Instrukcja obsługi Ikea VAGAD


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea VAGAD (79 stron) w kategorii Magnetostrykcja. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/79
SNABB
VÅGAD
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40
NEDERLANDS 58
PORTUGUÊS 4
Leia atentamente e guarde-as para
consultas futuras.
Não aqueça nem utilize materiais
inamáveis no interior ou perto do forno. Os
vapores poderão provocar um incêndio ou
uma explosão.
Não utilize o seu forno microondas para
secar têxteis, papel, especiarias, ervas,
madeira, ores, frutos ou outros materiais
combustíveis. Poderá provocar um incêndio.
Se o material no interior/exterior do forno
arder ou originar fumo, mantenha a porta
do forno fechada e desligue o forno.
Desligue o cabo eléctrico ou a energia
no quadro de fusíveis ou no painel de
disjuntores.
Não supere os tempos de cozedura dos
alimentos. Poderá provocar um incêndio.
Não deixe o forno sem vigilância,
especialmente quando estiver a utilizar
papéis, plásticos ou outros materiais
combustíveis no processo de cozedura. O
papel poderá carbonizar ou queimar e
alguns plásticos poderão derreter se forem
utilizados para aquecer alimentos.
Não utilize químicos corrosivos ou vapores
neste aparelho. Este tipo de forno foi
concebido especicamente para aquecer
ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser
utilizado em laboratórios ou na indústria.
Não permita que crianças utilizem o forno
sem supervisão por parte de um adulto,
a menos que lhes tenham sido fornecidas
instruções adequadas de uma utilização
segura do forno e que compreendam os
perigos de uma utilização incorrecta.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, a menos que sejam
vigiadas pela pessoa responsável pela sua
segurança.
AVISO! Os componentes acessíveis
podem aquecer durante a utilização,
motivo pelo qual deverá manter as crianças
afastadas do aparelho.
Não utilize o seu forno microondas
para aquecer alimentos ou líquidos em
recipientes fechados a vácuo. A pressão
aumenta e poderá explodir ou provocar
danos quando for aberto.
As juntas da porta e as áreas das juntas
da porta devem ser inspeccionadas
regularmente para vericar se estão
danicadas. Se estas áreas estiverem
danicadas, o aparelho não deve ser
utilizado até ter sido reparado por um
técnico de assistência qualicado.
i
IMPORTANTE: Ovos: não utilize o seu
forno microondas para cozinhar ou
aquecer ovos com ou sem casca dado que
estes poderão explodir mesmo após a
conclusão do aquecimento do microondas.
Precauções importantes
Geral
Este aparelho destina-se exclusivamente ao
uso doméstico!
O aparelho não deverá ser ligado sem
alimentos no interior. Se o zer, poderá
danicar o aparelho.
Para testar o funcionamento do forno,
Informações de segurança 4
Descrição do produto 6
Painel de controlo 8
Uso diário 9
Limpeza e manutenção 14
O que fazer se... 15
Especicações técnicas 16
Instalação 17
Ligação eléctrica 17
Questões ambientais 18
GARANTIA IKEA 19
Informações de segurança
Índice
PORTUGUÊS 5
coloque um copo de água no seu interior. A
água absorverá a energia das microondas
e o forno não será danicado.
Não utilize a cavidade para armazenar
objectos.
Retire os ou laços do papel ou de sacos de
plástico antes de os colocar no forno.
Fritos
Não utilize o seu forno microondas para
fritar, uma vez que a temperatura do óleo
não pode ser controlada.
Utilize luvas para fornos para evitar
queimaduras quando tocar nos recipientes,
em componentes do forno e nas caçarolas
após a cozedura.
Líquidos
Por exemplo, bebidas ou água. Poderá
ocorrer um sobreaquecimento do líquido
além do ponto de ebulição sem que se
verique o borbulhar. Tal poderá resultar
num derramamento súbito do líquido
quente.
Para evitar esta possibilidade, deverá
seguir os passos seguintes:
1. Evite utilizar recipientes estreitos com
gargalos apertados.
2. Mexa o líquido antes de colocar o
recipiente no forno e deixe a colher de chá
no recipiente.
3. Após o aquecimento, deixe-o repousar
um pouco e, de seguida, mexa novamente
antes de retirar o recipiente do forno.
Cuidado
Para mais detalhes, consulte sempre
um livro de receitas para microondas.
Especialmente se pretender cozinhar ou
aquecer alimentos que contenham álcool.
Depois de aquecer comida ou líquidos
para bebé num biberão ou num recipiente
de comida para bebé, mexa e verique
sempre a temperatura antes de servir.
Tal assegurará que o aquecimento está
bem distribuído e será evitado o risco de
escaldar ou de queimar.
Certique-se de que a tampa e a tetina
foram retiradas antes de aquecer!
PORTUGUÊS 6
Descrição do aparelho
Acessórios
Suporte do prato rotativo
1x
Prato rotativo de vidro
1x
Pega Crisp
1x
Prato Crisp
1x
1
2
3
4
1 Painel de controlo
2 Resistência do grelhador (Quartzo)
3 Lâmpada da cavidade
4 Porta
PORTUGUÊS 7
Geral
Existem vários acessórios disponíveis no
mercado. Antes de comprá-los, certique-
se de que são adequados para serem
utilizados com microondas.
Antes de cozinhar, certique-se de que os
utensílios que vai utilizar são resistentes
ao calor do forno e permitem que as
microondas passem através deles.
Quando colocar alimentos e acessórios no
forno microondas, certique-se de que não
entram em contacto com o interior do forno.
Isto é especialmente importante com
acessórios de metal ou com partes
metálicas.
Se acessórios com partes metálicas
entrarem em contacto com o interior do
forno, enquanto este estiver a funcionar,
ocorrerá uma faísca e o forno poderá car
danicado.
Antes de ligar o forno certique-se sempre
de que o prato rotativo consegue rodar
livremente.
Suporte do prato rotativo
Utilize o suporte do prato rotativo por baixo
do prato rotativo de vidro. Nunca coloque
quaisquer outros utensílios no suporte do
prato rotativo.
Monte o suporte do prato rotativo no forno.
Prato rotativo de vidro
Utilize o prato rotativo de vidro com todos
os métodos de cozedura. Este prato recolhe
os salpicos de líquidos e as partículas de
comida que de outro modo iriam manchar e
sujar o interior do forno.
Coloque o prato rotativo de vidro no
respectivo suporte.
Pega Crisp
Utilize a pega Crisp especial fornecida para
retirar o prato Crisp quente do forno.
Prato Crisp
Coloque os alimentos directamente no prato
Crisp.
Quando utilizar o prato Crisp, use sempre o
prato rotativo de vidro como suporte.
Não coloque quaisquer utensílios no prato
Crisp já que este aquecerá rapidamente e
poderá danicar o utensílio.
PORTUGUÊS 8
Painel de controlo
1 Botão multifunções
2 Botão Stop (Parar)
3 Botão Back (Retroceder)
4 Visor
5 Botão OK
6 Botão Start (Iniciar)
7 Botão Adjust (Ajuste)
7654321
VÅGAD
SNABB
765
4
321
PORTUGUÊS 10
Eco
2
13
1. Prima o botão OK.
2. Rode o botão Adjust para ligar ou
desligar o modo ECO.
3. Prima novamente o botão OK para
conrmar a alteração.
Quando o modo ECO está ligado, o
visor desliga-se automaticamente após
um determinado período de tempo
para poupar energia. Acender-se-á
automaticamente sempre que premir um
botão ou se abrir a porta do forno.
Luminosidade
2
13
1. Prima o botão OK.
2. Rode o botão Adjust para denir o nível
de luminosidade mais adequado à sua
preferência.
3. Prima novamente o botão OK para
conrmar a alteração.
Função Jet start
Esta função é utilizada para o aquecimento
rápido de alimentos com um elevado
conteúdo de água, tais como sopas
brancas, café ou chá.
21
1. Rode o botão multifunções até encontrar
a função Jet Start.
2. Prima o botão Start para iniciar
automaticamente com o nível de
potência máximo das microondas e com
o tempo de cozedura ajustado para
30 segundos. Cada pressão adicional
aumentará o tempo em 30 segundos.
Poderá ainda alterar o tempo, rodando o
botão Adjust para aumentar ou diminuir o
tempo.
Cozinhar e aquecer com microondas
Utilize esta função para cozinhar e aquecer
normalmente legumes, peixe, batatas e
carne.
3 51 24
1. Rode o botão multifunções até encontrar
a função de microondas.
2. Rode o botão Adjust para denir o nível
de potência do microondas.
3. Prima o botão OK para conrmar a sua
selecção.
4. Rode o botão Adjust para denir o
tempo de cozedura.
5. Prima o botão Start.
Uma vez iniciado o processo de cozedura:
o tempo pode ser facilmente aumentado
em passos de 30 segundos, premindo o
botão Start. Cada vez que premir o botão
aumentará o tempo em 30 segundos.
Poderá ainda alterar o tempo, rodando o
botão de ajuste para aumentar ou diminuir
o tempo.
Se premir o botão Back (Retroceder),
poderá alterar o tempo de cozedura e o
nível de potência. Durante a cozedura,
ambos podem ser alterados com o botão
de ajuste.
PORTUGUÊS 12
Descongelação automática
Utilize esta função para descongelar carne,
aves, peixe, legumes e pão.
A função Auto Defrost só deve ser utilizada
se o peso líquido do alimento se situar entre
100 g - 2,5 kg.
Coloque sempre o alimento no prato
rotativo de vidro.
71 24 6 35
1. Rode o botão multifunções até encontrar
a função Auto Defrost.
2. Prima o botão OK para conrmar a sua
selecção.
3. Rode o botão Adjust para seleccionar
uma classe de alimentos.
4. Prima o botão OK para conrmar a sua
selecção.
5. Rode o botão Adjust para denir o
peso.
6. Prima o botão OK para conrmar a sua
selecção.
7. Prima o botão Start.
Peso:
Esta função tem de saber o peso líquido
do alimento. O forno calcula, então,
automaticamente o tempo necessário para
concluir o processo.
Se o peso for inferior ou superior ao
peso recomendado: Siga o procedimento
“Cozinhar e aquecer com microondas” e
seleccione 160 W quando descongelar.
Alimentos congelados:
Se o alimento estiver mais quente do que
a temperatura de descongelação (-18°C),
seleccione um peso inferior para o alimento.
Se o alimento estiver mais frio do que a
temperatura de descongelação (-18°C),
seleccione um peso superior para o alimento.
