het volgend stuk
door de vulopening duwt.
Mango en ananas 2 Gesloten Harde schillen en pitten
verwijderen. In kleine stukken
of plakken snijden.
Wheatgrass en 2 Open Kan wegens de sterke
donkergroene smaak en kleine hoeveelheid
groenten, zoals sap het best verdund of
spinazie vermengd worden met
ander sap.


10
Groenten/fruit Aanbevolen Positie van Wenken en tips
snelheid verstelbare
kop
Sinaasappels 2 - Max Geleidelijk Schillen en in vieren snijden.
aanpassen Begin op snelheid 2 en tot
tot de pulp maximum snelheid verhogen
en het sap als het achterste deel van
uit het het filter verstopt begint te
apparaat raken.
beginnen
te komen
Kiwi’s 2 - Max Geleidelijk Schillen en halveren. Kan het
aanpassen best met ander fruit geperst
tot de pulp worden.
en het sap
uit het
apparaat
beginnen
te komen
tips
●Vitaminen verdwijnen – hoe vlugger
u uw sap drinkt, des te meer
vitaminen u binnen krijgt.
●Als u het sap een paar uur moet
bewaren, kunt u dat het best in de
koelkast doen. Een paar druppels
citroensap zorgen dat het sap beter
bewaard wordt.
●Drink niet meer dan drie glazen van
230 ml sap per dag, tenzij u daaraan
gewend bent.
●Verdun het sap voor kinderen met
eenzelfde hoeveelheid water.
●Sap van wheatgrass en
donkergroene (broccoli, spinazie,
enz) of donkerrode (bieten, rode
kool, enz) groenten is erg sterk; u
moet het altijd verdunnen.
●Vruchtensap bevat veel fructose
(vruchtensuiker); mensen met
diabetes of een laag
bloedsuikergehalte mogen er niet
teveel van drinken.
reiniging
●Schakel het apparaat altijd uit en
haal de stekker uit het stopcontact
voor u het hulpstuk uit de
keukenmachine verwijdert.
●Haal het hulpstuk volledig uit elkaar
voor u het reinigt.
●Voor gemakkelijker reinigen, de
onderdelen onmiddellijk na gebruik
afwassen.
●Was alle onderdelen in heet zeepsop
en droog ze daarna zorgvuldig af.
Niet in een afwasmachine
wassen.
●Gebruik de bijgeleverde borstel om
het filter te reinigen. Pas op dat u het
filtergaas tijdens de reiniging niet
beschadigt.
●Verwijder de afsluiting als u de햺
filterbehuizing reinigt door in de ring
te knijpen en hem van het apparaat
te halen. Zorg dat de afsluitring
na de reiniging weer goed op
zijn plaats wordt gezet;
anders werkt de verstelbare
kop voor de pulp niet goed.


onderhoud en
klantenservice
●Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
●het gebruik van uw apparaat of
●onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
●Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
●Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het
product mag het niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden
verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling
van de gemeente worden gebracht, of
naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat
de materialen waaruit het apparaat
bestaat, teruggewonnen kunnen worden
om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product
het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
11


Utilisez la passoire à fruits et
légumes pour extraire le jus de fruits
mous et de baies.
avant d’utiliser votre
accessoire Kenwood
●Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
●Retirez tous les emballages.
sécurité
●N’introduisez jamais vos doigts dans
le tube d’alimentation. Utilisez
exclusivement le poussoir fourni
avec l’accessoire passoire à fruits et
légumes.
●Ne remplissez pas trop le tube et
n’utilisez pas une force excessive
pour pousser les aliments dans le
tube, vous pourriez endommager
votre accessoire.
●Débranchez toujours l’appareil avant
de débloquer le tube d’alimentation.
●N’utilisez jamais l’accessoire sans la
trémie.
●N’utilisez pas de fruits et légumes
surgelés dans l’appareil. Laissez-les
décongeler avant de les placer dans
l’appareil.
●Ne touchez pas les pièces mobiles.
●N’utilisez pas l’accessoire si le filtre
est endommagé.
●Débranchez l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces,
ou avant le nettoyage.
Référez-vous au guide d’utilisation
de votre robot combiné principal
pour obtenir des avertissements de
sécurité supplémentaires.
●Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir la notice sur le
nettoyage.
légende
햲poussoir
햳trémie
햴tube d’alimentation et corps
햵rouleau
햶filtre
햷pièce de retenue
햸orifice de sortie du jus
햹couvercle du filtre
햺anneau d’étanchéité du filtre
햻buse de réglage pour la pulpe
IMPORTANT
Si vous achetez un ensemble
AT642 (composé d’un
trancheuse et râpe pour les
aliments AT643 et d’un
passoire à fruits et légumes
AT644), un seul corps est
fourni pour être utilisé avec
les deux accessoires.
assemblage de votre
passoire à fruits et
légumes
1 Placez le rouleau dans le corps.
2 Placez le filtre sur le corps – alignez
la languette de position sur la
fente du corps.
3 Verrouillez le couvercle du filtre dans
la bonne position en maintenant la
pièce de retenue et and tournant햷
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que la ligne
de position se trouve directement en
dessous de la ligne du corps .
4 Installez la buse de réglage pour la
pulpe et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
verrouiller dans la position fermée.
12
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations


