Instrukcja obsługi Ikea TOPPIG 503.272.89

Ikea Niesklasyfikowane TOPPIG 503.272.89

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea TOPPIG 503.272.89 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
AA-2386366-1© Inter IKEA Systems B.V. 2022
English
Lantern for pillar candle
IMPORTANT!
Use only 1 single wick pillar candle with a maximum
height of 15 cm (6”) and a maximum diameter of 7
cm (2 ¾”).
Not intended for hanging.
IMPORTANT!
The lantern can get hot. Place it on a reproof,
heat-resistant material, a safe distance away from
combustible materials. Never leave a lit candle
unattended. Do not drop any objects, incl. matches,
on the candle. Extinguish by snung out the ame.
Deutsch
Laterne für Blockkerze
WICHTIG!
Nur 1 Blockkerze mit 1 Docht bis max. 15 cm Höhe
und max. 7 cm Ø benutzen.
Nicht zum Aufhängen geeignet.
ACHTUNG!
Die Laterne kann heiß werden. Stelle sie auf eine
feuerfeste, hitzebeständige Oberäche in einem
sicheren Abstand zu entammbaren Materialien.
Brennende Kerzen immer im Blickfeld behalten.
Keine Gegenstände, z. B. Streichhölzer, auf
die Kerze fallen lassen. Die Flamme mit einem
Kerzenlöscher löschen.
Français
Lanterne pour bougie bloc
IMPORTANT !
Utiliser uniquement 1 bougie bloc d’une hauteur
maximum de 15 cm (6”) et d'un diamètre maximum
de 7 cm (2 ¾").
A poser, ne pas suspendre.
IMPORTANT !
Le photophore peut devenir très chaud. Placez-
le sur un support résistant à la chaleur et non
combustible, loin de tout matériau inammable.
Ne jamais laisser une bougie allumée sans
surveillance. Ne jamais rien laisser tomber sur la
bougie, même des allumettes. Etouer la amme
pour l’éteindre.
Nederlands
Stompkaarshouder
LET OP!
Gebruik slechts 1 stompkaars met 1 pit en een
maximale hoogte van 15 cm en een maximale
diameter van 7 cm.
Niet ophangen.
LET OP!
De houder kan warm worden. Plaats deze op een
vuurvaste, hittebestendige ondergrond en op
voldoende afstand van brandbare materialen. Laat
een brandende kaars nooit zonder toezicht achter.
Zorg dat er geen andere voorwerpen, zoals een
lucifer, op de kaars vallen. Doof de vlam met een
kaarsendover.
Dansk
Lanterne til bloklys
VIGTIGT!
Brug kun bloklys med 1 væge, maks. H 15 cm og
maks. Ø 7 cm.
Er ikke beregnet til at hænge.
VIGTIGT!
Lygten kan blive varm. Anbring den på et
ildfast, varmesikkert materiale i sikker afstand
fra brandbart materiale. Lad aldrig et tændt
lys stå uden opsyn. Smid ikke ting i lyset, f.eks.
tændstikker. Sluk lyset ved at kvæle ammen.
Íslenska
Lukt fyrir kubbakerti
MIKILVÆGT!
Notaðu aðeins eitt kubbakerti með einum kveik,
sem er að hámarki 15 cm (6”) á hæð og mest 7 cm
(2 ¾”) í þvermál.
Ekki ætlað til þess að hengja upp.
MIKILVÆGT!
Luktin getur orðið heit. Hafðu hana á eldföstu,
hitaþolnu yrborði og í öruggri fjarlægð frá eldmu
efni. Skildu aldrei logandi kerti eftir án eftirlits.
Hentu ekki hlutum, eins og eldspýtum, í kertið.
Slökktu á kertinu með því að kæfa logann.
Norsk
Lykt for kubbelys
VIKTIG!
Bruk kun 1 kubbelys med 1 veke og maks høyde 15
cm og maks diameter 7 cm.
Skal ikke henges opp.
VIKTIG!
Lykta kan bli varm. Den må plasseres på et ildfast
og varmebestandig underlag, med tilstrekkelig
avstand til brennbare materialer. Forlat aldri et
brennende lys uten oppsikt. Andre gjenstander,
f.eks. fyrstikker, må ikke falle på lyset. Slukkes
gjennom å kvele veken.
Suomi
