Instrukcja obsługi Ikea DOPPA 805.499.86

Ikea nieskategoryzowany DOPPA 805.499.86

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea DOPPA 805.499.86 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
AA-2128056-1© Inter IKEA Systems B.V. 2017
DOPPA
Design Johanna Jelinek
ENGLISH
Care advice
Place the mat with suction cups facing
downwards onto the wet bath or shower
surface. Rinse and hang to dry after each
use to keep the suction cups clean and
durable as well as to prevent the build-up of
mould underneath the mat.
IMPORTANT! Not for use on textured
surfaces.
DEUTSCH
Pegehinweis
Die Matte mit den Saugnäpfen nach unten
auf den feuchten Boden von Badewanne
oder Dusche legen.NAch jeder Benutzung
abspülen und zum Trocknen aufhängen.
So bleiben die Saugnäpfe sauber und
funktionstüchtig. Gleichzeitig wird
damit Schimmelbildung unter der Matte
vorgebeugt.
ACHTUNG! Darf nicht auf unebenen Fläche
benutzt werden.
FRANÇAIS
Conseils d'utilisation
Placer le tapis antidérapant, ventouses vers
le bas, sur le fond mouillé de la baignoire
ou de la douche. Rincer et suspendre pour
faire sécher après chaque utilisation an
de préserver la propreté et la résistance
des ventouses, et éviter la formation de
moisissures.
IMPORTANT ! Ne pas utiliser sur des
surfaces avec relief.
NEDERLANDS
Onderhoud
Leg de mat met de zuignappen naar
beneden in de natte badkuip of op de
natte douchevloer. Spoel de mat na elk
gebruik af en hang hem te drogen, zodat
de zuignappen schoon blijven en goed
blijven werken, en om te voorkomen dat er
schimmel onder de mat ontstaat.
BELANGRIJK! Niet gebruiken op ongelijke
vloeren.
DANSK
Vedligeholdelse
Placer måtten med sugekopperne nedad i
det våde badekar eller den våde bruseniche.
Skyl måtten og hæng den til tørre efter
brug, så sugekoppperne bli'r ved med at
være rene og holdbare, og så der ikke
dannes mug under måtten.
VIGTIGT! Ikke til brug på ujævne overader.
ÍSLENSKA
Meðhöndlun
Setjið mottuna í blautt baðkar eða
sturtubotn þannig að sogskálarnar vísi niður.
Skolið og hengið upp til að þurrka eftir
hverja notkun, til að halda sogskálunum
hreinum og endingargóðum og til að koma í
veg fyrir myglu neðan á mottunni.
MIKILVÆGT! Notið ekki á yrborð með
áferð.
NORSK
Vedlikehold
Plasser matta med sugekoppene nedover i
det våte badekaret eller i dusjen. Skyll og
heng matta til tørk etter hver bruk, slik at
sugekoppene holdes rene og fungerende
samt for å forebygge muggdannelse under
matta.
VIKTIG! Ikke beregnet for ujevne overater.
SUOMI
Hoito-ohje
Matto on tarkoitettu laitettavaksi
kylpyammeen pohjalle tai suihkutilan
lattialle imukupit alaspäin. Huuhtele
matto aina käytön jälkeen ja ripusta
kuivumaan. Näin imukupit säilyvät puhtaina
ja käyttökunnossa. Huuhtelu estää myös
maton alapinnan homehtumisen.
TÄRKEÄÄ! Matto ei sovellu käytettäväksi
epätasaisella alustalla.
SVENSKA
Skötselråd
Placera mattan med sugkopparna nedåt på
den våta badkars- eller duschytan. Skölj och
häng mattan på tork efter varje gång du
använt den, så att sugkopparna hålls rena
och funktionsdugliga samt för att förebygga
att mögel bildas under mattan.
VIKTIGT! Skall ej användas på ojämna ytor.
ČESKY
če o výrobek
Podložku umístěte do vlhké vany nebo