préparation des aliments
●Retirez les noyaux (prunes, pêches,
cerises, etc.).
●Retirez les peaux épaisses (melons,
ananas, concombres, etc.).
●Lavez simplement les aliments à
peau molle et les autres aliments
(pommes, poires, épinards, raisins,
fraises, etc.).
utilisation de votre
passoire à fruits et
légumes
1 Retirez le cache protégeant la sortie
basse vitesse, faites coulisser le
loquet , puis tirez .
2 Retenez le loquet et insérez
l’accessoire. Tournez-le dans les
deux sens, jusqu’à ce qu’il se
bloque dans la bonne position.
3 Installez la trémie.
4 Placez un récipient adapté sous
l’orifice de sortie pour collecter le jus
et sous la buse de réglage pour
collecter la pulpe.
5 Coupez les aliments en morceaux de
taille adaptée au tube d’alimentation.
6 Assurez-vous que la buse de réglage
pour la pulpe est en position fermée
- tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller.
7 Sélectionnez la vitesse 2 et poussez
lentement et régulièrement les
aliments à l’aide du poussoir.
●Le tube se bloquera s’il est trop
rempli ou si les aliments sont trop
serrés.
●Remarque : la pulpe ne sortira de
l’avant de la buse de réglage
qu’après quelques instants – ce
fonctionnement est normal.
●Pendant l’utilisation de la passoire à
fruits et légumes, la buse de réglage
pour la pulpe peut être tournée pour
régler le débit de sortie de la pulpe –
tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour
augmenter le débit et dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le
réduire.
●Généralement, la buse doit être en
position ouverte pour les aliments
durs et plus fibreux et en position
fermée pour les aliments mous
(référez-vous au tableau d’utilisation
recommandée pour obtenir des
détails).
8 Après avoir ajouté le dernier
morceau, laissez l’accessoire
fonctionner jusqu’à ce que le jus
arrête de s’écouler par l’orifice de
sortie.
pour obtenir de meilleurs
résultats
●Utilisez toujours des fruits et
légumes frais et fermes. Les fruits et
les légumes trop mûrs seront plus
difficiles à presser et moins sains.
●Insérez les aliments lentement pour
obtenir plus de jus.
●Ne pressez pas plus de 500 g
d’aliments à la fois et nettoyez le
filtre régulièrement pendant la
préparation pour conserver une
performance optimale et pour éviter
que le filtre ne se bloque.
●Si la pulpe est très humide après la
préparation, elle peut être pressée à
nouveau. Utilisez la vitesse maximale
et ajustez la buse de réglage comme
nécessaire. Eteignez dès que la
pulpe qui s’écoule est sèche, ou dès
que le filtre commence à se bloquer,
ou dès que le jus commence à
s’égoutter plutôt qu’à s’écouler de
l’orifice de sortie. Ne laissez pas
trop sécher la pulpe, cela
pourrait coller le rouleau et le
filtre ensemble et rendre leur
démontage difficile.
●Si aucun jus ne s’écoule de l’orifice
de sortie ou si le filtre commence à
se bloquer, augmentez la vitesse et
ouvrez la buse de réglage pour la
pulpe.
13

14
tableau d’utilisation recommandée
Fruits et légumes Vitesse Position Astuces & conseils
recommandée de la buse
réglable
Baies molles – Max. Fermée Lavez soigneusement et
framboises, pressez les fruits entiers.
mûres, etc.
Fraises 2 - Max. Réglez Retirez les feuilles et
progressivement lavez soigneusement.
jusqu’à ce que Coupez en morceaux
la pulpe et le jus adaptés au tube.
commencent à Commencez à la vitesse
s’écouler 2 puis augmentez à la
vitesse maximum si la
section arrière du filtre
commence à se bloquer.
Baies plus dures – 2 - Max. Réglez Lavez soigneusement et
myrtilles, progressivement pressez les fruits entiers.
canneberges, etc. jusqu’à ce que Commencez à la vitesse
la pulpe et le jus 2 puis augmentez à la
commencent à vitesse maximum si la
s’écouler section arrière du filtre
commence à se bloquer.
Remarque : Les myrtilles
produisent une purée
épaisse, il est donc
recommandé de les
presser avec d’autres
fruits pour diluer le jus.
Raisin sans pépin 2 Réglez Retirez les tiges, lavez
progressivement soigneusement et
jusqu’à ce que pressez les fruits entiers.
la pulpe et le jus
commencent à
s’écouler
Tomates 2 Réglez Lavez soigneusement et
progressivement coupez en quartiers.
jusqu’à ce que Remarque : vous
la pulpe et le jus obtiendrez plutôt un jus
commencent à pulpeux épais qu’un jus
s’écouler homogène.
Pommes 2 Ouverte Lavez soigneusement et
coupez en huit. Laissez
le rouleau saisir chaque
morceau avant
d’introduire le morceau
suivant dans le tube
d’alimentation.
Mangues et ananas 2 Fermée Retirez les peaux
épaisses et les noyaux.
Coupez en petits
morceaux ou en
tranches.
Herbe de blé et 2 Ouverte Il est recommandé de
légumes verts, par les utiliser dilués ou
ex. épinards mélangés à d’autres jus
en raison de leur goût
puissant et de la faible
quantité de jus produite.


15
Fruits et légumes Vitesse Position Astuces & conseils
recommandée de la buse
réglable
Oranges 2 - Max. Réglez Retirez la peau et
progressivement coupez en quartiers.
jusqu’à ce que Commencez à la vitesse
la pulpe et le jus 2 puis augmentez à la
commencent à vitesse maximum si la
s’écouler section arrière du filtre
commence à se bloquer.
Kiwis 2 - Max. Réglez Pelez et coupez en
progressivement deux. Meilleurs pressés
jusqu’à ce que avec d’autres fruits.
la pulpe et le jus
commencent à
s’écouler
conseils
●Les vitamines disparaissent – plus
vous consommez votre boisson
rapidement, plus vous obtiendrez de
vitamines.
●Si vous devez conserver le jus
pendant quelques heures, placez-le
au réfrigérateur. Il se conservera
mieux si vous ajoutez quelques
gouttes de jus de citron.
●Ne buvez pas plus de trois verres de
230 ml de jus par jour, à moins que
vous ne soyez habitué.
●Diluez les jus pour les enfants avec
la même quantité d’eau.
●Les jus d’herbe de blé et de
légumes verts (brocolis, épinards,
etc.) ou les légumes rouges
(betterave, chou rouge, etc.) sont
très forts. Nous vous
recommandons de toujours les
diluer.
●Les jus de fruits contiennent une
grande quantité de fructose (sucre
de fruit), ainsi, les personnes
souffrant de diabète ou
d’hypoglycémie doivent éviter d’en
consommer en grande quantité.
nettoyage
●Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le avant de retirer
l’accessoire du robot combiné.
●Démontez complètement
l’accessoire avant de le nettoyer.
●Pour faciliter le nettoyage, lavez
toujours les pièces immédiatement
après l’utilisation.
●Nettoyez tous les éléments dans de
l’eau chaude savonneuse et séchez-
les. Ne les lavez pas dans un
lave-vaisselle.
●Utilisez la brosse fournie pour
nettoyer le filtre. Veillez à ne pas
endommager les mailles du filtre
pendant le nettoyage.
●Retirez l’anneau d’étanchéité 햺
lorsque vous nettoyez le couvercle
du filtre en appuyant sur l’anneau et
en le soulevant. Veillez à
replacer l’anneau d’étanchéité
après l’avoir nettoyé, sinon, la
buse de réglage pour la pulpe
ne fonctionnera pas
correctement.