Alimento Sugestões
Carne
(100 g - 2.0 Kg)
Carne picada,
costeletas, bifes ou
assados. Vire os
alimentos quando tal lhe
for solicitado pelo forno.
Aves
(100 g - 2.5 Kg)
Frango inteiro, pedaços
de frango ou letes de
frango. Vire os alimentos
quando tal lhe for
solicitado pelo forno.
Peixe
(100 g - 1.5 Kg)
Postas inteiras ou
letes. Vire os alimentos
quando tal lhe for
solicitado pelo forno.
Legumes
(100 g - 1.5 Kg)
Legumes mistos, ervilhas,
brócolos, etc. Vire os
alimentos quando tal lhe
for solicitado pelo forno.
Pão
(100 g - 1.0 Kg)
Bolos e todo o tipo de
pães. Vire os alimentos
quando tal lhe for
solicitado pelo forno.
Para alimentos não indicados na tabela e
se o peso for inferior ou superior ao peso
recomendado, siga o procedimento para
“Cozinhar e aquecer com o microondas” e
escolha 160 W ao descongelar.
Função descongelação manual
Siga o procedimento “Cozinhar e aquecer
com o microondas” e seleccione o nível de
potência de 160 W sempre que descongelar
manualmente.
Verique e inspeccione os alimentos
regularmente.
A experiência fará com que consiga obter
os tempos correctos para as diferentes
quantidades de alimentos.
Alimentos congelados em sacos de plástico,
películas de plástico ou embalagens de cartão
podem ser colocados directamente no forno,
desde que a embalagem não tenha partes
metálicas (por ex. os ou laços de metal).
A forma da embalagem altera o tempo
de descongelação. Embalagens baixas
descongelam mais depressa do que um
bloco profundo.
PORTUGUÊS 13
Separe os pedaços à medida que
começarem a descongelar.
Os pedaços individuais descongelam mais
facilmente.
Cubra áreas dos alimentos com pequenos
pedaços de folha de alumínio se
começarem a car quentes (por ex.: coxas e
asas de frango).
Vire os pedaços grandes a meio do
processo de descongelação.
Alimentos cozidos, guisados e molhos de
carne descongelam melhor se mexidos
durante o tempo de descongelação.
É aconselhável não deixar descongelar
completamente os alimentos e permitir que
o processo termine durante o tempo de
espera.
O tempo de espera após a descongelação
melhora sempre o resultado, já que a
temperatura será distribuída de forma
uniforme por todos os alimentos.
Crisp
Utilize esta função para aquecer e cozinhar
pizzas e outros alimentos à base de massas.
Serve ainda para fritar bacon e ovos,
salsichas, hambúrgueres, etc.
21 3
1. Rode o botão multifunções até encontrar
a função Crisp.
2. Rode o botão Adjust para denir o
tempo de cozedura.
3. Prima o botão Start.
O forno trabalha automaticamente com as
microondas e o Grill de modo a aquecer o
prato Crisp.
Deste modo o prato Crisp atingirá rapidamente
a sua temperatura de funcionamento e
comará a aloirar e a gratinar os alimentos.
É impossível alterar ou ligar e desligar o
nível de potência ou o Grelhador, ao utilizar
a função Crisp.
Certique-se de que o prato Crisp está
correctamente posicionado no centro do
prato rotativo de vidro.
O forno e o prato Crisp cam demasiado
quentes ao utilizar esta função.
Não coloque o prato Crisp quente em
superfícies susceptíveis ao calor.
i
IMPORTANTE: seja cuidadoso, não
toque no tecto junto à resistência do
grelhador.
Utilize luvas para fornos ou a pega Crisp
especial fornecida para retirar o prato Crisp
quente.
Utilize apenas o prato Crisp fornecido com
esta função.
Outros pratos Crisp disponíveis no mercado
não fornecerão o resultado correcto quando
utilizar esta função.
i
IMPORTANTE: o prato Crisp pode ser
pré-aquecido antes de ser utilizado
(máx. 3 min).
Use sempre a função Crisp quando pré-
aquecer o prato Crisp.
Temporizador de cozinha
Utilize esta função sempre que necessitar de
um temporizador de cozinha para medir o
tempo exacto em vários procedimentos tais
como a cozedura de ovos ou para permitir
que a massa suba antes de confeccionar
bolos, etc.
2
13
1. Rode o botão multifunções até surgir a
opção TIMER (Temporizador).
2. Rode o botão Adjust para denir o
tempo desejado no temporizador.
3. Prima o botão OK.
Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o
temporizador tiver concluído a contagem
decrescente.
Se premir o botão Stop ou se rodar o botão
multifunções antes do temporizador concluir
a contagem de tempo, este será reposto
para zero.
PORTUGUÊS 14
Limpeza e manutenção
A limpeza é a única manutenção
normalmente requerida.
A falta de limpeza do forno poderá
provocar a deterioração da sua superfície,
situação que poderá afectar o tempo de
vida útil do aparelho e provocar possíveis
situações perigosas.
iIMPORTANTE: não utilize esfregões
de metal abrasivos, produtos de
limpeza abrasivos, esfregões de palha-de-
aço, panos arenosos, etc. pois poderão
danicar o painel de controlo e as
superfícies interior e exterior do forno. Use
uma esponja com um detergente suave ou
um bocado de rolo de cozinha com limpa
vidros. Aplique o limpa vidros no rolo de
cozinha.
Não aponte o spray directamente para o
forno.
Em intervalos regulares, especialmente se
ocorrerem derramamentos, retire o prato
rotativo, o suporte do prato rotativo e limpe
a base do forno.
Este forno foi concebido para funcionar com
o prato rotativo no respectivo lugar.
i
IMPORTANTE: não utilize o forno
microondas quando o prato rotativo
for retirado para limpeza.
Use um detergente suave, água e um pano
macio para limpar as superfícies internas, a
parte da frente e de trás da porta e o fecho
da porta.
iIMPORTANTE: não permita a
acumulação de gorduras ou de
partículas de alimentos em redor da porta.
Para a sujidade difícil, ferva uma chávena
de água no forno durante 2 ou 3 minutos. O
vapor irá amolecer a sujidade.
iIMPORTANTE: não utilize aparelhos
de limpeza a vapor para limpar o
forno microondas.
Os odores no interior do forno podem ser
eliminados adicionando sumo de limão a
uma chávena com água, colocando-a no
prato rotativo e fervendo durante alguns
minutos.
A resistência do grelhador não necessita
de qualquer tipo de limpeza já que o
calor intenso permite queimar quaisquer
salpicos, mas a parte superior situada
junto à mesma poderá necessitar de ser
limpa regularmente. Deverá efectuar essa
limpeza com água tépida, detergente e
uma esponja.
Se não utilizar o grelhador regularmente,
deixe-o em funcionamento durante 10
minutos por mês para queimar quaisquer
salpicos.
Aptos para a máquina de lavar loiça
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO.
PRATO ROTATIVO DE VIDRO.
Pega Crisp.
Limpeza cuidadosa
O prato Crisp deve ser limpo com água e
um detergente suave. As zonas muito sujas
podem ser limpas com uma esponja e um
detergente suave.
Deixe que o prato Crisp arrefeça antes de
proceder à sua limpeza.
i
IMPORTANTE: não mergulhe ou
enxagúe o prato crisp em água
enquanto estiver quente.
Um arrefecimento rápido poderá danicá-
lo.
iIMPORTANTE: não utilize esfregões
de palha de aço. Poderão riscar a
superfície.
PORTUGUÊS 15
Problema Causa possível Solução
O aparelho não
funciona.
A alimentação eléctrica
ou o aparelho não estão
ligados.
Verique os fusíveis e certique-se de
que há energia eléctrica.
A porta não está
fechada.
Abra e volte a fechar a porta antes de
ligar novamente o forno.
É visualizada uma
das seguintes
mensagens: F2, F3C,
F7 ou Err2, Err3, Err5.
O forno reconheceu que
ocorreu uma avaria num
dos seus sensores ou
noutra peça.
Desligue e aguarde 10 minutos antes
de voltar a ligar, depois tente ligar
novamente o forno. Se o problema
persistir: chame a assistência técnica.
Os alimentos não
estão aquecidos de
forma uniforme.
As partes muito nas, tais
como asas de frango,
não estão protegidas.
Proteja as partes mais nas com folha
de alumínio.
Os alimentos foram
aquecidos a um nível
de potência demasiado
elevado.
Seleccione um nível de potência
inferior.
O prato rotativo parou. Verique se o prato rotativo e o
respectivo suporte estão no lugar e
se os alimentos estão bem centrados,
não tocando nas paredes da
cavidade.
Os alimentos não
estão a rodar.
O prato rotativo parou. Verique se o prato rotativo e o
respectivo suporte estão no lugar e se
o fundo da cavidade está limpo.
Serviço de assistência técnica
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
1. Tente solucionar o problema sozinho (consulte a tabela “O que fazer se...”).
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para vericar se o problema cou resolvido.
Se o problema persistir após essas vericações, contacte o Serviço Pós-Venda IKEA.
Indique sempre:
- o tipo de avaria;
- o tipo e o modelo exacto do aparelho;
- o número do Serviço Pós-Venda (número que se encontra a seguir à palavra “Service”
na chapa de características) situado na extremidade interior da cavidade do forno
(visível quando a porta está aberta);
- a sua morada completa;
- o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o Serviço
Pós-Venda IKEA (para garantir que serão utilizadas peças
originais e que as reparações serão efectuadas correctamente).
O que fazer se...
PORTUGUÊS 17
Montagem do electrodoméstico
Siga as instruções de montagem fornecidas
em separado quando proceder à instalação
do electrodoméstico.
Antes de ligar
Verique se a voltagem indicada na chapa
de características equivale à voltagem de
corrente eléctrica da sua casa.
Não retire as placas de protecção de
entrada do microondas localizadas na
parte lateral da parede da cavidade do
forno. Evitam que a gordura e as partículas
de alimentos entrem nos canais de entrada
do microondas.
Certique-se de que a cavidade do forno
está vazia antes de proceder à montagem.
Certique-se de que o aparelho não está
danicado.
Verique se a porta do forno fecha
perfeitamente contra o suporte da porta e
se a junta interna da porta está danicada.
Esvazie o forno e limpe o interior com um
pano húmido e macio.
Não ligue o aparelho se este possuir um
cabo ou uma cha eléctrica danicados,
se não estiver a funcionar correctamente,
se estiver danicado ou se tiver caído.
Não mergulhe o cabo ou a cha eléctrica
em água. Mantenha o cabo afastado
de superfícies quentes. Poderá provocar
choques eléctricos, incêndios ou outros
perigos.
Depois de ligar
O forno só pode ser ligado se a porta
estiver bem fechada.