sprchového koutu přísavkami směrem dolů.
Po každém použití podložku opláchněte a
pověste, aby oschla. Jen tak zajistíte, aby
podložka i přísavky zůstaly čisté.
DŮLEŽITÉ! Není určeno k použití na
texturovaných površích.
ESPAÑOL
Consejos de uso
Coloca la alfombrilla antideslizante con las
ventosas hacia abajo en el fondo mojado de
la bañera o ducha. Aclárala y cuélgala para
que se seque después de cada uso, para
mantener la limpieza y resistencia de las
ventosas y evitar la formación de moho.
¡IMPORTANTE! No utilizar en supercies con
relieve.
ITALIANO
Manutenzione
Colloca il tappeto, con le ventose rivolte
verso il basso, sulla supercie bagnata
della vasca o della doccia. Sciacqualo e
appendilo ad asciugare dopo ogni utilizzo
per mantenere le ventose pulite ed efcienti
e per prevenire la formazione di muffa sotto
il tappeto.
IMPORTANTE! Non usare il tappeto su
superci in rilievo o irregolari.
MAGYAR
Ápolási útmutató
Helyezd az alátétet tapadókorongokkal
lefelé a nedves kád vagy zuhanyzó aljára.
Minden használat után öblítsd ki és akaszd
fel száradni, hogy a tapadókorongok mindig
tiszták és tartósak legyenek, valamint hogy
ne halmozódjon fel penész az alátét alatt.
FONTOS! Ne használd textúrált, nem sima
felületeken.
POLSKI
Porady dotyczące pielęgnacji
Ułóż matę przyssawkami do dołu na mokrej
powierzchni wanny lub brodzika. Po każdym
użyciu spłucz i powieś do wyschnięcia, aby
utrzymać przyssawki w czystości i dobrym
stanie oraz nie dopuścić do powstawania
pleśni na spodzie maty.
WAŻNE! Nie nadaje się do użytku na
powierzchniach o niejednolitej fakturze.
EESTI
Hooldusjuhend
Asetage matt märjale vanni või duširuumi
pinnale nii, et iminapad oleks allpool.
Pärast iga kasutamist loputage ja riputage
kuivama, nii on iminapad jätkuvalt puhtad ja
vastupidavad ning mati alla ei teki hallitust.
OLULINE! Ei ole mõeldud kasutamiseks
pindadel, mis ei ole siledad.
LATVIEŠU
Kopšanas instrukcija
Piestipriniet paklājiņu ar piesūcekņiem pret
mitru vannas vai duškabīnes virsmu. Pēc
katras lietošanas reizes noskalojiet un ļaujiet
nožūt, lai piesūcekņi ilgāk saglabātos tīri
un izturīgi un lai zem paklājiņa neveidotos
pelējums.
SVARĪGI! Nav piemērots lietošanai uz
virsmām ar tekstūru.
LIETUVIŲ
Priežiūros instrukcijos
Patieskite kilimėlį drėgnoje vonioje arba
duše siurbtukais į apačią. Po kiekvieno
naudojimo jį nuskalaukite ir leiskite išdžiūti.
Taip kilimėlis išliks švarus, neatsiras pelėsis.
SVARBU! Limpa tik prie lygių paviršių.
PORTUGUES
Instruções de manutenção
Coloque o tapete com as ventosas viradas
para baixo na superfície molhada da
banheira ou duche. Enxague e pendure a
secar após cada utilização para manter as
ventosas limpas e em boas condições, bem
como para evitar a acumulação de bolor por
baixo do tapete.
IMPORTANTE! Não use em superfícies com
textura.
ROMÂNA
Instrucţiuni de îngrijire
Aşază covorul cu ventuzele în jos în cadă
sau în cabina de duş. Clăteşte şi lasă să
se usuce după ecare folosire pentru a
prelungi viaţa covorului şi pentru a împiedica
acumularea umezelii.
IMPORTANT! Nu folosi pe suprafeţe
texturate.
SLOVENSKY
Starostlivo
Umiestnite podložku do mokrej vane alebo
sprchového kúta tak, aby prísavky smerovali