service après-vente
●Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
●l’utilisation de votre appareil
●l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
●Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
●Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
16


Verwenden Sie Ihre Fruchtpresse
zum Entsaften weicher Früchte und
Beeren.
Bevor Sie Ihr Kenwood-
Zusatzgerät benutzen
●Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zur
späteren Benutzung auf.
●Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Sicherheitshinweise
●Stecken Sie niemals Ihre Finger in
den Einfüllstutzen. Verwenden Sie
nur den zu dieser Fruchtpresse
gehörigen Stopfer.
●Den Einfüllstutzen nicht überladen
und die Früchte nicht zu fest nach
unten drücken – das Gerät könnte
sonst beschädigt werden.
●Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie den Einfüllstutzen lösen.
●Verwenden Sie die Fruchtpresse nie
ohne angebrachten Einfülltrichter.
●Verarbeiten Sie kein gefrorenes Obst
oder Gemüse. Lassen Sie die
Lebensmittel vor der Verarbeitung
auftauen.
●Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile.
●Verwenden Sie die Fruchtpresse
nicht, wenn der Filter beschädigt ist.
●Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie Teile einbauen, abnehmen oder
reinigen.
Beachten Sie weitere
Sicherheitshinweise in der die
Bedienungsanleitung Ihrer
Küchenmaschine.
●Das Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2004/108/EG und der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27/10/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”.
Legende
햲Stopfer
햳Einfülltrichter
햴Einfüllstutzen und Gehäuse
햵Schnecke
햶Filter
햷Befestigungsring
햸Saftauslass
햹Filterabdeckung
햺Filterdichtungsring
햻Einstellbare Fruchtfleischdüse
WICHTIG
Beim Kauf eines AT642
(bestehend aus einer AT643
Reibemühle und der AT644
Fruchtrpesse) ist nur eine
Maschine für den Anschluss
der beiden Zusatzgeräte in
der Lieferung inbegriffen.
Zusammenbau Ihrer
Fruchtpresse
1 Setzen Sie die Schnecke in das
Gehäuse ein.
2 Setzen Sie den Filter in das Gehäuse
ein – richten Sie die Positionsmarke
auf die Kerbe am Gehäuse aus.
3 Fixieren Sie die Filterabdeckung,
indem Sie sie am Befestigungsring
햷halten, und drehen Sie sie gegen
den Uhrzeigersinn, bis sich die
Positionslinie direkt unterhalb der
Linie am Gehäuse befindet.
4 Bringen Sie die Fruchtfleischdüse an
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn,
bis sie in geschlossener Position
einrastet.
Saftherstellung
●Entfernen Sie Steine (Pflaumen,
Pfirsiche, Kirschen etc.).
●Entfernen Sie harte Haut bei
Melonen, Ananas, Gurken etc.).
●Früchte mit weicher Haut müssen
nur gewaschen werden (Äpfel,
Birnen, Spinat, Weintrauben,
Erdbeeren etc.)
17
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Gebrauch Ihrer
Fruchtpresse
1 Nehmen Sie die
Sicherheitsabdeckung an der
Maschine ab: schieben Sie die
Verriegelung zur Seite und ziehen
Sie die Abdeckung ab.
2 Halten Sie die Verriegelung zurück
und setzen Sie die Reibemühle ein.
Drehen Sie sie in beide Richtungen,
bis sie einrastet.
3 Bringen Sie den Einfülltrichter an.
4 Stellen Sie ein geeignetes Gefäß zur
Aufnahme des Safts unter den
Saftauslass und eines unter die
Fruchtfleischdüse, um das
Fruchtfleisch aufzunehmen.
5 Schneiden Sie die Früchte in kleine
Stücke, die in den Einfüllstutzen
passen.
6 Überprüfen Sie, ob sich die
Fruchtfleischdüse in der
geschlossenen Position befindet –
drehen Sie im Uhrzeigersinn, um sie
zu verriegeln.
7 Schalten Sie auf Geschwindigkeit 2
und drücken Sie die Früchte
langsam und gleichmäßig mit dem
Stopfer nach unten.
●Ein Verstopfen der Fruchtpresse tritt
ein, wenn der Einfüllstutzen überfüllt
ist oder wenn die Früchte zu dicht
eingefüllt wurden.
●Beachten Sie: Es wird eine kleine
Weile dauern, bis das Fruchtfleisch
aus der Fruchtfleischdüse kommt –
dies ist ein normaler Vorgang.
●Während der Entsaftung kann man
an der einstellbaren
Fruchtfleischdüse drehen, um die
Ausstoßmenge des Fruchtfleischs zu
regulieren – drehen Sie im
Uhrzeigersinn um die Menge zu
erhöhen und gegen den
Uhrzeigersinn um die Menge zu
verringern.
●Bei harten und eher faserigen
Früchten muss die Fruchtfleischdüse
allgemein in geöffneter Position sein
und bei weichen Früchten in
geschlossener Position (mehr
Informationen können Sie den
tabellarischen Empfehlungen
entnehmen).
8 Lassen Sie die Fruchtpresse nach
dem letzten Fruchtstück noch laufen,
bis kein Saft mehr aus dem
Saftauslass kommt.
Optimieren Sie das Ergebnis
●Verwenden Sie immer frisches,
knackiges Obst und Gemüse.
Überreife Früchte und überreifes
Gemüse sind schwerer zu entsaften
und weniger gesund.
●Geben Sie die Lebensmittel langsam
ein, um die größtmögliche Menge
Saft zu erhalten.
●Verarbeiten Sie nicht mehr als 500 g
auf einmal an Obst oder Gemüse
und reinigen Sie beim Entsaften
regelmäßig den Filter, damit er die
optimale Leistung bringt und nicht
undurchlässig wird.
●Wenn das Fruchtfleisch nach dem
Entsaften sehr nass ist, können Sie
es noch einmal verarbeiten - stellen
Sie dafür die höchste
Geschwindigkeit und die
entsprechende Position der
Fruchtfleischdüse ein. Schalten Sie
das Gerät ab, sobald das
Fruchtfleisch trocken herauskommt,
der Filter blockiert oder der Saft aus
dem Auslass heraustropft anstatt zu
fließen. Achten Sie darauf, dass
das Fruchtfleisch nicht zu
trocken wird, weil dies zu
einem Verkleben von
Schnecke und Filter führen
kann.
●Wenn kein Saft mehr aus dem
Saftauslass kommt oder der Filter zu
verstopfen beginnt, erhöhen Sie die
Geschwindigkeit und öffnen die
Fruchtfleischdüse.
18