A ligação deste aparelho à terra é
obrigatória por lei.
O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer ferimentos em pessoas,
animais ou danos em objectos devidos à
inobservância deste requisito.
Os fabricantes não se responsabilizam por
quaisquer problemas provocados pela
inobservância destas instruções por parte
do utilizador.
Instalação
Ligação eléctrica
PORTUGUÊS 18
Questões ambientais
A caixa da embalagem pode ser totalmente
reciclada tal como conrmado pelo símbolo
de reciclagem ( ).
Respeite todas as normas locais relativas
à eliminação de resíduos. Mantenha
embalagens potencialmente perigosas
(sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do
alcance das crianças.
Este aparelho está classicado de acordo
com a Directiva Europeia 2002/96/CE
sobre Resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (REEE). Ao garantir a
eliminação adequada deste produto, estará
a ajudar a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar
de um manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
Declaração de Conformidade
Este forno, que se destina a entrar em
contacto com produtos alimentares, está
em conformidade com a Regulação
Europeia ( ) nº 1935/2004 e foi
concebido, fabricado e comercializado
em conformidade com os requisitos de
segurança da Directiva “Baixa tensão”
2006/95/CE (a qual substitui a directiva
73/23/CEE e subsequentes adendas), os
requisitos de protecção da directiva “CEM”
2004/108/CE.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o produto,
indica que este aparelho não pode
receber um tratamento semelhante ao de
um desperdício doméstico. Pelo contrário,
deverá ser depositado no respectivo
centro de recolha para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser efectuada em
conformidade com as normas ambientais
locais relativas à eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas
sobre o tratamento, a recuperação e a
reciclagem deste produto, contacte a
câmara municipal da sua cidade, o serviço
de eliminação de desperdícios domésticos
local ou a loja onde adquiriu o produto.
Antes de desmantelar, corte o cabo eléctrico
para que o aparelho não possa ser ligado
à corrente eléctrica.
PORTUGUÊS 19
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a
garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é
necessária como prova de compra. Se a
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período
de garantia do aparelho.
Que aparelhos não estão cobertos pela
garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e
todos os electrodomésticos adquiridos na
IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
Quem irá realizar o serviço de
assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá
o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
O que é que esta garantia cobre?
A garantia cobre as avarias do
electrodoméstico causadas por eventuais
defeitos de fabrico ou de material,
que se veriquem a partir da data de
compra na IKEA. Esta garantia destina-se
apenas a uso doméstico. As excepções
estão especicadas no parágrafo “O
que é que esta garantia não cobre?”.
Dentro do período de garantia, os custos
para resolver a avaria, nomeadamente
reparações, peças e componentes, mão-
de-obra e deslocação estão cobertos,
desde que o aparelho esteja acessível
para ser reparado sem que sejam
necessários gastos especiais. Nestas
condições, são aplicáveis as directrizes da
UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva
legislação local em vigor. As peças
substituídas passarão a ser propriedade
da IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o
problema?
O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso armativo, o
prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se irá
reparar o produto defeituoso ou substituí-
lo por outro igual ou equivalente.
O que é que esta garantia não cobre?
Desgaste normal e rotura.
Danos deliberados ou negligentes,
danos provocados pelo não
cumprimento das instruções de
utilização, instalação incorrecta ou
ligação a uma voltagem incorrecta,
danos causados por uma reacção
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo pilhas e
lâmpadas.
Peças não funcionais e decorativas que
não afectam a utilização normal do
aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor.
Danos acidentais causados por objectos
estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de ltros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos causados nas seguintes peças:
vidro cerâmico, acessórios, cestos de
loiça e talheres, tubos de alimentação
e drenagem, vedantes, lâmpadas e
coberturas de lâmpadas, visores, botões,
revestimentos e partes de revestimentos
protectores. A menos que seja possível
demonstrar que tais danos foram
PORTUGUÊS 20
provocados por defeitos de fabrico.
Casos em que não é detectada qualquer
avaria durante a visita do técnico.
Reparações não efectuadas pelos
nossos prestadores de serviço e/ou por
um agente autorizado ou quando não
tenham sido usadas peças originais.
Reparações provocadas por uma
instalação incorrecta ou que não cumpra
as especicações de instalação.
Utilização do aparelho num ambiente
não doméstico, isto é, prossional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para casa ou
para qualquer outro endereço, a IKEA
não poderá ser responsabilizada por
eventuais danos que possam ocorrer
durante o transporte. No entanto, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos
provocados durante essa entrega serão
abrangidos pela garantia IKEA.
Gastos de execução da instalação inicial
do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de
serviços IKEA ou um agente de serviços
autorizado efectuar a reparação ou
a substituição do aparelho ao abrigo
desta garantia, o prestador de serviços
ou o seu agente autorizado reinstalarão
o aparelho reparado ou instalarão o
aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços
que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualicado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especicações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos
legais especícos, que cobrem ou excedem
todas as normativas legais nacionais.
No entanto, estas condições não
limitam, de forma alguma, os direitos
do consumidor descritos na legislação
nacional.
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país
da UE e transportados para outro país da
UE, os serviços serão prestados de acordo
com as condições de garantia normais no
novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em
conformidade com:
- as especicações técnicas do país onde
a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a
Informação de Segurança do Manual do
Utilizador.
O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para
electrodomésticos IKEA
Por favor, não hesite em contactar com
o Prestador do Serviço de Pós-Venda
designado pela IKEA para:
fazer um pedido de assistência ao
abrigo desta garantia;
solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis
de cozinha IKEA;
solicitar um esclarecimento sobre as
funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a
melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as
Instruções de Instalação e/ou o Livro de
Instruções de utilização.
Como contactar-nos, se necessitar do
nosso serviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores
do Serviço de Pós-Venda
designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Para lhe proporcionarmos um
serviço mais rápido, recomendamos
a utilização dos números de telefone
especícos incluídos no manual.
Indique sempre os números incluídos
PORTUGUÊS 21
no manual do aparelho especíco
para o qual necessita de assistência.
Também solicitamos que nos indique
sempre o número de artigo IKEA
(código de 8 dígitos) e o número de
serviço de 12 dígitos situados na
chapa de características.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será
necessária para aplicar e validar
a garantia. A factura ou talão de
compra indica igualmente o nome
e o número de artigo (código de 8
dígitos) IKEA de cada aparelho que
adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
não relacionados com Pós-Venda sobre os
seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do
aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL 22
Lea las instrucciones atentamente y
guárdelas para futuras consultas.
No caliente ni use material inamable en o
cerca del horno. Los gases pueden provocar
incendios o explosiones.
No use el microondas para secar tejidos,
papel, especias, hierbas, madera, ores,
fruta u otros materiales combustibles. Podría
producirse un incendio.
Si el material que hay dentro / fuera del
horno prende fuego o se observa humo,
mantenga cerrada la puerta del horno y
apague el aparato. Desenchufe el cable
de alimentación o desconecte la corriente
eléctrica en los fusibles o la caja.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
producirse un incendio.
No deje el horno sin vigilancia,
especialmente al utilizar papel, plástico u
otros materiales combustibles en el proceso
de cocción. El papel se puede carbonizar e
incendiar y los plásticos se pueden derretir
con el calor.
No utilice productos químicos corrosivos
ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno ha sido especialmente diseñado
para calentar o cocinar alimentos. No ha
sido diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
Los niños sólo deberán usar el aparato bajo
la supervisión de un adulto y tras haber
recibido las instrucciones adecuadas, de
manera que el niño pueda usar el aparato
con seguridad y entienda los peligros del
uso indebido.
Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluidos niños) con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, salvo
que cuenten con la supervisión de un
responsable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles
podrían calentarse durante el uso, los
niños jóvenes deberían permanecer
alejados.
No utilice el horno microondas para
calentar nada que se encuentre envasado
al vacío. El aumento de la presión puede
causar daños al abrir el recipiente e incluso
hacerlo explotar.
Las juntas de la puerta y las zonas
circundantes deberán ser inspeccionadas
con regularidad por si están en mal estado.
Si estas zonas se estropean, el aparato no
debería utilizarse hasta que lo repare un
técnico cualicado.
i
IMPORTANTE: Huevos: No utilice el
microondas para cocinar o recalentar
huevos enteros con o sin cáscara puesto que
podrían explotar incluso una vez nalizada
la cocción en el microondas.
Precauciones importantes
Generalidades
¡Este aparato ha sido diseñado sólo para
uso doméstico!
No ponga en marcha el aparato si no
contiene alimentos. Es muy probable que el
aparato se estropee.
Si desea probar el funcionamiento del
horno, coloque un vaso con agua dentro del
mismo. El agua absorberá la energía de las
microondas y el horno no se estropeará.
Información sobre seguridad 22
Descripción del producto 24
Panel de mandos 26
Uso diario 27
Limpieza y mantenimiento 32
Qué hacer si... 33
Datos técnicos 34
Instalación 35
Conexión eléctrica 35
Aspectos medioambientales 36
GARANTÍA de IKEA 37
Información sobre seguridad
Índice
ESPAÑOL 23
No utilice la cavidad con nes de
almacenamiento.
Quite las ataduras de alambre de las bolsas
de plástico o papel antes de colocar la
bolsa en el horno.
Fritura
No utilice el microondas para freír, porque
no se puede controlar la temperatura del
aceite.
Use guantes o protectores térmicos para no
quemarse al tocar los recipientes, piezas del
horno y los moldes tras la cocción.
Líquidos
P. ej.: bebidas o agua. En el microondas,
los líquidos pueden calentarse por encima
del punto de ebullición sin que apenas
aparezcan burbujas. Esto podría provocar
un desbordamiento repentino de líquido
caliente.
Para evitar dicha posibilidad, siga estos
pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y deje la cucharilla en
el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el recipiente del
horno.
Cuidado
Consulte siempre los detalles en un libro
de cocina en microondas. Especialmente si
cocina o calienta alimentos que contienen
alcohol.
Tras calentar alimentos para bebé o líquidos
en un biberón o en tarritos para bebés,
remueva siempre el contenido y compruebe
la temperatura antes de servirlo. Así se
asegura la distribución homogénea del
calor y se evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes
de calentar el biberón!
ESPAÑOL 24
Descripción del producto
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Asa de la bandeja Crisp
1x
Bandeja Crisp
1x
1
2
3
4
1 Panel de control
2 Grill (Cuarzo)
3 Lámpara de la cavidad
4 Puerta
ESPAÑOL 25
Generalidades
Hay varios accesorios disponibles en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Antes de cocinar, asegúrese de que los
utensilios que utiliza son aptos para horno
y que dejan pasar las microondas a través
de ellos.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno de microondas, asegúrese de
que no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si algún accesorio con piezas de metal
entrara en contacto con el interior del horno
mientras éste funciona, podrían saltar
chispas y el horno podría estropearse.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal con todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
Asa de la bandeja Crisp
Utilice el mango especial que se suministra
para retirar del horno la bandeja Crisp
caliente.