Pöytäkynttilälyhty
TÄRKEÄÄ!
Tarkoitettu yhdelle pöytäkynttilälle (yksi
sydänlanka), joka on enintään 15 cm korkea ja
halkaisijaltaan enintään 7 cm.
Ei ripustettavaksi.
TÄRKEÄÄ!
Lyhty voi kuumeta. Sijoita se palamattomalle,
lämmönkestävälle alustalle riittävälle etäisyydelle
helposti syttyvistä materiaaleista. Älä koskaan
jätä palavaa kynttilää yksin. Älä tiputa kynttilään
muita esineitä, kuten tulitikkuja. Sammuta liekki
tukahduttamalla.
Svenska
Lykta för blockljus
VIKTIGT!
Använd enbart 1 blockljus med 1 veke med maximal
höjd på 15 cm och maximal diameter på 7 cm.
Inte avsedd för att hängas.
VIKTIGT!
Lyktan kan bli varm. Placera på eldfast,
värmebeständigt material på tillräckligt avstånd
från antändliga material. Lämna aldrig ett
brinnande ljus obevakat. Andra föremål, t.ex.
tändstickan, får inte falla på ljuset. Släck genom att
kväva lågan.
Česky
Lucerna na sloupovou svíčku
DŮLEŽITÉ!
Používejte pouze svíčku s 1 knotem s maximální
výškou 15 cm a maximálním průměrem 7 cm.
Není určena k zavěšení.
DŮLEŽITÉ!
Lucerna se při používání zahřívá. Postavte ji proto
na nehořla, teplu vzdorný materiál v bezpečné
vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy
nenechávejte hořící svíčku bez dozoru. Do plamene
svíčky nevhazujte žádné předměty ani zápalky.
Svíčku zhasínejte pomocí zhášedla.
Español
Farol para vela gruesa
IMPORTANTE:
Utiliza únicamente 1 vela de una altura máxima de
15 cm y un diámetro máximo de 7 cm.
No se ha diseñado para que se cuelgue.
¡IMPORTANTE!
El farolillo puede calentarse mucho. Colócalo sobre
un material ignífugo y resistente al calor, a una
distancia segura de materiales combustibles. No
dejes nunca una vela encendida sin vigilancia. No
dejes caer ningún tipo de objeto, incl. cerillas, en la
vela. Apaga la vela sofocando la llama
Italiano
Lanterna per cero
IMPORTANTE!
Usa esclusivamente 1 candela a pilastro di max 15
cm (6") di altezza e max 7 cm (2 ¾") di diametro, con
stoppino singolo.
Questo prodotto non deve essere appeso.
IMPORTANTE!
La lanterna può scaldarsi. Appoggiala su un
materiale incombustibile e resistente al calore,
a distanza di sicurezza da qualsiasi materiale
combustibile. Non lasciare mai una candela
accesa incustodita. Non lasciare cadere ammiferi
o altri oggetti sulla candela. Spegni la amma
soocandola.
Magyar
Lámpás tömbgyertyához
FONTOS!
Csak 1 db, legfeljebb 15 cm magas és 7 cm átmérőjű
tömbgyertyát használj.
Felakasztva történő használatra nem alkalmas.
FONTOS!
A lámpás felforrósodhat. Tűzbiztos, hőálló anyagra
helyezd, biztonságos távolságra gyúlékony
anyagoktól. Soha ne hagyd felügyelet nélkül az égő
gyertyát. Soha ne tegyél semmilyen más tárgyat a
gyertya közelébe. Gyertyaoltóval oltsd el a lángot.
Polski
Lampion na świecę blokową
WAŻNE!
Używaj wyłącznie 1 świecy kolumnowej z jednym
knotem, o maksymalnej wysokości 15 cm (6”) i
maksymalnej średnicy 7 cm (2 ¾”).
Nie przeznaczony do zawieszania.
WAŻNE!
Lampion może się nagrzewać, dlatego należy
ustawiać go na niepalnej, odpornej na ciepło
powierzchni, w bezpiecznej odległości od
łatwopalnych materiałów. Nigdy nie zostawiaj
płonącej świeczki bez nadzoru. Nie rzucaj na
świeczkę jakichkolwiek przedmiotów, nawet
zapałek. Aby zgasić lampion, zduś płomień.
Eesti
Lauaküünlale sobiv latern.
TÄHTIS TEAVE!
Kasuta ainult 1 ühe tahiga lauaküünalt, mille
maksimaalne kõrgus on 15 cm ja maksimaalne