20
Obst/Gemüse Empfohlene Position der Hinweise & Tipps
Geschwindigkeit einstellbaren
Fruchtfleischdüse
Weizengras und 2 Offen Wegen ihres starken
dunkelgrünes Geschmacks und
Gemüse, geringen Saftanteils
d. h. Spinat am besten mit
anderen Säften
mischen oder
verdünnen.
Orangen 2 – Max. Stufenweise Haut entfernen und in
regulieren, bis Viertel schneiden. Mit
Fruchtfleisch Geschwindigkeit 2
und Saft beginnen und bis
herauskommen zum Maximum
erhöhen, wenn der
hintere Teil des Filters
zu verkleben beginnt.
Kiwi-Früchte 2 – Max. Stufenweise Schälen und in
regulieren, bis Hälften schneiden.
Fruchtfleisch Am besten mit
und Saft anderen Früchten
herauskommen zusammen entsaften.
Hinweise
●Vitamine verflüchtigen sich – je
früher Sie Ihren Saft trinken, desto
mehr Vitamine bleiben darin
enthalten.
●Wenn Sie den Saft für einige
Stunden aufbewahren möchten,
stellen Sie ihn in den Kühlschrank. Er
hält sich besser, wenn Sie ein paar
Tropfen Zitronensaft hinzugeben.
●Trinken Sie pro Tag nicht mehr als
drei 230 ml Gläser Saft, es sei denn
Sie sind daran gewöhnt.
●Verdünnen Sie den Saft für Kinder
mit der gleichen Menge Wasser.
●Saft aus Weizengras und
dunkelgrünem (Broccoli, Spinat etc.)
oder dunkelrotem (Rotebeete,
Rotkohl etc.) Gemüse hat einen sehr
starken Geschmack. Deshalb immer
verdünnen.
●Fruchtsaft hat einen hohen Gehalt an
Fructose (Fruchtzucker). Personen
mit Diabetes oder niedrigem
Blutzucker sollten nicht zu viel davon
trinken.
Reinigung
●Die Küchenmaschine immer
abschalten und den Netzstecker
ziehen, bevor Sie das Zusatzgerät
von der Maschine nehmen.
●Das Zusatzgerät vor dem Reinigen
komplett auseinandernehmen.
●Für eine leichtere Reinigung spülen
Sie die Teile nach Gebrauch immer
ab.
●Spülen Sie alle Teile in heißem
Spülwasser und trocken Sie sie
anschließend. Nicht in die
Spülmaschine geben.
●Verwenden Sie die mitgelieferte
Bürste zur Reinigung des Filters.
Achten Sie darauf, das Filternetz
während des Reinigens nicht zu
beschädigen.
●Entfernen Sie beim Reinigen der
Filterabdeckung den Dichtungsring
햺, indem Sie die Dichtung
zusammendrücken und abheben.
Achten Sie darauf, nach dem
Reinigen den Dichtungsring
wieder einzusetzen, da sonst
die Fruchtfleischdüse nicht
ordnungsgemäß funktioniert.

Kundendienst und
Service
●Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nicht selbst
repariert werden, sondern muß von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
●Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
●Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
●Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
●Hergestellt in China.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen
Sammelstelle für Sondermüll oder zu
einem Fachhändler gebracht werden,
der einen Rücknahmeservice anbietet.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht dies die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen das Gerät
hergestellt wurde, was erhebliche
Einsparungen an Energie und
Rohstoffen mit sich bringt.
21