Bandeja Crisp
Coloque la comida directamente en la
bandeja Crisp.
Utilice siempre el plato giratorio de cristal
como soporte de la bandeja Crisp.
No coloque utensilios en la bandeja Crisp,
ya que se calienta rápidamente y puede
causar daños a los utensilios.
ESPAÑOL 26
Panel de mandos
1 Mando multifunción
2 Botón de parada
3 Botón Atrás
4 Pantalla
5 Botón OK
6 Botón de puesta en marcha
7 Mando de ajuste
7654321
VÅGAD
SNABB
765
4
321
ESPAÑOL 28
Eco
2
13
1. Pulse el botón OK.
2. Gire el mando de ajuste para encender
o apagar la conguración ECO.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
conrmar el cambio.
Cuando la función ECO está encendida,
la pantalla se apagará automáticamente
al cabo de un rato para ahorrar energía.
La pantalla se vuelve a iluminar cuando se
pulsa un botón o se abre la puerta.
Brillo
2
13
1. Pulse el botón OK.
2. Gire el mando de ajuste para congurar
el nivel de brillo adecuado.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
conrmar el cambio.
Inicio rápido
Esta función sirve para calentar
rápidamente alimentos con un alto
contenido en agua, como sopas ligeras,
café o té.
21
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Jet Start.
2. Pulse el botón Start para iniciar
automáticamente la potencia total del
microondas con un tiempo de cocción
de 30 segundos. Con cada pulsación, se
aumenta el tiempo en 30 segundos.
También puede aumentar o reducir el
tiempo mediante el mando de ajuste.
Cocinar y recalentar con microondas
Use esta función para la cocina y
recalentamiento normales, por ejemplo,
verduras, pescado, patatas y carne.
3 51 24
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función de microondas.
2. Gire el mando para congurar el nivel
de potencia del microondas.
3. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
4. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
5. Pulse el botón Start.
Una vez iniciado el proceso de cocción, se
puede aumentar fácilmente el tiempo en
pasos de 30 segundos pulsando el botón
Start. Con cada pulsación, se aumenta el
tiempo en 30 segundos.
También puede aumentar o disminuir el
tiempo girando el selector.
Al pulsar el botón Atrás, puede cambiar el
tiempo de cocción y el nivel de potencia. Se
pueden modicar ambos durante la cocción
girando el selector.
ESPAÑOL 29
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
1000 W Calentar bebidas, agua, sopas
ligeras, café, té u otros alimentos
con un alto contenido en agua.
Si el alimento contiene huevo o
nata, elija una potencia inferior.
800 W Cocinar verdura, carne etc.
650 W Cocinar pescado.
500 W Cocinar con más cuidado, p. ej.
salsas ricas en proteína, platos a
base de queso y huevo, y para
terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir
mantequilla y chocolate.
160 W Descongelación. Ablandar
mantequilla, quesos.
90 W Ablandar helados.
0 W Al usar sólo el Temporizador.
Combi
Utilice esta función para cocinar gratinados,
lasaña, aves y patatas asadas.
51 3 24
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Combi.
2. Gire el mando para congurar el nivel
de potencia del microondas.
3. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
4. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
5. Pulse el botón Start.
Se ha precongurado el producto para
tener una potencia de microondas máxima
de 650W cuando se usa el grill.
Se pueden apagar las microondas
reduciendo la potencia del microondas a 0
W. Cuando se llega a 0 W, el horno pasa al
modo de sólo Grill.
Grill + microondas
Potencia Uso recomendado:
650 W Cocción de verduras y
gratinados.
350 - 500 W Cocción de aves y lasaña.
160 - 350 W Cocción de pescado y
gratinados congelados.
160 W Cocción de carne.
90 W Gratinado de fruta.
0 W Dorado sólo durante la
cocción.
Grill
21 3
Use esta función para dar rápidamente un
agradable aspecto dorado a los alimentos.
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función Grill.
2. Gire el mando para congurar el tiempo
de cocción.
3. Pulse el botón Start.
Antes de usar el grill, asegúrese de que los
utensilios que utiliza sean resistentes al calor
y aptos para horno.
iIMPORTANTE: No use utensilios de
plástico al usar el grill. Se derretirían.
Los objetos de madera o cartón tampoco
son adecuados.
ESPAÑOL 30
Descongelación automática
Use esta función para descongelar carne,
aves, pescado, verduras y pan.
La Descongelación Automática sólo debería
utilizarse si el peso neto es entre 100 g - 2,5 Kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato
giratorio de cristal.
71 24 6 35
1. Gire el mando multifunción hasta que
encuentre la función de Descongelación
Automática.
2. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
3. Gire el mando de ajuste para
seleccionar un tipo de alimento.
4. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
5. Gire el mando para congurar el peso.
6. Pulse el botón OK para conrmar su
selección.
7. Pulse el botón Start.
Peso:
Esta función requiere saber el peso neto de
los alimentos. Entonces, el horno calculará
automáticamente el tiempo necesario para
acabar el procedimiento.
Si el peso es inferior o superior al
recomendado: Siga el procedimiento para
cocinar y calentar con microondas y elija
una potencia de 160 W al descongelar.
Alimentos congelados:
Si los alimentos están a una temperatura
superior a la de la congelación (-18°C), elija
un peso inferior para los alimentos.
Si los alimentos están a una temperatura
inferior a la de la congelación (-18°C), elija
un peso superior para los alimentos.
Alimento Consejos
Carne
(100 g - 2,0 kg)
Carne picada,
chuletas, letes o
asados. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Aves
(100 g - 2,5 kg)
Pollo entero, en trozos
o letes. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Pescado
(100 g - 1,5 kg)
Lomos enteros o
en letes. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Verduras
(100 g - 1,5 kg)
Mezcla de verduras,
guisantes, brócoli, etc.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Pan
(100 g - 1,0 kg)
Barras de pan, bollos
o panecillos. Gire los
alimentos cuando el
horno se lo indique.
Para los alimentos que no aparecen en
esta tabla, y si el peso es menor o mayor
de lo recomendado, deberá seguir el
procedimiento para “Cocinar y recalentar
con microondas” y elegir 160 W al
descongelar.
Descongelación manual
Realice el procedimiento descrito en
“Cocción y calentamiento con microondas”
y elija una potencia de 160 W para
descongelar de forma manual.
Vigile y observe los alimentos con regularidad.
Con la experiencia, sabrá cuáles son
los tiempos correctos para las diferentes
cantidades.
Los alimentos congelados en bolsas de
plástico, lm transparente o embalajes de
cartón pueden ser colocados directamente
en el horno siempre que el embalaje no
tenga piezas metálicas (p. ej. alambres
para cerrar bolsas).
ESPAÑOL 32
Limpieza y mantenimiento
El único mantenimiento necesario es la
limpieza.
Si no se mantiene el horno limpio, se podría
deteriorar la supercie, lo cual podría
reducir la vida útil del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
iIMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
esponjas de lana de acero, toallas
rasposas, etc. que podrían estropear el
panel de control, y las supercies interior y
exterior del horno. Utilice una esponja con
detergente suave o papel de cocina con un
limpia cristales en spray. Aplique el
limpiador sobre el papel.
No eche ningún spray directamente en el
horno.
Con regularidad, especialmente si se han
producido salpicaduras, deberá quitar la
bandeja giratoria y su soporte, y pasar un
paño por la base del horno para limpiarlo.
Este horno funcionará con la bandeja
giratoria colocada en su sitio.
iIMPORTANTE: no accione el
microondas cuando se haya quitado la
bandeja giratoria para limpiarla.
Use un detergente suave, agua y un paño
suave para limpiar las supercies interiores,
la parte delantera y trasera de la puerta, y
la apertura de la misma.
i
IMPORTANTE: no deje que la grasa o
las partículas de alimentos se
acumulen alrededor de la puerta.
Para las manchas difíciles, hierva una taza
de agua en el horno durante 2 o 3 minutos.
El vapor ablandará la suciedad.
iIMPORTANTE: no utilice aparatos de
limpieza al vapor para limpiar el
microondas.
Para eliminar los olores que se forman
dentro del horno, pruebe a añadir un poco
de zumo de limón en una taza de agua,
colóquela en la bandeja giratoria y hiérvala
unos pocos minutos.
No es necesario limpiar el Grill ya que las
salpicaduras se quemarán gracias al intenso
calor, pero el techo de la cavidad cercano
al Grill puede requerir una limpieza regular.
Límpielo con agua caliente, detergente y
una esponja.
Sino usa el grill con regularidad, debería
utilizarlo 10 minutos al mes para quemar
cualquier salpicadura.
Apto para lavavajillas
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Asa de la bandeja Crisp.
Limpieza especial
La bandeja Crisp debe limpiarse con agua
y un detergente suave. Las áreas muy sucias
pueden limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Deje enfriar siempre la bandeja Crisp antes
de limpiarla.
iIMPORTANTE: no sumerja ni aclare la
bandeja Crisp con agua mientras esté
caliente.
El enfriamiento rápido puede dañarla.
iIMPORTANTE: no utilice esponjas de
lana de acero. Rallarán la supercie.
ESPAÑOL 34
Datos técnicos
Tensión de alimentación 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 2300 W
Fusible 10 A
Potencia de salida de microondas 1000 W
Grill 800 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 397 x 595 x 468
Dimensiones de la cavidad interior (AlxAnxFon) 200 x 405 x 380
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato.
Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo
comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este
horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox.
Nivel de
potencia Recipiente
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
NOTA: esta información es sólo para técnicos cualicados.
ESPAÑOL 35
Montaje del aparato
Para instalar el aparato, siga las
instrucciones de montaje que entregamos
por separado.
Antes de conectar el horno
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características corresponda a la
tensión de su hogar.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del
horno. Impiden que la grasa y las partículas
de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Antes del montaje, asegúrese de que la
cavidad del horno esté vacía.
Asegúrese de que el aparato no esté
estropeado.
Compruebe que las puertas cierran
perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No ponga en marcha el aparato si tiene
un cable de alimentación o un enchufe
estropeados, si no funciona correctamente,
o si ha sufrido daños o caídas. No
sumerja en agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado
de supercies calientes. Podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio u otros
peligros.
