Instrukcja obsługi Juki HZL-12Z


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Juki HZL-12Z (13 stron) w kategorii maszyna do szycia. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/13
HZL - 12Z
INSTRUCTION MANUAL
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dimensions: 35.0 cm × 16.0 cm × 27.5 cm
Mass of the equipment: 4.4 kg
Rated Voltage: 230 V
Rated Frequency: 50 Hz / 60 Hz
Rated input: 35 W
Using ambient temperature: Normal temperature
Acoustic noise level: less than 76 db (A)
120 V 0.45 A 60 Hz (USA and Canada Only)
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”
“ Read all instructions before using this sewing machine.”
“DANGER - To reduce the risk of electric shock:”
1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.”
“WARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ”
1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”
2. “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.” Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.”
4. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.”
5. “If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.”
6. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”
7. Never drop or insert any object into any opening.”
8. “Indoors use only.
9. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”
10. To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”
11. “Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, Unplug the appliance before carrying out maintenance or
replacing lamps.”
12. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”
13. “Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”
14. “Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break.”
15. “Do not use bent needles.”
16. Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.”
17. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing
needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”
18. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”
19. To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.”
20. “The LED lamp maximum power is 0.3w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should not use the
product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once.”
21. “Attention the following to avoid injury:
- Unplug the footcontroller of the appliance when leaving it unattended:
- Unplug the footcontroller of the appliance before carrying out any maintenance.”
“CAUTION- Moving parts-To reduce
“SAVE THESE
INSTRUCTIONS
“This product is for household use, or equivalent.”
This appliance complies with EEC Directive
2004/108/EC covering the electromagnetic
compatibility.
FOOT CONTROL (USA & Canada only)
Use Model 4C-316B with this sewing machine.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA
& Canada only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not modify the plug in any way.
DISPOSAL:
Thi s equip ment is marked wit h the recycling
symbol. Do not dispose this product as unsorted
munic ipa l was t e. Co ll e ct ion o f s u ch w as t e
separately for special treatment is necessar y.
(European Union only)
risk of injury, switch off and unplug before servicing.
Close cover before operating machine.
Do not use sewing machine under direct sunlight, near a
heat source such as stove, iron, candle or any hot objects
and in the place where temperature is high.
Otherwise temperature inside sewing machine becomes
high and/or vinyl of the power cord may be damaged,
resulting in re or an electric shock.
1
Dimensions: 35.0 cm × 16.0 cm × 27.5 cm
Poids net: 4.4 kg
Tension: 230 V
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 35 W
Temperature à température ambiante: Normale
Niveau sonore inférieur à 76 db (A)
120 V 0.45 A 60 Hz (USA et Canada)
«MESURES DE SECURITE IMPORTANTES»
«Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.»
«Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.»
«DANGER- Pour réduire le risque de décharge électrique:»
1. «Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours lappareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage
«MISE EN GARDE- Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge
électrique ou de blessures personnelles:»
1. «Cet appareil ne doit pas être utilicomme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en
usage par ou près des entants.»
2. «Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont la capacité physique, sensorielle ou
mentale est réduite, ou bien par des personnes sans expérience, à moins que ce soit sous le contrôle d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de ne pas jouer avec cet appareil.»
3. «N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. Nutilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.»
4. «N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou
endomma ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de parations pour examen.
Réparation réglage électrique ou mécanique.»
5. «Si le l électrique est endommagé, celui-ci doit être immédiatement remplacé par le constructeur, son Agent ou bien toute
personne qualiée et cela an d’éviter tout risque.»
6. «N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrs. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.»
7. «Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.»
8. «Pour un usage à l’intérieur seulement.»
9. «N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.»
10. «Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.»
11. «brancher la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée et aussi lors de son transport ou en cas du remplacement de l’ampoule.»
12. «Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des glages à l’aiguille, enlage, changement. enlage de canette
ou changement de pied presseur, etc
13. «Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles, effectuez la
lubrication ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.»
14. «N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.»
15. «N’utilisez pas en plein air
16. «N’utilisez pas où des produits en aérosol sont en usage ni où est administré de l’oxygene.»
17. «Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.»
18. «Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la che, non pas le cordon.»
19. «An déviter tout risque délectrocution, ne jamais mettre la machine ou bien le cable électrique ou la prise dans de l’eau
ou tout autre liquide.»
20. «La lampe LED à une puissance maximum de 0,3w et un voltage maximum de 5v, si la lampe LED est endommagée, vous
ne devez pas utiliser la machine.Il faut ramener la machine chez votre vendeur spécialiste qui fera la paration ou bien
changera l’ampoule.»
21. «An d’éviter tout risque de blessure:
- débrancher le réhaustat de la machine en cas d’inutilisation ou bien quand la machine nest pas sous surveillance.
- débrancher le réhaustat en cas de transport de la machine ou bien en cas de maintenance.»
«PRECAUTION-
Pièces en mouvement - An de réduire tout risque de blessure,
éteignez et débranchez le cable électrique avant déffectuer
toute intervention de maintenance sur la machine. Fermez le
carter avant d’utiliser la machine.»
Ne pas utiliser la machine sous les rayons direct du soleil, ou
bien près d’une source de chaleur (four, fer à repasser, bougie
ou tout autre objet chaud). Sinon la température intérieure
de la machine augmentera et/ou le cable électrique en vinyl
sera terioré ce qui pourra provoquer un risque de feu ou
d’électrocution.
«CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS»
«Cette machine à cordre est conçue pour usage
domestique seulement
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES
POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équi dune che polarisée (une lame est plus large
que I’autre). Pour réduire les risques de décharge électrique, cette
che ne peut être branchée dans la prise que dune seule façon. Si
la che ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, tournez
la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez
contacter un électricien qualié an qu’il vous installe la prise murale
appropriée. Ne modiez lache en aucun cas.
DISPOSITION:
Ne pas déposer cette machine dans une
décharge Municipale. Ce type de matériel
fait l’objet d’un traitement spécique pour sa collecte.
RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle 4C-316B.
Cet appareil est conforme à la irective
CEE 2004/108/ EC concernant les normes
électromagnétiques.


Specyfikacje produktu

Marka: Juki
Kategoria: maszyna do szycia
Model: HZL-12Z

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Juki HZL-12Z, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje maszyna do szycia Juki

Juki

Juki MS-1190 Instrukcja

12 Stycznia 2025
Juki

Juki LK-1903BN Instrukcja

30 Grudnia 2025
Juki

Juki MH-380 Instrukcja

30 Grudnia 2025
Juki

Juki MH-382 Instrukcja

30 Grudnia 2025
Juki

Juki LU-1509N Instrukcja

14 Października 2024
Juki

Juki HZL-30Z Instrukcja

5 Października 2024
Juki

Juki LU2-4410-B1T-CS Instrukcja

3 Października 2024
Juki

Juki DSC-244 Instrukcja

1 Października 2024
Juki

Juki LU-2210 Instrukcja

30 Września 2024
Juki

Juki AW-3SD Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje maszyna do szycia

Najnowsze instrukcje dla maszyna do szycia