Usate la centrifuga per spremere il
succo da frutta morbida e frutti di
bosco.
prima di usare il vostro
accessorio Kenwood
●Leggere attentamente le presenti
istruzioni e conservarle come futuro
riferimento.
●Togliere tutto il materiale di
imballaggio.
sicurezza
●Non mettere mai le dita nel tubo di
introduzione. Utilizzare
esclusivamente lo spingitore fornito
con l’accessorio della centrifuga.
●Non riempire eccessivamente il tubo
di introduzione né usare troppa forza
al momento di spingere gli
ingredienti, altrimenti si rischia di
danneggiare l’accessorio.
●Disinserire sempre la spina dalla
presa elettrica prima di cercare di
sbloccare il tubo di introduzione.
●Non usare mai l’accessorio senza
montare anche la tramoggia.
●Non lavorare frutta o verdura
surgelata. Lasciare che si scongeli
prima di introdurla nell’apparecchio.
●Non toccare i componenti in
movimento.
●Non usare l’accessorio se il filtro è
danneggiato.
●Disinserire la spina dalla presa
elettrica prima di montare o staccare
componenti o di pulirli.
Per le avvertenze supplementari di
sicurezza, consultare le istruzioni per
il robot da cucina principale.
●Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilità Elettromagnetica, ed al
regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
prima dell’uso
1 Lavare i componenti secondo le
istruzioni di ‘pulizia’.
legenda
햲spingitore
햳tramoggia
햴tubo di introduzione e corpo
motore
햵elica
햶filtro
햷fermo
햸uscita per il succo
햹coprifiltro
햺anello di tenuta del filtro
햻ugello regolatore per la polpa
IMPORTANTE
Se acquistate una confezione
AT642 (che include un
tritatutto rotante AT643 e una
centrifuga AT644), viene
fornito un unico corpo motore
da usare con entrambi gli
accessori.
come montare la
centrifuga
1 Inserire l’elica nel corpo motore.
2 Installare il filtro sul corpo motore,
allineando l’aletta rispetto alla
scanalatura sul corpo.
3 Bloccare in posizione il coprifiltro
tenendolo dal fermo e ruotandolo햷
in senso antiorario fino a quando la
linea posizionatrice si trova
direttamente sotto la linea sul corpo
motore .
4 Montare l’ugello regolatore per la
polpa e ruotare in senso orario per
bloccarlo in posizione chiusa.
come preparare gli ingredienti
●Togliere i noccioli (da prugne,
pesche, ciliegie, ecc.).
●Asportare la buccia dura (da meloni,
ananas, cetrioli, ecc.).
●È sufficiente lavare la frutta e gli altri
ingredienti morbidi (come mele, pere,
spinaci, uva, fragole, ecc.).
22
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni


come usare la centrifuga
1 Togliere la calotta dall’attacco a
bassa velocità: spostare il fermo e
poi tirarlo .
2 Tenere il fermo all’indietro e inserire
l’accessorio. Ruotarlo in entrambi i
sensi fino a bloccarlo in posizione.
3 Inserire la tramoggia.
4 Collocare un recipiente adatto sotto
l’uscita per il succo, e un altro sotto
l’ugello regolatore per la polpa.
5 Tagliare gli ingredienti a pezzettini di
dimensioni idonee per l’inserimento
nel tubo di introduzione.
6 Verificare che l’ugello regolatore per
la polpa sia in posizione chiusa –
ruotarlo in senso orario per
bloccarlo.
7 Accendere l’apparecchio a velocità 2
e spingere gli ingredienti, piano e in
modo uniforme, nel tubo di
introduzione.
●Se il tubo di introduzione viene
riempito troppo, o se gli ingredienti
risultano eccessivamente pigiati, si
rischiano occlusioni.
●NB: prima che la polpa fuoriesca
dalla parte anteriore dell’ugello
regolatore passeranno alcuni minuti,
ma questo è normale.
●Mentre si spreme la frutta, l’ugello
regolatore per la polpa può essere
ruotato per regolare la velocità di
espulsione della polpa – in senso
antiorario per aumentarla, o in senso
orario per ridurla.
●In generale per gli alimenti duri e più
fibrosi occorre tenere l’ugello
regolatore in posizione aperta, o in
posizione chiusa per gli alimenti
morbidi (Per maggiori informazioni,
vedere la tabella con i consigli per
l’uso).
8 Dopo aver aggiunto l’ultimo pezzo
nel tubo di introduzione, lasciare in
funzione l’accessorio fino a quando
non esce più succo.
per i migliori risultati
●Usare sempre frutta e verdura fresca
e non troppo matura. In caso
contrario, sarà più difficile spremerla
e il succo avrà un effetto meno
benefico per la salute.
●Per ottenere quanto più succo
possibile, introdurre lentamente gli
ingredienti.
●Non lavorare più di 500g di
ingredienti alla volta e pulire
regolarmente il filtro mentre si
spremono gli alimenti, per mantenere
prestazioni ottimali ed evitare che il
filtro si ostruisca.
●Se la polpa che fuoriesce
dall’apparecchio risulta molto
bagnata è possibile rilavorarla –
impostare l’apparecchio a velocità
massima e regolare come
necessario l’ugello per la polpa.
Spegnere l’apparecchio non appena
la polpa comincia a fuoriuscire
asciutta, oppure se il filtro inizia ad
occludersi, o se dall’uscita sono
visibili solo poche gocce di succo.
Non lasciare che la polpa si
secchi troppo, altrimenti
l’elica e il filtro potrebbero
bloccarsi insieme e risultare
difficili da smontare.
●Se dall’uscita non si vede più succo,
o se il filtro inizia ad occludersi,
aumentare la velocità e aprire l’ugello
regolatore per la polpa.
23