Después de conectar el horno
El horno sólo podrá accionarse si la puerta
está bien cerrada.
La puesta a tierra del aparato es
obligatoria.
El fabricante declina toda responsabilidad
por lesiones a personas o animales, o daños
a la propiedad, que sean consecuencia del
incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables
de cualquier daño ocasionado debido
a que el usuario no haya seguido las
instrucciones.
Instalación
Conexión eléctrica
ESPAÑOL 36
Aspectos medioambientales
La caja del embalaje es totalmente
reciclable, como lo atestigua el símbolo ( ).
Respete la normativa local sobre desechos
y mantenga el material potencialmente
peligroso (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
Este electrodoméstico está marcado con
arreglo a la directriz europea 2002/96/EC
sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). Al garantizar la
correcta eliminación de este producto,
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que podrían ser el resultado
de una eliminación inadecuada del
producto.
Declaración de conformidad
Este horno, preparado para entrar en
contacto con alimentos, es conforme con la
normativa europea ( ) nº 1935/2004 y se
ha diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad
de la directiva sobre “Bajo Voltaje”
2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE
y siguientes enmiendas) y los requisitos de
protección de la directiva “CEM” 2004/108/
CE.
El símbolo en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo de conformidad con las normas
locales para la eliminación de residuos.
Si desea más información sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida
de residuos de su hogar o la tienda donde
adquirió el producto.
Antes de desechar el producto, corte los
cables de alimentación para que el aparato
no pueda ser enchufado.
ESPAÑOL 38
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
especícos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especíco para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL 39
en la placa de datos cnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε
εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά στο φούρνο.
Οι αναθυμιάσεις μπορεί να προκαλέσουν
κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων
για να στεγνώσετε υφάσματα, χαρτιά,
μπαχαρικά, βότανα, ξύλα, λουλούδια,
φρούτα ή άλλα εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς.
Εάν αναφλεγεί κάποιο υλικό μέσα / έξω
από το φούρνο ή εάν παρατηρηθεί καπνός,
αφήστε την πόρτα του φούρνου κλειστή και
απενεργοποιήστε το φούρνο. Αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ηλεκτρική
παροχή από τον πίνακα ασφαλειών ή
ασφαλειοδιακοπτών.
Μην ψήνετε υπερβολικά τα φαγητά. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς.
Επιβλέπετε διαρκώς τη λειτουργία του
φούρνου, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε
χαρτί, πλαστικό ή άλλα εύφλεκτα υλικά για
το ψήσιμο. Το χαρτί μπορεί να καψαλιστεί
ή να καεί, ενώ μερικά πλαστικά μπορεί
να λιώσουν, εάν χρησιμοποιηθούν για το
ζέσταμα φαγητών.
Μη χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά χημικά
ή ατμούς σε αυτή τη συσκευή. Αυτός ο
τύπος φούρνου είναι ειδικά σχεδιασμένος
για το ζέσταμα ή το ψήσιμο φαγητών.
Δεν προορίζεται για βιομηχανική ή
εργαστηριακή χρήση.
Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν τη
συσκευή μόνο υπό την επιτήρηση ενήλικα,
αφού έχουν λάβει κατάλληλες οδηγίες
για την ασφαλή χρήση της συσκευής και
εφόσον κατανοούν τους κινδύνους από την
εσφαλμένη χρήση της.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες, εκτός εάν
βρίσκονται υπό την επιτήρηση ατόμου που
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα εξαρτήματα στα
οποία έχει πρόσβαση ο χρήστης μπορεί
να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Κρατήστε τα μικρά παιδιά μακριά από τη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων
για να ζεστάνετε φαγητά σε αεροστεγή
συσκευασία. Η πίεση μέσα στη συσκευασία
αυξάνεται και μπορεί να προκληθεί ζημιά
όταν την ανοίξετε ή έκρηξη.
Τα λάστιχα της πόρτας και τα σημεία όπου
εφαρμόζει η πόρτα πρέπει να ελέγχονται
τακτικά για ζημιές. Εάν υπάρχει φθορά,
δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
μέχρι να επισκευαστεί από ειδικευμένο
τεχνικό σέρβις.
i
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυγά: Μη
χρησιμοποιείτε το φούρνο
μικροκυμάτων για να ψήσετε ή να ζεστάνετε
ολόκληρα αυγά, με ή χωρίς το τσόφλι,
επειδή μπορεί να σκάσουν ακόμη και μετά
το ζέσταμα στο φούρνο μικροκυμάτων.
Σημαντικές προφυλάξεις
Γενικά
Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση!
Πληροφορίες ασφαλείας 40
Περιγραφή προϊόντος 42
Πίνακας ελέγχου 44
Καθημερινή χρήση 45
Καθαρισμός και συντήρηση 50
Τι να κάνετε εάν… 51
Τεχνικά στοιχεία 52
Εγκατάσταση 53
Ηλεκτρική σύνδεση 53
Περιβαλλοντικά θέματα 54
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 55
Πληροφορίες ασφαλείας
Πίνακας περιεχομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42
Περιγραφή προϊόντος
Εξαρτήματα
Βάση περιστρεφόμενου
δίσκου
1x
Γυάλινος περιστρεφόμενος
δίσκος
1x
Λαβή πλάκας για τραγανά
τρόφιμα
1x
Πλάκα για τραγανά τρόφιμα
1x
1
2
3
4
1 Πίνακας ελέγχου
2 Αντίσταση γκριλ (Χαλαζίας)
3 Λυχνία θαλάμου
4 Πόρτα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
Γενικά
Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην
αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα,
βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση
σε φούρνο μικροκυμάτων.
Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι
τα σκεύη που χρησιμοποιείτε είναι
πυρίμαχα και ότι επιτρέπουν τη διέλευση
μικροκυμάτων.
Κατά την τοποθέτηση τροφίμων και
εξαρτημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων,
βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με το
εσωτερικό του φούρνου.
Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για
μεταλλικά εξαρτήματα ή μέρη.
Εάν κάποια μεταλλικά εξαρτήματα έρχονται
σε επαφή με τα εσωτερικά τοιχώματα
του φούρνου, ενώ ο φούρνος βρίσκεται
σε λειτουργία, μπορεί να προκληθούν
σπινθήρες και ο φούρνος να πάθει ζημιά.
Να ελέγχετε πάντα εάν ο περιστρεφόμενος
δίσκος μπορεί να γυρίζει ελεύθερα, πριν
ανάψετε το φούρνο
Βάση περιστρεφόμενου δίσκου
Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το
γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Μην
τοποθετείτε ποτέ άλλα σκεύη πάνω στη βάση
του περιστρεφόμενου δίσκου.
Τοποθετήστε τη βάση του περιστρεφόμενου
δίσκου στο φούρνο.
Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος
Χρησιμοποιείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο
δίσκο με όλους τους τύπους μαγειρέματος.
Συγκεντρώνει τα υγρά που στάζουν και
τα υπολείμματα τροφίμων, τα οποία, σε
διαφορετική περίπτωση, θα άφηναν λεκέδες
στο εσωτερικό του φούρνου.
Τοποθετείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο
δίσκο πάνω στη βάση.
Λαβή πλάκας για τραγανά τρόφιμα
Χρησιμοποιήστε την ειδική λαβή της πλάκας
για τραγανά τρόφιμα που διατίθεται για
να βγάλετε την καυτή πλάκα για τραγανά
τρόφιμα από το φούρνο.
Πλάκα για τραγανά τρόφιμα
Βάλτε το φαγητό απευθείας πάνω στην
πλάκα για τραγανά τρόφιμα.
Όταν χρησιμοποιείτε την πλάκα για τραγανά
τρόφιμα, να την ακουμπάτε πάντα πάνω στο
γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο.
Μην ακουμπάτε σκεύη πάνω στην πλάκα
για τραγανά τρόφιμα επειδή ζεσταίνεται
πολύ γρήγορα και είναι πολύ πιθανό να
καταστρέψει το σκεύος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
Προστασία από κατά λάθος έναρξη της
λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά
Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας
ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος
επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής».
(Ο φούρνος βρίσκεται στην κατάσταση
«αναμονής» όταν εμφανίζεται το ρολόι
24ωρης μορφής ή εάν δεν έχει ρυθμιστεί το
ρολόι, όταν η οθόνη είναι κενή).
Η πόρτα πρέπει να ανοίξει και να κλείσει,
π.χ. όπως όταν τοποθετείτε ένα φαγητό στο
φούρνο, για να απενεργοποιηθεί το σύστημα
κλειδώματος ασφαλείας. Διαφορετικά, στην
οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «DOOR»
(Πόρτα).
Μείωση θερμοκρασίας
Όταν μια λειτουργία ολοκληρωθεί, ο
φούρνος ενδέχεται να ενεργοποιήσει
μια διαδικασία κρυώματος. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Μετά από αυτή τη διαδικασία,
ο φούρνος απενεργοποιείται αυτόματα.
Η διαδικασία μείωσης θερμοκρασίας μπορεί
να διακοπεί χωρίς να προκληθεί βλάβη στο
φούρνο ανοίγοντας την πόρτα.
Ρυθμίσεις
Όταν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα για
πρώτη φορά θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε
το ρολόι.
Μετά από μια διακοπή ρεύματος το ρολόι θα
αναβοσβήνει και θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά.
Ο φούρνος σας έχει διάφορες λειτουργίες
τις οποίες μπορείτε να ρυθμίσετε ανάλογα
με την προτίμησή σας.
1 2 3
1. Πιέστε το κουμπί διακοπής μέχρι να
εμφανιστεί η ρύθμιση (περίπου 3
δευτερόλεπτα).
2. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης
για να επιλέξετε μία από τις παρακάτω
ρυθμίσεις για να αλλάξετε
Ρολόι
Ήχος
ECO
Φωτεινότητα
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής για να
εξέλθετε από τη λειτουργία ρυθμίσεων
και αποθηκεύστε όλες τις αλλαγές σας
όταν τελειώσετε.
Ρολόι
24
13 5
1. Πιέστε το κουμπί OK (τα ψηφία στα
αριστερά (ώρες) αναβοσβήνουν).
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ρυθμίσετε τις ώρες.
3. Πιέστε το κουμπί OK (τα δύο ψηφία στα
δεξιά (λεπτά) αναβοσβήνουν).
4. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πιέστε ξανά το κουμπί ΟΚ.
Το ρολόι έχει ρυθμιστεί και ξεκινά να
λειτουργεί.