dole. Po každom použití výrobok opláchnite
a zaveste, aby sa vysušil a prísavky zostali
čisté a odolné. Tiež tým zabránite vzniku
plesne pod podložkou.
DÔLEŽITÉ! Používajte iba na hladkom
povrchu.
БЪЛГАРСКИ
Инструкции за поддръжка
Поставете подложката с вакуумната
страна надолу върху мокра повърхност
в банята или под душа. Изплаквайте
и я окачвайте да изсъхне всеки път
след употреба - така ще поддържате
вакуумните държачи чисти и здрави и ще
предотвратите образуването на плесен
под подложката.
ВАЖНО! Продуктът не е подходящ за
употреба върху повърхности с текстура.
HRVATSKI
Upute za njegu
Postaviti podlogu s vakuumskim držačima
licem prema dolje na mokro dno kade.
Isprati i objesiti da se osuši nakon svake
upotrebe kako bi vakuumski držači bili čisti
i izdržljivi te kako se ispod podloge ne bi
stvarala plijesan.
VAŽNO! Nije za upotrebu na teksturiranim
površinama.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες φροντίδας
Τοποθετήστε το πατάκι με τις βεντούζες
προς τα κάτω, πάνω στη βρεγμένη μπανιέρα
ή ντους. Ξεπλύνετε το και κρεμάστε το
να στεγνώσει μετά από κάθε χρήση για
να διατηρούνται οι βεντούζες καθαρές και
ανθεκτικές, καθώς και για να αποτρέψετε τη
συσσώρευση μούχλας κάτω από το πατάκι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δεν προορίζεται για χρήση σε
ανάγλυφες επιφάνειες.
РУССКИЙ
Инструкции по уходу
Кладите коврик присосками вниз на
влажную поверхность ванны или душевой
кабины. После каждого использования
коврик необходимо сполоснуть и
просушить. Это обеспечит сохранение
фиксирующих свойств присосок и
предотвратит образование плесени.
ВНИМАНИЕ! Используйте только на
гладких поверхностях.
УКРАЇНСЬКА
Поради по догляду
Покладіть килимок вакуумними
присосками донизу на мокру поверхню
ванни або душу. Промивайте та
розвішуйте килимок для просушування
після кожного використання, щоб зберегти
чистоту та довговічність вакуумних
присосок, а також запобігти утворенню
цвілі під килимком.
ВАЖЛИВО! Не використовуйте на
шорстких поверхнях.
SRPSKI
Održavanje
Podlogu s vakuumskim držačima okrenutim
nadole postavi na mokru površinu kupatila ili
tuš-kabine. Isperi i okači da se osuši nakon
svake upotrebe kako bi držači bili čisti i
trajali dugo, kao i da sprečiš formiranje buđi
ispod podloge.
VAŽNO! Ne koristi na reljefnim površinama.
SLOVENŠČINA
Nasvet za vzdrževanje
Podlogo položite z vakuumskimi čepki proti
mokri kopalni kadi ali tušu. Po vsaki uporabi
izperite in obesite, da čepki ostanejo čisti in
trdni. S tem tudi preprečite nastanek plesni
na spodnji strani podloge.
POMEMBNO! Ne uporabljajte na proliranih
površinah.
TÜRKÇE
Bakım tavsiyesi
Paspası, vantuzlu yüzeyi küvet veya duş
teknesinin ıslak yüzeyine bakacak şekilde
yerleştiriniz. Paspasın temiz ve yeni gibi
kalmasını sağlamak ve alt kısımlarında küf
oluşmasını önlemek için her kullanımdan
sonra durulayıp asarak kurutunuz.
ÖNEMLİ! Dokulu yüzeyler üzerinde
kullanılmamalıdır.










Specyfikacje produktu

Marka: Ikea
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: DOPPA 805.499.86

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea DOPPA 805.499.86, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Ikea

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024