24
tabella con consigli per l’uso
Frutta/Verdura Velocità Posizione Consigli e suggerimenti
consigliate dell’ugello
regolatore
Frutti di bosco Max Chiusa Lavare a fondo e lavorare
morbidi – lamponi, interi.
more, ecc.
Fragole 2 - Max Regolare Asportare le foglioline e
gradualmente lavare a fondo. Tagliarle
fino a quando per l’inserimento nel tubo
si vedono di introduzione.
fuoriuscire Iniziare a velocità 2 e
polpa e succo passare alla velocità
massima se la sezione
posteriore del filtro inizia ad
ostruirsi.
Frutti di bosco 2 - Max Regolare Lavare a fondo e lavorare
più duri – mirtilli, gradualmente interi.
mirtilli rossi, ecc. fino a quando Iniziare a velocità 2 e
si vedono passare alla velocità
fuoriuscire massima se la sezione
polpa e succo posteriore del filtro inizia
ad ostruirsi.
NB: I mirtilli producono un
purè molto denso e si
consiglia di spremerli
insieme ad altri frutti per
diluirli.
Uva senza acini 2 Regolare Togliere i gambi, lavare a
gradualmente fondo e lavorare interi.
fino a quando
si vedono
fuoriuscire
polpa e succo
Pomodori 2 Regolare Lavare a fondo e tagliare in
gradualmente quattro. NB: si otterrà un
fino a quando succo denso e polposo,
si vedono anziché fluido.
fuoriuscire
polpa e succo
Mele 2 Aperta Lavare a fondo e tagliare in
otto. Lasciare che l’elica
prelevi ciascuno dei pezzi
prima di inserirne altri nel
tubo di introduzione.
Mango e ananas 2 Chiusa Asportare le bucce dure e i
noccioli. Tagliare a pezzetti
o a fettine.
Erba di grano e 2 Aperta Si consiglia di diluirli o
verdure scure, miscelarli con altri succhi,
come spinaci per via del gusto molto
forte e dell’esiguo volume
di succo prodotto.
Arance 2 – Max Regolare Togliere la scorza e tagliare
gradualmente in quattro. Iniziare a
fino a quando velocità 2 e passare alla
si vedono velocità massima se la
fuoriuscire sezione posteriore del filtro
polpa e succo inizia ad ostruirsi.


manutenzione e
assistenza tecnica
●In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un Centro Assistenza
KENWOOD autorizzato alle
riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
●uso dell’apparecchio o
●manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
●Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
●Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL
CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori
che offrono questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui
è composto al fine di ottenere notevoli
risparmi in termini di energia e di
risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
26



para utilizar a sua
espremedora de frutos
1 Remova a tampa da saída lenta.
deslize para o lado a lingueta de
prender , e depois puxe .
2 Segure a lingueta para trás e insira o
acessório. Gire para ambos os lados
até que fique preso no lugar.
3 Coloque o tabuleiro funil.
4 Coloque por baixo da saída um
recipiente para recolher o sumo e
outro recipiente por baixo do bocal
ajustador de polpa para recolher a
polpa.
5 Corte os alimentos em pequenos
pedaços para que caibam no tubo
alimentador.
6 Confirme se o bocal ajustador da
polpa está na posição fechada - gire
na direcção dos ponteiros do relógio
para fechar.
7 Ligue na velocidade 2 e
cuidadosamente empurre os
alimentos para baixo com o
empurrador.
●Se o tubo alimentador estiver
demasiado cheio ou se os alimentos
estiverem demasiados
compactados, o sistema fica
obstruído.
●Nota: a polpa demora algum tempo
a começar a sair do respectivo bocal
ajustador de polpa – esse
funcionamento é normal.
●Enquanto está a fazer sumo, o bocal
ajustador de polpa pode ser
ajustado de forma a poder controlar
a quantidade e velocidade de saída
da polpa – gire na direcção dos
ponteiros do relógio para diminuir o
fluxo e no sentido contrário para
aumentar.
●Alimentos mais duros e com mais
fibra exigem normalmente que o
bocal ajustador de polpa esteja na
posição aberta, e com os alimentos
mais moles deve estar na posição
fechada. (Consulte o quadro de
utilização recomendada, para obter
mais informações).
8 Após adicionar o último pedaço de
alimento, deixe o acessório trabalhar
até que o sumo deixe de correr da
saída de sumo.
para obter melhores
resultados
●Utilize sempre frutos ou vegetais
frescos. Alimentos demasiado
maduros são mais difíceis de
transformar em sumo e são menos
saudáveis.
●Introduza os alimentos devagar para
retirar maior quantidade de sumo.
●Não processe mais de 500g de
alimentos de cada vez, e limpe o
filtro regularmente enquanto faz
sumo, para manter um desempenho
óptimo e prevenir que o filtro fique
bloqueado.
●Se a polpa estiver húmida após
extrair o sumo, pode fazê-la passar
novamente pela máquina – utilize a
velocidade máxima e ajuste o bocal
ajustador de polpa de forma
conveniente. Desligue assim que a
polpa começar a sair seca ou o filtro
comece a ficar obstruído, ou o sumo
comece a pingar em vez de jorrar
pela saída de sumo. Não permita
que a polpa saia demasiado
seca, pois isso faz com que a
espiral trituradora e o filtro
possam ficar obstruídos ao
mesmo tempo, o que dificulta
depois a desmontagem.
●Se não sair sumo pela saída de
sumo ou o filtro começar a ficar
obstruído, aumente a velocidade e
abra o bocal ajustador de polpa.
28


30
Frutos /Vegetais Velocidade Posição Sugestões
Recomendada do Bocal e Conselhos Práticos
Ajustável
Laranjas 2 – Max Ajustar Remova a pele e corte
gradualmente em 4. Inicie na velocidade
até que a 2 e aumente para o
polpa e sumo máximo se a secção
comecem a traseira ou o filtro
sair começarem a obstruir-se.
Kiwi 2 - Max Ajustar Remova a pele e corte ao
gradualmente meio. Retira-se mais
até que a sumo se processar
polpa e sumo juntamente com outros
comecem a frutos.
sair
dicas
●As vitaminas desaparecem – quanto
mais depressa consumir o sumo,
mais vitaminas serão aproveitadas.
●Se precisa de armazenar o sumo
durante poucas horas, deve colocá-
lo no frigorífico. Será melhor
conservado se lhe juntar umas gotas
de limão.
●Não beba mais de 230ml de sumo
por dia, a não ser que esteja
habituado.
●Para as crianças, deve diluir o sumo
em quantidade igual de água.
●Sumos a partir de cereais e vegetais
verde-escuro (brócolos, espinafres,
etc.) ou escuros (raiz de beterraba,
couve roxa, etc.) são extremamente
fortes, por isso devem ser diluídos.
●Diabetes / Hipoglicemia - o sumo de
frutos tem alto teor em Frutose
(açúcar de frutos). Pessoas com
diabetes ou hipoglicemia (baixo nível
de glicose no sangue) devem evitar
beber demasiado.
limpeza
●Desligue sempre e retire o cabo
eléctrico da tomada antes de retirar
o acessório da máquina de cozinha.
●Desmonte totalmente o acessório
antes de o lavar.
●Para limpeza mais fácil, lave
imediatamente todas as peças.
●Lave todas as peças em água com
sabão e seque. Não lave na
máquina de lavar louça.
●Utilize a escova fornecida, para
limpar o filtro. _ Tenha cuidado para
não danificar a rede do filtro, durante
a limpeza.
●Remova o anel vedante do filtro 햺
quando limpar a cobertura do filtro,
apertando o anel e levantando-o.
Confirme que o anel é
colocado novamente depois
da limpeza, caso contrário o
bocal ajustador de polpa não
funciona correctamente.