Εάν θέλετε να καταργήσετε το ρολόι από
την οθόνη, ενώ το έχετε ρυθμίσει, απλά
εισέλθετε ξανά στη λειτουργία ρύθμισης
του ρολογιού και πιέστε το κουμπί διακοπής
καθώς τα ψηφία αναβοσβήνουν.
Ήχος
2
13
1. Πιέστε το κουμπί OK.
2. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
το βομβητή.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί OK για να
επιβεβαιώσετε την αλλαγή.
Καθημερινή χρήση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46
Eco
2
13
1. Πιέστε το κουμπί OK.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης
για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί OK για να
επιβεβαιώσετε την αλλαγή.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
ECO, η οθόνη θα σβήσει αυτόματα μετά
από λίγο για εξοικονόμηση ενέργειας. Θα
ανάψει ξανά αυτόματα όταν πιέσετε κάποιο
κουμπί ή όταν ανοίξει η πόρτα.
Φωτεινότητα
2
13
1. Πιέστε το κουμπί OK.
2. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης
για να ρυθμίσετε το κατάλληλο
επίπεδο φωτεινότητας σύμφωνα με τις
προτιμήσεις σας.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί OK για να
επιβεβαιώσετε την αλλαγή.
Γρήγορη έναρξη
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για
το γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη
περιεκτικότητα νερού όπως ορφανές
σούπες, καφέ ή τσάι.
21
1. Περιστρέψτε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία γρήγορης έναρξης.
2. Πιέστε το κουμπί έναρξης για να
αρχίσετε αυτόματα με τη μέγιστη ισχύ
μικροκυμάτων και το χρόνο μαγειρέματος
ρυθμισμένο στα 30 δευτερόλεπτα. Με
κάθε επιπλέον πάτημα του κουμπιού ο
χρόνος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα.
Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο
εάν περιστρέψετε το κουμπί ρύθμισης για
αύξηση ή μείωση του χρόνου.
Ψήσιμο και ζέσταμα με μικροκύματα
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για να
ψήσετε και να ζεστάνετε λαχανικά, ψάρια,
πατάτες και κρέας.
3 51 24
1. Περιστρέψτε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία μικροκυμάτων.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης
για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος
μικροκυμάτων.
3. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
5. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
Αφού αρχίσει το μαγείρεμα, ο χρόνος
μπορεί εύκολα να αυξηθεί ανά διαστήματα
των 30 δευτερολέπτων εάν πιέσετε το κουμπί
έναρξης. Με κάθε πάτημα του κουμπιού ο
χρόνος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα.
Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο
μαγειρέματος περιστρέφοντας το κουμπί
ρύθμισης για αύξηση ή μείωση του χρόνου.
Εάν πιέσετε το κουμπί επιστροφής, μπορείτε
να αλλάξετε το χρόνο μαγειρέματος και
το επίπεδο ισχύος. Και τα δύο μπορούν να
αλλάξουν με το διακόπτη ρύθμισης κατά τη
διάρκεια του μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
Επίπεδο ισχύος
Μόνο μικροκύματα
Ισχύς Προτεινόμενη χρήση:
1000 W Για να ζεστάνετε ποτά, νερό,
σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα
φαγητά που περιέχουν πολύ
νερό. Εάν το φαγητό περιέχει
αυγό ή κρέμα, επιλέξτε
χαμηλότερο επίπεδο ισχύος.
800 W Μαγείρεμα λαχανικών, κρέατος,
κλπ.
650 W Μαγείρεμα ψαριού.
500 W Για πιο προσεκτικό μαγείρεμα,
π.χ. σάλτσες πλούσιες σε
πρωτεΐνες, φαγητά με τυρί
και αυγό, καθώς και για να
ολοκληρώσετε το μαγείρεμα
φαγητών κατσαρόλας.
350 W Για να σιγοβράσετε βραστά
φαγητά, να λιώσετε βούτυρο και
σοκολάτα.
160 W Απόψυξη. Μαλάκωμα βουτύρου,
τυριών.
90 W Για να μαλακώσετε παγωτό
0 W Μόνο όταν χρησιμοποιείτε το
χρονοδιακόπτη.
Συνδυασμός
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για
να μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν,
λαζάνια, πουλερικά και ψητές πατάτες.
51 3 24
1. Περιστρέψτε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία συνδυασμού.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης
για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος
μικροκυμάτων.
3. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
5. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
Το προϊόν έχει προρυθμιστεί ώστε να έχει
μέγιστο επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων
650W όταν χρησιμοποιείται το γκριλ.
Μπορείτε να σβήσετε τα μικροκύματα εάν
μειώσετε την ισχύ των μικροκυμάτων στα 0 W.
Όταν η ισχύς μειωθεί στα 0 W, ο φούρνος
χρησιμοποιεί μόνο τη λειτουργία γκριλ.
Γκριλ combi
Ισχύς Προτεινόμενη χρήση:
650 W Μαγείρεμα λαχανικών
ογκραντέν
350 - 500 W Μαγείρεμα πουλερικών και
λαζάνια
160 - 350 W Μαγείρεμα ψαριού και
κατεψυγμένων γκρατινέ
160 W Μαγείρεμα κρέατος
90 W Φρούτα με κρούστες
0 W Ροδοκοκκίνισμα μόνο κατά
το μαγείρεμα
Γκριλ
21 3
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για
να ροδοκοκκινίσει το φαγητό όμορφα και
γρήγορα.
1. Περιστρέψτε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία γκριλ.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
3. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
Βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε
είναι πυρίμαχα και κατάλληλα για το
φούρνο πριν τα τοποθετήσετε στο γκριλ.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε
πλαστικά σκεύη όταν χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία γκριλ. Θα λιώσουν. Αντικείμενα
από ξύλο ή χαρτί είναι επίσης ακατάλληλα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48
Αυτόματη απόψυξη
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για την
απόψυξη κρέατος, πουλερικών, ψαριού,
λαχανικών και ψωμιού.
Η λειτουργία αυτόματης απόψυξης πρέπει
να χρησιμοποιείται μόνο εάν το καθαρό
βάρος των τροφίμων είναι 100 - 2500 γρ.
Τοποθετείτε πάντα τα τρόφιμα στο γυάλινο
περιστρεφόμενο δίσκο.
71 24 6 35
1. Περιστρέψτε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία αυτόματης απόψυξης.
2. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
3. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να επιλέξετε μια κατηγορία φαγητού.
4. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
5. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να
ρυθμίσετε το βάρος.
6. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
7. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
Βάρος:
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αυτή,
πρέπει να γνωρίζετε το καθαρό βάρος
των τροφίμων. Ο φούρνος θα υπολογίσει
αυτόματα τον απαιτούμενο χρόνο για την
ολοκλήρωση της διαδικασίας.
Εάν το βάρος είναι μικρότερο ή μεγαλύτερο
από το συνιστώμενο βάρος: Ακολουθήστε
τη διαδικασία για να μαγειρεύετε και να
ζεσταίνετε φαγητό με μικροκύματα και
επιλέξτε ισχύ 160 W για την απόψυξη.
Κατεψυγμένα τρόφιμα:
Εάν τα τρόφιμα έχουν θερμοκρασία
μεγαλύτερη από της βαθιάς κατάψυξης (-1C),
επιλέξτε μικρότερο βάρος για τα τρόφιμα.
Εάν τα τρόφιμα έχουν θερμοκρασία
μικρότερη από της βαθιάς κατάψυξης (-1C),
επιλέξτε μεγαλύτερο βάρος για τα τρόφιμα.
Τύπος φαγητού Συμβουλές
Κρέας
(100 γρ - 2,0 κιλά)
Κιμάς, κοτολέτες,
μπριζόλες ή ψητό.
Περιστρέψτε το φαγητό
όταν ειδοποιηθείτε από
το φούρνο.
Πουλερικά
(100 γρ - 2,5 κιλά)
Ολόκληρα κομμάτια
κοτόπουλο ή φιλέτα.
Περιστρέψτε το φαγητό
όταν ειδοποιηθείτε από
το φούρνο.
Ψάρι
(100 γρ - 1,5 κιλά)
Ολόκληρες μπριζόλες
ή φιλέτα. Περιστρέψτε
το φαγητό όταν
ειδοποιηθείτε από το
φούρνο.
Λαχανικά
(100 γρ - 1,5 κιλά)
Ανάμικτα λαχανικά,
μπιζέλια, μπρόκολο,
κλπ. Περιστρέψτε
το φαγητό όταν
ειδοποιηθείτε από το
φούρνο.
Ψωμί
(100 γρ - 1,0 κιλά)
Καρβέλι ή ψωμάκια.
Περιστρέψτε το φαγητό
όταν ειδοποιηθείτε από
το φούρνο.
Για τα τρόφιμα που δεν περιλαμβάνονται
στον πίνακα αυτό με βάρος μεγαλύτερο
ή μικρότερο από το συνιστώμενο, πρέπει
να ακολουθήσετε τη διαδικασία για τη
λειτουργία «μαγείρεμα και ζέσταμα με
μικροκύματα» και επιλέξτε τη ρύθμιση 160
W κατά την απόψυξη.
Χειροκίνητη απόψυξη
Ακολουθήστε τη διαδικασία για «μαγείρεμα και
ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε επίπεδο
ισχύος 160 W για μη αυτόματη απόψυξη.
Ελέγχετε τακτικά το φαγητό.
Όταν αποκτήσετε εμπειρία, θα μπορείτε
να επιλέξετε τον κατάλληλο χρόνο για
διάφορες ποσότητες.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε πλαστικές
σακούλες, πλαστικές μεμβράνες ή χάρτινα
κουτιά μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας
στο φούρνο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει
μεταλλικά μέρη (π.χ. μεταλλικά συρματάκια).
Ο χρόνος απόψυξης μεταβάλλεται ανάλογα
με το σχήμα της συσκευασίας. Οι μικρές
συσκευασίες ξεπαγώνουν πιο γρήγορα από
ό,τι οι μεγάλες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
Ξεχωρίστε τα κομμάτια μόλις αρχίσουν να
ξεπαγώνουν.
Με τον τρόπο αυτό, θα ξεπαγώσουν πιο εύκολα.
Σκεπάστε τα κομμάτια που έχουν αρχίσει να
ζεσταίνονται με αλουμινόχαρτο (π.χ. πόδια
κοτόπουλου και φτερούγες).
Περιστρέψτε τα μεγάλα κομμάτια στο μέσο
της διαδικασίας απόψυξης.
Τα βραστά φαγητά, τα φαγητά με σάλτσα και
οι σάλτσες κρέατος ξεπαγώνουν καλύτερα
εάν τις ανακατεύετε.