läbimõõt 7 cm.
Ei sobi riputamiseks.
OLULINE!
Latern võib muutuda kuumaks. Asetage see tule-
ja kuumakindlale materjalile, ohutule kaugusele
kergesti süttivatest materjalidest. Ärge kunagi jätke
põlevaid küünlaid järelevalveta. Ärge laske asjadel,
k.a tikud, küünlale kukkuda. Kustutage küünal,
lämmatades leegi.
Latviešu
Lukturis svecēm
SVARĪGI!
Lietot vienīgi 1 sveci ar 1 dakti un maksimālo
augstumu 15 cm (6”), un maksimālo diametru 7 cm
(2 ¾”).
Nav paredzēts pakarināšanai.
SVARĪGI!
Lukturis var sakarst. Novietot uz ugunsdroša,
karstumizturīga materiāla, drošā attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem. Nekādā gadījumā
neatstājiet degošas tējas sveces bez uzraudzības.
Neatstājiet uz sveces nekādus priekšmetus, tajā
skaitā sērkociņus. Nepūtiet sveces liesmu.
Lietuvių
Žibintas forminei žvakei
SVARBU
Tinka vienai dagtinei cilindrinei žvakei, kurios
aukštis iki 15 cm, skersmuo iki 7 cm.
Nenaudoti pakabinus.
SVARBU!
Žibintas įkaista. Statykite jį ant ugniai ir karščiui
atsparaus paviršiaus, atokiai nuo degių medžiagų.
Nepalikite degančių žvakių be priežiūros. Ant
žvakės nemeskite jokių objektų, pavyzdžiui,
degtukų. Žvakes gesinkite liepsną uždengdami
arba užspausdami.
Portugues
Lanterna para velas grossas
IMPORTANTE!
Use apenas 1 vela grossa com uma altura máxima
de 15cm e um diâmetro máximo de 7cm.
Não pode ser pendurada.
IMPORTANTE!
A lanterna pode aquecer. Coloque-a sobre um
material não inamável e resistente ao calor, a uma
distância segura de materiais combustíveis. Nunca
deixe uma vela acesa sem vigilância. Não deixe cair
objectos, incluindo fósforos, sobre a vela. Apague
extinguindo a chama.
Româna
Lampă pentru lumânare-bloc.
IMPORTANT!
Foloseşte o singură lumânare bloc cu un til cu o
înălțimea maximă de 15 cm şi diametrul maxim de
7 cm.
Nu este recomandat să e agățată.
IMPORTANT!
Lanterna se poate înerbânta. Suspend-o sau
aşeaz-o pe un material ignifug, rezistent la căldură,
la distanţă de materialele combustibile. Nu lăsa
niciodată o lumânare aprinsă nesupravegheată.
Nu lăsa să cadă obiecte, mai ales chibrituri, peste
lumânare. Stinge tilul lumânării fără să sui în ea.
Slovensky
Lampáš na sviečku
DÔLEŽITÉ!
Použite len jednu hrubú sviečku s jedným knôtom
s maximálnou výškou 15 cm a maximálnym
priemerom 7 cm.
Nie je určené na zavesenie.
DÔLEŽITÉ!
Lampáš sa môže zohriať. Umiestnite ho na
nehorľavý, teplovzdorný materiál v bezpečnej
vzdialenosti od horľavých materiálov. Nikdy
nenechávajte horiacu sviečku bez dozoru.
Nevkladajte do nej nijaké predmety ani zápalky.
Sviečku zhášajte zadusením plameňa.
Български
Фенер за блок свещи
ВНИМАНИЕ!
Използвайте само 1 свещ с максимална
височина 15 см (6”) и максимален диаметър 7 см
(2 ¾”).
Не е предназначен за окачване.
ВАЖНО!
Фенерът може да се нагорещи. Поставяйте
го върху огнеупорна, устойчива на висока
температура повърхност, на безопасно
разстояние от горими материали. Никога не
оставяйте свещ без наблюдение. Не пускайте
никакви предмети, включително кибритени
клечки, върху свещта. Изгасяйте като загасите
пламъка.
Hrvatski
Fenjer za stupnu svijeću.
VAŽNO!
Koristiti samo stupnu svijeću s 1 tiljem maksimalne
visine 15 cm i maksimalnog promjera 7 cm.
Nije namijenjeno za vješanje.
VAŽNO
Fenjer se može užariti. Postaviti ga na materijal
otporan na vatru i toplinu, na sigurnu udaljenost
od zapaljivih materijala. Nikad ne ostavljati goruću