para usar el exprimidor
1 Quite la tapa de salida de velocidad
lenta:, el tirador de retención y,
luego, tire .
2 Mantenga el tirador de retención
hacia atrás e inserte el accesorio.
Hágalo girar en los dos sentidos
hasta que quede ajustado en su
posición.
3 Introduzca el depósito.
4 Coloque un vaso adecuado para la
recogida del zumo debajo de la
boca de salida del zumo y debajo de
la boquilla ajustable de pulpa para
recoger la pulpa.
5 Corte los alimentos en trozos
pequeños para poder introducirlos
en el tubo de entrada de alimentos.
6 Compruebe que la boquilla del
ajustador de pulpa esté en la
posición cerrada; si no, gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje en la posición de
bloqueo.
7 Coloque el interruptor en la
velocidad 2 y empuje ligeramente los
alimentos de manera uniforme con el
empujador.
●Habrá obstrucción si el tubo de
entrada de alimentos se llena en
exceso o los alimentos se introducen
demasiado apretados.
●Nota: tardará un poco hasta que la
pulpa empiece a salir por la boquilla
del ajustador de pulpa. Es parte del
funcionamiento normal.
●Mientras exprime, la boquilla del
ajustador de pulpa se puede girar
para ajustar la velocidad a la que se
expulsa la pulpa. Hágala girar en
sentido contrario a las agujas del
reloj para aumentar la velocidad y en
el sentido de las agujas del reloj para
reducirla.
●En el caso de alimentos duros y con
más fibra, será necesario, por lo
general, que la boquilla del ajustador
esté en la posición abierta, mientras
que, en el caso de alimentos
blandos, la boquilla deberá estar en
la posición cerrada (consulte la tabla
de usos recomendados para
obtener más información).
8 Después de añadir el último trozo
que desea exprimir, deje que el
accesorio siga funcionando hasta
que deje de gotear zumo por boca
de salida
para conseguir los mejores
resultados
●Utilice siempre frutas y hortalizas
frescas y maduras. Las frutas y
hortalizas pasadas serán más
difíciles de exprimir y menos
saludables.
●Introduzca los alimentos lentamente
para obtener la mayor cantidad de
zumo.
●No exprima más de 500 g de
alimentos cada vez y limpie el filtro
periódicamente mientras exprime
para mantener un rendimiento
óptimo y evitar que el filtro se
bloquee.
●Si la pulpa está muy húmeda tras
exprimir, se puede volver a exprimir:
utilice la velocidad máxima y ajuste
la boquilla del ajustador de pulpa
como desee. Coloque el interruptor
en la posición de apagado en
cuanto la pulpa empiece a salir seca
o el filtro empiece a bloquearse o
empiecen a salir gotas de zumo en
vez de un chorro continuo por el
pico para verter. No deje que la
pulpa se seque demasiado. Esto
podría hacer que la barra
espiral y el filtro se
bloqueasen a la vez, lo que
haría que resultara difícil
desmontarlos.
●Si no sale zumo por la boca de
salida o el filtro empieza a
bloquearse, aumente la velocidad y
abra la boquilla del ajustador de
pulpa.
33

Specyfikacje produktu
Marka: | Kenwood |
Kategoria: | Ręczny blender |
Model: | AT644 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Kenwood AT644, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ręczny blender Kenwood