Όταν κάνετε απόψυξη είναι καλύτερο να
αφήσετε τα τρόφιμα να ξεπαγώσουν λίγο και
να αφήσετε τη διαδικασία να ολοκληρωθεί
κατά το χρόνο αναμονής.
Τα αποτελέσματα είναι πάντα βέλτιστα εάν
αφήσετε τα τρόφιμα για κάποιο διάστημα
μετά την απόψυξη, καθώς με τον τρόπο αυτό
η θερμοκρασία κατανέμεται ομοιόμορφα
στα τρόφιμα.
Τραγανά φαγητά
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να
ξαναζεστάνετε και να ψήσετε πίτσες και
άλλα φαγητά με βάση τη ζύμη. Η λειτουργία
αυτή είναι επίσης καλή για να τηγανίσετε
αυγά και μπέικον, λουκάνικα, μπιφτέκια, κλπ.
21 3
1. Περιστρέψτε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να βρείτε τη
λειτουργία τραγανών φαγητών.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
3. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
Ο φούρνος χρησιμοποιεί αυτόματα
μικροκύματα και γκριλ για να ζεστάνει την
πλάκα για τραγανά τρόφιμα.
Έτσι η πλάκα για τραγανά τρόφιμα
θα φτάσει γρήγορα στην κατάλληλη
θερμοκρασία για να αρχίσει να
ροδοκοκκινίζει και να ξεροψήνει το φαγητό.
Δεν μπορείτε να μεταβάλλετε την ισχύ των
μικροκυμάτων και να ανάψετε ή να σβήσετε το
γκριλ ή τα μικροκύματα, όταν χρησιμοποιείτε
τη λειτουργία για τραγανά τρόφιμα.
Φροντίστε να τοποθετήσετε σωστά την
πλάκα για τραγανά τρόφιμα, στο κέντρο του
γυάλινου περιστρεφόμενου δίσκου.
Ο φούρνος και η πλάκα για τραγανά
τρόφιμα καίνε πολύ όταν χρησιμοποιείται
αυτή η λειτουργία.
Μην ακουμπάτε την καυτή πλάκα για
τραγανά τρόφιμα πάνω σε επιφάνεια που
μπορεί να είναι ευαίσθητη στη θερμότητα.
i
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσέξτε να μην
ακουμπήσετε στην οροφή, κοντά στην
αντίσταση του γκριλ.
Χρησιμοποιήστε ειδικά γάντια ή το ειδικό
χερούλι που διατίθεται για να πιάσετε την
καυτή πλάκα.
Χρησιμοποιήστε μόνο την πλάκα για
τραγανά τρόφιμα που διατίθεται για τη
συγκεκριμένη λειτουργία.
Άλλες πλάκες για τραγανά τρόφιμα που
κυκλοφορούν στην αγορά δεν θα δώσουν
το σωστό αποτέλεσμα με τη λειτουργία αυτή.
i
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μπορείτε να
προθερμάνετε την πλάκα για τραγανά
τρόφιμα πριν τη χρησιμοποιήσετε (το
πολύ 3 λεπτά).
Χρησιμοποιήστε πάντα τη λειτουργία
για τραγανά τρόφιμα όταν θέλετε να
προθερμάνετε την πλάκα.
Χρονοδιακόπτης
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν
θέλετε να μετρήσετε με ακρίβεια το χρόνο
χρησιμοποιώντας ένας χρονοδιακόπτης για
διάφορους σκοπούς, όπως για μαγείρεμα
αυγών ή για να αφήσετε τη ζύμη να
φουσκώσει πριν από το ψήσιμο, κλπ.
2
13
1. Περιστρέψτε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη TIMER (Χρονοδιακόπτης).
2. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για
να ορίσετε την επιθυμητή διάρκεια στο
χρονοδιακόπτη.
3. Πιέστε το κουμπί OK.
Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει την
αντίστροφη μέτρηση, θα ενεργοποιηθεί ένα
ηχητικό σήμα.
Εάν πιέσετε το κουμπί διακοπής ή
περιστρέψετε το κουμπί πολλών λειτουργιών
πριν ολοκληρωθεί, ο χρονοδιακόπτης θα
επανέλθει στο μηδέν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50
Καθαρισμός και συντήρηση
Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της
συσκευής.
Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός,
μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με
αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της
συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες
καταστάσεις.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε
συρμάτινα σφουγγαράκια,
καθαριστικά που χαράζουν, σφουγγαράκια
από ατσαλόμαλλο, πετσετόπανα με σκληρά
υπολείμματα κλπ. που μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στον πίνακα ελέγχου,
καθώς και στις εσωτερικές και εξωτερικές
επιφάνειες του φούρνου. Χρησιμοποιείτε
σφουγγάρι με ήπιο απορρυπαντικό ή χαρτί
κουζίνας με καθαριστικό για τζάμια.
Ψεκάζετε το καθαριστικό για τζάμια σε
χαρτί κουζίνας.
Μην ψεκάζετε απευθείας στο φούρνο.
Αφαιρείτε τον περιστρεφόμενο δίσκο και
τη βάση του σε τακτικά διαστήματα, ειδικά
εάν υπάρχουν υπολείμματα φαγητών, και
σκουπίζετε τη βάση του φούρνου.
Ο φούρνος αυτός έχει σχεδιαστεί για
λειτουργία με τον περιστρεφόμενο δίσκο στη
θέση του.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε το
φούρνο μικροκυμάτων, εάν έχετε
αφαιρέσει τον περιστρεφόμενο δίσκο για
καθαρισμό.
Χρησιμοποιείτε ήπιο απορρυπαντικό, νερό
και μαλακό πανί για να καθαρίσετε τις
εσωτερικές επιφάνειες του φούρνου, την
μπροστινή και πίσω επιφάνεια της πόρτας
και το άνοιγμα της πόρτας.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην αφήνετε να
συσσωρεύονται λίπη ή υπολείμματα
φαγητού γύρω από την πόρτα.
Για επίμονους λεκέδες, βράστε στο φούρνο
ένα φλιτζάνι νερό για 2 έως 3 λεπτά. Ο
ατμός θα μαλακώσει τους λεκέδες.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε
συσκευές καθαρισμού με ατμό για τον
καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων.
Εάν προσθέσετε λίγο χυμό λεμονιού σε
ένα φλιτζάνι νερό, το τοποθετήσετε στον
περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσετε για
λίγα λεπτά, μπορεί να εξαλειφθούν οι οσμές
από το εσωτερικό του φούρνου.
Η αντίσταση του γκριλ δεν χρειάζεται
καθάρισμα, επειδή η έντονη θερμότητα
καίει τα λίπη και τα κατάλοιπα, αλλά η
οροφή του θαλάμου κοντά σε αυτό μπορεί
να χρειάζεται τακτικό καθάρισμα. Για τον
καθαρισμό, χρησιμοποιείτε ζεστό νερό,
απορρυπαντικό και σφουγγάρι.
Εάν το γκριλ δεν χρησιμοποιείται τακτικά,
πρέπει να τίθεται σε λειτουργία για 10
λεπτά το μήνα ώστε να καίγονται τυχόν
υπολείμματα.
Εξαρτήματα που πλένονται σε πλυντήριο
πιάτων
Βάση περιστρεφόμενου δίσκου.
Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος.
Λαβή πλάκας για τραγανά τρόφιμα.
Προσεχτικό καθάρισμα
Η πλάκα για τραγανά τρόφιμα πρέπει να
καθαρίζεται με ήπιο απορρυπαντικό και
νερό. Τα πολύ λερωμένα σημεία μπορείτε να
τα καθαρίσετε με συρμάτινο σφουγγαράκι
και ήπιο καθαριστικό.
Να αφήνετε πάντα την πλάκα για τραγανά
τρόφιμα να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη βυθίζετε ούτε να
ξεπλένετε με νερό την πλάκα για
τραγανά τρόφιμα ενώ είναι καυτή.
Η απότομη ψύξη μπορεί να την καταστρέψει.
iΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε
συρμάτινο σφουγγαράκι. Θα χαράξει
την επιφάνεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52
Τεχνικά στοιχεία
Τάση παροχής 230 V/50 Hz
Ονομαστική είσοδος ισχύος 2300 W
Ασφάλεια 10 A
Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 1000 W
Γκριλ 800 W
Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 397 x 595 x 468
Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 200 x 405 x 380
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο
εσωτερικό της συσκευής.
Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο
IEC 60705.
Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει
αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της θερμικής απόδοσης διαφόρων φούρνων
μικροκυμάτων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής:
Έλεγχος Ποσότητα Κατά προσέγγιση χρόνος Επίπεδο ισχύος Σκεύος
12.3.1 1000 γρ 13 - 14 λεπτά 650 W Πιρέξ 3.227
12.3.2 475 γρ 5 λεπτά 800 W Πιρέξ 3.827
12.3.3 900 γρ 13 - 14 λεπτά 800 W Πιρέξ 3.838
13,3 500 γρ 10 λεπτά 160 W
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτές οι πληροφορίες προορίζονται μόνο για αρμόδιο τεχνικό.
- τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε Σέρβις IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Τοποθέτηση της συσκευής
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που
διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη
συσκευή.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή
Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική
τάση του σπιτιού σας.
Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινακίδες
του φούρνου μικροκυμάτων που βρίσκονται
στο πλαϊνό μέρος του τοιχώματος του
θαλάμου του φούρνου. Παρεμποδίζουν
την εισχώρηση λίπους και υπολειμμάτων
φαγητού στο εσωτερικό του φούρνου
μικροκυμάτων.
Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος του φούρνου
είναι άδειος πριν από την τοποθέτηση.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου
κλείνει καλά στο πλαίσιο του φούρνου και
ότι το λάστιχο της πόρτας δεν έχει υποστεί
ζημιά. Αδειάστε το φούρνο και καθαρίστε το
εσωτερικό του με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιήσετε το φούρνο εάν έχει
φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν
ο φούρνος δεν λειτουργεί κανονικά, εάν
έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά.
Μη βυθίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις
στο νερό. Το καλώδιο δεν πρέπει να έρχεται
σε επαφή με ζεστές επιφάνειες. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή
άλλης ζημιάς.
Μετά τη σύνδεση της συσκευής
Ο φούρνος μπορεί να λειτουργήσει μόνο
εάν η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
Η γείωση αυτής της συσκευής είναι
υποχρεωτική.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη
για τραυματισμούς ή υλικές ζημιές που
οφείλονται στη μη τήρηση αυτών των
κανόνων.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για προβλήματα που προκύπτουν
από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών.