svijeću bez nadzora. Ukloniti ostatke stijenja, šibice
itd. iz svijeće. Ugasiti plamen zvoncem za gašenje
svijeće.
Ελληνικά
Φαναράκι για μεγάλο κερί
Σημαντικό!
Χρησιμοποιήστε μόνο ένα κερί με μέγιστο ύψος 15
cm και μέγιστη διάμετρο 7 cm, με ένα μόνο φυτίλι.
Δεν προορίζεται για κρέμασμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Το φαναράκι μπορεί να ζεσταθεί πολύ.
Τοποθετήστε το επάνω σε ένα πυρασφαλές υλικό
που να αντέχει την θερμότητα και σε ασφαλή
απόσταση από αναφλέξιμα υλικά. Μην αφήνετε
ποτέ ένα αναμμένο κερί χωρίς παρακολούθηση.
Μην πετάτε αντικείμενα, περιλαμβανομένων
των σπίρτων, επάνω στο κερί ρεσώ. Σβήστε το
πνίγοντας την φλόγα.
Русский
Фонарь для формовой свечи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Используйте только 1 формовую свечу с 1
фитилем высотой макс. 15 см (6") и диаметром
макс. 7 см (2 ¾").
Не предназначено для подвешивания.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Фонарь может нагреться. Устанавливайте его
на поверхности из огнеупорных и жаропрочных
материалов на безопасном расстоянии от
воспламеняемых материалов. Не оставляйте
горящую свечу без присмотра. Не допускайте
попадания на свечу каких-либо предметов,
например спичек. Чтобы погасить свечу,
потушите пламя.
Yкраїнська
Ліхтар для формової свічки
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ!
Використовуйте лише 1 формову свічку з одним
ґнотом заввишки не більше 15 см та діаметром
не більше 7 см.
Не підвішувати.
ВАЖЛИВО!
Ліхтар може нагрітися. Встановлюйте його на
вогнестійкий матеріал подалі від займистих
матеріалів. Не залишайте запалену свічку без
нагляду. Не кидайте на свічку будь-які предмети,
наприклад сірники. Щоб загасити свічку, задуйте
її.
Srpski
Fenjer za top sveću
VAŽNO!
Koristi samo 1 top sveću s jednim tiljem visine do
15 cm i prečnika do 7 cm.
Nije predviđeno da visi.
VAŽNO!
Fenjer može da se zagreje. Drži ga na podlozi
otpornoj na vatru i toplotu, na bezbednoj
udaljenosti od zapaljivih materijala. Nikada ne
ostavljaj upaljenu sveću bez nadzora. Ne spuštaj na
sveću nikakve predmete, uključujući šibice. Ugasi je
kapicom za gašenje sveće.
Slovenščina
Laterna za svečo
POMEMBNO!
Naenkrat uporabljaj le po 1 svečo z enim stenjem,
višine največ 15 cm in premera največ 7 cm.
Ni primerno za obešanje.
POMEMBNO!
Laterna se lahko segreje. Obesi ali postavi jo na
ognjevarno, proti vročini odporno podlago in na
varno razdaljo od vnetljivih snovi. Prižgane sveče
nikoli ne pusti brez nadzora. Na sveči ne puščaj
nobenih predmetov, npr. vžigalic. Svečo ugasneš
tako, da plamen zadušiš.
Türkçe
Blok mum feneri
ÖNEMLİ!
Sadece maksimum yüksekliği 15 cm (6") ve
maksimum çapı 7 cm (2 ¾") olan tek tilli blok mum
kullanınız.
Asmak için uygun değildir.
ÖNEMLİ!
Fener ısınabilir. Yanmaz, ısıya dayanıklı bir
materyalin üzerine yanıcı materyallerden güvenli
bir uzaklıkta yerleştirin. Yanar haldeki bir mumu
gözetimsiz bırakmayın. Kibrit gibi herhangi bir
nesneyi mumun üzerine düşürmeyin. Alevi enye
ile söndürün.
يبرع

!ماـــه
  6 15
  3/4 2 7

:ماه






Specyfikacje produktu

Marka: Ikea
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: TOPPIG 503.272.89

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea TOPPIG 503.272.89, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ikea

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024