12 Września 2024

11 Września 2024

5 Września 2024

5 Września 2024

1 Września 2024

30 Sierpnia 2024

27 Sierpnia 2024

26 Sierpnia 2024

24 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024
Instrukcje Ręczny blender
- Ręczny blender Yamaha
- Ręczny blender Electrolux
- Ręczny blender AEG
- Ręczny blender Beko
- Ręczny blender Smeg
- Ręczny blender Caso
- Ręczny blender Gorenje
- Ręczny blender Braun
- Ręczny blender Russell Hobbs
- Ręczny blender Sage
- Ręczny blender Tefal
- Ręczny blender Philips
- Ręczny blender Livoo
- Ręczny blender SilverCrest
- Ręczny blender Bosch
- Ręczny blender Brentwood
- Ręczny blender Severin
- Ręczny blender Muse
- Ręczny blender Behringer
- Ręczny blender Allen & Heath
- Ręczny blender Medion
- Ręczny blender Black & Decker
- Ręczny blender OK
- Ręczny blender Max Pro
- Ręczny blender Adler
- Ręczny blender Tesla
- Ręczny blender Westinghouse
- Ręczny blender Quigg
- Ręczny blender Domo
- Ręczny blender GE
- Ręczny blender Ardes
- Ręczny blender Taurus
- Ręczny blender Orbegozo
- Ręczny blender Vivax
- Ręczny blender Siemens
- Ręczny blender Ambiano
- Ręczny blender Grundig
- Ręczny blender Jocel
- Ręczny blender Hyundai
- Ręczny blender Silverline
- Ręczny blender Mesko
- Ręczny blender Concept
- Ręczny blender Shure
- Ręczny blender ECG
- Ręczny blender Makita
- Ręczny blender Unold
- Ręczny blender Hotpoint
- Ręczny blender Trisa
- Ręczny blender Zelmer
- Ręczny blender Cuisinart
- Ręczny blender Wilfa
- Ręczny blender Krups
- Ręczny blender Bomann
- Ręczny blender Moulinex
- Ręczny blender Emerio
- Ręczny blender H.Koenig
- Ręczny blender Alesis
- Ręczny blender Melissa
- Ręczny blender Beper
- Ręczny blender Morphy Richards
- Ręczny blender Instant
- Ręczny blender Fagor
- Ręczny blender Redmond
- Ręczny blender Koenic
- Ręczny blender Izzy
- Ręczny blender WMF
- Ręczny blender ProfiCook
- Ręczny blender Klarstein
- Ręczny blender BEEM
- Ręczny blender Arendo
- Ręczny blender Manta
- Ręczny blender Pyle
- Ręczny blender Cecotec
- Ręczny blender KitchenAid
- Ręczny blender AFK
- Ręczny blender Eta
- Ręczny blender Camry
- Ręczny blender Steba
- Ręczny blender Scarlett
- Ręczny blender TriStar
- Ręczny blender Bogen
- Ręczny blender Exquisit
- Ręczny blender Bartscher
- Ręczny blender Alto
- Ręczny blender Gastroback
- Ręczny blender Continental Edison
- Ręczny blender Bifinett
- Ręczny blender Rolls
- Ręczny blender DCG
- Ręczny blender Soundcraft
- Ręczny blender G3 Ferrari
- Ręczny blender Sanyo
- Ręczny blender Hamilton Beach
- Ręczny blender Gourmetmaxx
- Ręczny blender Clatronic
- Ręczny blender Klark Teknik
- Ręczny blender Inventum
- Ręczny blender SVAN
- Ręczny blender Ariete
- Ręczny blender Graef
- Ręczny blender DBX
- Ręczny blender Princess
- Ręczny blender Innoliving
- Ręczny blender Sunbeam
- Ręczny blender Solac
- Ręczny blender Mackie
- Ręczny blender Waring Commercial
- Ręczny blender Ritter
- Ręczny blender Comfee
- Ręczny blender Breville
- Ręczny blender VOX
- Ręczny blender AYA
- Ręczny blender Chefman
- Ręczny blender Tower
- Ręczny blender Vakoss
- Ręczny blender Solis
- Ręczny blender Kernau
- Ręczny blender Salton
- Ręczny blender Atlas Sound
- Ręczny blender Electroline
- Ręczny blender Lectrosonics
- Ręczny blender Sencor
- Ręczny blender Kalorik
- Ręczny blender TOA
- Ręczny blender Signature
- Ręczny blender Grunkel
- Ręczny blender Vocopro
- Ręczny blender Technical Pro
- Ręczny blender Lagrange
- Ręczny blender Gastronoma
- Ręczny blender Hoberg
- Ręczny blender Dualit
- Ręczny blender Comelec
- Ręczny blender Clas Ohlson
- Ręczny blender Whirlwind
- Ręczny blender OBH Nordica
- Ręczny blender Bestron
- Ręczny blender Swan
- Ręczny blender Dangerous Music
- Ręczny blender Alpina
- Ręczny blender Korona
- Ręczny blender Vice Versa
- Ręczny blender Tomado
- Ręczny blender Juiceman
- Ręczny blender Bellini
- Ręczny blender Oster
- Ręczny blender Sinbo
- Ręczny blender Jata
- Ręczny blender Aigostar
- Ręczny blender Heinner
- Ręczny blender Termozeta
- Ręczny blender Palson
- Ręczny blender Trebs
- Ręczny blender Nordmende
- Ręczny blender Boretti
- Ręczny blender Elba
- Ręczny blender Maxwell
- Ręczny blender SEB
- Ręczny blender Champion
- Ręczny blender Listo
- Ręczny blender Ufesa
- Ręczny blender Brabantia
- Ręczny blender Imetec
- Ręczny blender Bigben
- Ręczny blender Sammic
- Ręczny blender Nova
- Ręczny blender Proctor Silex
- Ręczny blender Saro
- Ręczny blender Hema
- Ręczny blender RDL
- Ręczny blender RGV
- Ręczny blender Pure Acoustics
- Ręczny blender Zephir
- Ręczny blender Efbe-schott
- Ręczny blender Lifetec
- Ręczny blender Wolf
- Ręczny blender Bodum
- Ręczny blender Koenig
- Ręczny blender Turmix
- Ręczny blender Coline
- Ręczny blender Home Electric
- Ręczny blender Dynamic
- Ręczny blender Yorkville
- Ręczny blender Springlane
- Ręczny blender Ideeo
- Ręczny blender Khind
- Ręczny blender Micromaxx
- Ręczny blender Bamix
- Ręczny blender Drawmer
- Ręczny blender Mia
- Ręczny blender Orava
- Ręczny blender Crest Audio
- Ręczny blender Esge
- Ręczny blender MuxLab
- Ręczny blender Ankarsrum
- Ręczny blender Thomas
- Ręczny blender Exido
- Ręczny blender PowerTec Kitchen
- Ręczny blender Nostalgia
- Ręczny blender WestBend
- Ręczny blender Petra Electric
- Ręczny blender Inno-Hit
- Ręczny blender Zedar
- Ręczny blender Girmi
- Ręczny blender RCS
- Ręczny blender Tec Star Home
- Ręczny blender RoyaltyLine
- Ręczny blender Studio
- Ręczny blender WesAudio
- Ręczny blender Tescoma
- Ręczny blender Quest Commercial
- Ręczny blender Cloud
- Ręczny blender Smart Brand
- Ręczny blender Mystery
- Ręczny blender A-Designs
- Ręczny blender Henry Engineering
- Ręczny blender Pyrex
Najnowsze instrukcje dla Ręczny blender

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025