Εγκατάσταση
Ηλεκτρική σύνδεση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54
Περιβαλλοντικά θέματα
Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως
ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το
σύμβολο ανακύκλωσης ( ).
Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί
για την απόρριψη. Φυλάξτε τα υλικά
συσκευασίας που μπορεί να είναι
επικίνδυνα (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ,
κλπ.) μακριά από τα παιδιά.
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η
σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
συμβάλλει στην αποτροπή πιθανών
επιβλαβών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία λόγω ακατάλληλου
χειρισμού των αποβλήτων του προϊόντος
αυτού.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η συσκευή αυτή, που προορίζεται για
επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον
ευρωπαϊκό κανονισμό ( ) αρ. 1935/2004
και έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί
και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με
τις απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας
2006/95/ΕΚ για τη «Χαμηλή τάση» (η οποία
αντικαθιστά την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και
μετέπειτα τροποποιήσεις) και τις απαιτήσεις
προστασίας της οδηγίας 2004/108/ΕΚ για
την «ΗΜΣ».
Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα
που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι
η συσκευή αυτή δεν πρέπει να υποβάλλεται
σε επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα.
Αντίθετα, πρέπει να παραδίδεται
στα κατάλληλα σημεία συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Η απόρριψη πρέπει να πραγματοποιείται
σύμφωνα με τους τοπικούς
περιβαλλοντικούς κανονισμούς για την
απόρριψη αποβλήτων.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά
με την επεξεργασία, τη συλλογή και
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική
αρχή, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
αποβλήτων ή με το κατάστημα πώλησης του
προϊόντος.
Πριν από την απόρριψη, κόψτε το ηλεκτρικό
καλώδιο της συσκευής, ώστε να μην είναι
δυνατή η σύνδεση της συσκευής στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της
IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που
ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο
(2) ετών. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη
αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν
εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης,
δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της
εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με την επωνυμία LAGAN,
καθώς και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν
από το κατάστημα IKEA πριν από την 1η
Αυγούστου 2007.
Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;
Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της
IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες επισκευής
μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου
εξουσιοδιοτημένων συνεργατών επισκευής.
Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη
συγκεκριμένη εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής
που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής
κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από
την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από
το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει
μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις
αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο
«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από
τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη
διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται
το κόστος αποκατάστασης της βλάβης,
π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και
μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της
συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες.
Υπό τις προϋποθέσεις αυτές, ισχύουν οι
κατευθυντήριες οδηγίες της EΕ (99/44/
ΕΚ) και οι αντίστοιχοι τοπικοί κανονισμοί.
Τα αντικαθιστώμενα εξαρτήματα αποτελούν
ιδιοκτησία της IKEA.
Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA;
Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών
επισκευής της IKEA θα εξετάσει το προϊόν
και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική
του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την
εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την
εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής
της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής μέσω των δικών του
τεχνικών και κατά την αποκλειστική του κρίση
θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν ή θα
το αντικαταστήσει με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν.
Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη
συγκεκριμένη εγγύηση;
Φυσιολογική φθορά.
Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη
που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση
ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη
που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη
λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,
ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής
συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού,
καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Αναλώσιμα εξαρτήματα,
συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και
λαμπτήρων.
Μη λειτουργικά και διακοσμητικά
εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
χαρακιές και πιθανοί αποχρωματισμοί.
Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα
σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που
οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη
φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή
θηκών απορρυπαντικού.
Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:
υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα
εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια
μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και
αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης,
λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,
οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα
περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές
αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από
ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.
Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56
εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη
του τεχνικού.
Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους
επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών
επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο
συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή
περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.
Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης
ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις
προδιαγραφές.
Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.
Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας πελάτης
μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη
διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη
μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει
το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης
του πελάτη, τότε τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά
καλύπτονται από την IKEA.
Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής ΙΚΕΑ.
Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος
συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής
επισκευάσει ή πρέπει να αντικαταστήσει την
συσκευή βάσει των όρων της παρούσας
εγγύησης τότε η τυχόν εγκατάσταση ή
απεγκατάσταση επίσης δεν καλύπτεται από
τους όρους αυτής της εγγύησης. Ο πελάτης
βέβαια μπορεί να επικοινωνήσει ή με τον
παροχέα του σέρβις ή με το κατάστημα του
ΙΚΕΑ από όπου αγόρασε το προϊόν και να
ζητήσει πλήρη πληροφόρηση.
Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε
περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες
εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό
χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά για
προσαρμογή της συσκευής στις τεχνικές
προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης χώρας
της ΕΕ.
Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά
νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν
ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές
απαιτήσεις που ενδέχεται να διαφέρουν από
χώρα σε χώρα.
Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν
περιορίζουν με κανένα τρόπο τα δικαιώματα
του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην
τοπική νομοθεσία.
Περιοχή ισχύος
Για συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα
της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη χώρα της ΕΕ,
οι υπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη
νέα χώρα.
Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο
πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική,
μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει
εγκατασταθεί σύμφωνα με:
- τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας
στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για
εργασίες εγγύησης,
- τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις
Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου
χρήσης.
Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
για συσκευές της IKEA
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον
εγκεκριμένο παροχέα υπηρεσιών τεχνικής
υποστήριξης της IKEA για:
αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της
εγγύησης,
διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση
της συσκευής IKEA στην ειδική μονάδα
επίπλου κουζίνας της IKEA,
διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες
των συσκευών IKEA.
Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης
υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης
πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
Τρόπος επικοινωνίας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
του παρόντος εγχειριδίου για
μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων
παροχέων υπηρεσιών τεχνικής
υποστήριξης της IKEA και των
σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε
κάθε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται
η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών
αριθμών που αναφέρονται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα
στους τηλεφωνικούς αριθμούς
που παρέχονται στο εγχειρίδιο της
συσκευής για την οποία χρειάζεστε
βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε
πάντα στον αριθμό προϊόντος της
IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το
12ψήφιο αριθμό επισκευής που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής σας.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!
Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι
απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση.
Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να
αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός
του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός)
για κάθε συσκευή που αγοράσατε.
Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την
εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε
με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου
καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε
προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS 58
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en
bewaar ze voor raadpleging in de toekomst.
Verwarm of gebruik geen ontvlambare
materialen in of bij de oven. De dampen
kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik uw magnetron niet om textiel,
papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of
andere brandbare materialen te drogen.
Daardoor kan brand ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven in
brand vliegt of als er rookontwikkeling is,
laat de ovendeur dan dicht en schakel de
oven uit. Trek de stekker uit het stopcontact
of sluit de stroom af via de zekering of
stroomonderbreker.
Laat voedsel niet te lang koken. Daardoor
kan brand ontstaan.
Laat de oven niet onbewaakt achter, vooral
niet wanneer er papier, plastic of andere
brandbare materialen bij het koken worden
gebruikt. Papier kan verschroeien of vlam
vatten en sommige kunststoffen kunnen
smelten bij het opwarmen van voedsel.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of
gassen in dit apparaat. Dit type oven is
speciek ontworpen voor het opwarmen
en bereiden van voedsel. De oven is niet
bedoeld voor gebruik in de industrie of een
laboratorium.
Laat kinderen het apparaat alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken
na voldoende uitleg zodat het kind het
apparaat veilig kan gebruiken en de
gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, tenzij er toezicht
is door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
WAARSCHUWING! Tijdens gebruik
kunnen toegankelijke delen van de
oven heet worden; houd kleine kinderen uit
de buurt.
Gebruik uw magnetron niet voor het
verwarmen van materiaal in luchtdicht
verzegelde schalen. Door de toename van
de druk kunnen deze bij het openen schade
veroorzaken of ontploffen.
Controleer de deurafdichtingen en
het gebied er omheen regelmatig op
beschadigingen. In geval van beschadiging
mag het apparaat niet worden gebruikt
voordat het is gerepareerd door een
bevoegde onderhoudsmonteur.
i
BELANGRIJK: Eieren: Gebruik uw
magnetron niet om hele eieren met of
zonder schaal te verwarmen, omdat deze
kunnen ontploffen, zelfs nadat ze zijn
verwarmd in de magnetron.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Algemeen
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
Het apparaat mag niet gebruikt worden
zonder voedsel in de ovenruimte. Als u dat
doet, is er grote kans op schade aan het
apparaat.
Plaats een glas water in de oven als u
deze wilt testen. Het water absorbeert de
microgolfenergie en de oven raakt niet
Veiligheidsinformatie 58
Productbeschrijving 60
Bedieningspaneel 62
Dagelijks gebruik 63
Onderhoud en reiniging 68
Wat moet u doen als... 69
Technische gegevens 70
Installatie 71
Elektrische aansluiting 71
Milieu 72
IKEA GARANTIE 73
Veiligheidsinformatie
Inhoudsopgave
NEDERLANDS 59
beschadigd.
Gebruik de ovenruimte niet als
opslagruimte.
Verwijder metalen sluitstrips van papieren
of plastic zakken voordat u de zakken in de
oven plaatst.
Frituren
Gebruik uw magnetron niet om te frituren,
daar u de temperatuur van de olie niet kunt
regelen.
Gebruik na de bereiding
ovenhandschoenen om u niet aan de
schalen, pannen of hete ovendelen te
branden.
Vloeistoffen
Bijvoorbeeld dranken of water. De vloeistof
kan boven het kookpunt worden oververhit
zonder dat de vloeistof begint te borrelen.
Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof
plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als
volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder
in de oven te zetten en laat het lepeltje erin
staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
Voorzichtig
Raadpleeg altijd een magnetronkookboek
voor informatie. Vooral wanneer u
alcoholhoudend voedsel bereidt of
opwarmt.
Wanneer u babyvoeding in een zuiges of
potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur
controleren voordat u het serveert. Zo
zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig
wordt verdeeld zodat er geen kans is op
brandwonden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
NEDERLANDS 60
Beschrijving van het apparaat
Accessoires
Plateaudrager
1x
Glazen draaiplateau
1x
Crisphandgreep
1x
Crispplaat
1x
1
2
3
4
1 Bedieningspaneel
2 Grillelement (Quartz)
3 Binnenverlichting
4 Deur


Specyfikacje produktu

Marka: Ikea
Kategoria: Magnetostrykcja
Model: VAGAD

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea VAGAD, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Magnetostrykcja Ikea

Instrukcje Magnetostrykcja

Najnowsze instrukcje dla Magnetostrykcja