Instrukcja obsługi IFM RB6051


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla IFM RB6051 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Drehgeber wandelt Drehbewegungen in Impulsfolgen. Mit ihnen
lassen sich Wegstrecken und Winkelbewegungen messen und Positio-
nen bestimmen.
Versorgungsspannung und Strichzahl (Impulse pro Umdrehung/
“pulses”) laut Typenschild
Impulsfrequenz 300 kHz (5 V-Version) und 160 kHz (10...30 V-Version)
Max. Drehzahl mechanisch: 10 000 U / min
Max. Drehzahl elektrisch (in U / min): (f
max / Z)*60
(fmax = Impulsfrequenz des Drehgebers oder max. Eingangsfrequenz
der Folgeelektronik in Hz; Z = Strichzahl)
Ausgänge kurzschlussfest gegen UNund UP< 60 s
Montage
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Der Antrieb darf
während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Drehgeber und Antrieb sollten durch eine flexible Kupplung verbunden
werden, um Wellen- und Lagerschäden zu vermeiden.
Bei Wegmessung mit Ritzel und Zahnstange sollte der Befestigungs-
winkel auf ein federndes Unterteil montiert werden. Bei Wegmessung
mit Messrad sollten Drehgeber und Messrad am Ende eines flexiblen
gelagerten Hebels montiert werden.
Nicht auf die Welle schlagen; Welle nicht mit Feile oder ähnli-
chem Werkzeug behandeln: Zerstörungsgefahr!
Elektrischer Anschluss
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei bevor Sie Kabel- oder
Steckerverbindungen verbinden oder lösen!
Schließen Sie das Gerät gemäß der Anschlussbelegung auf der
Gehäusekappe an.
Ausgangssignale:
5 V-Version: TTL-Ausgang, 20 mA
10 ... 30 V-Version: HTL-Ausgang, 50 mA, kurzschlußfest
Verlängerung mit abgeschirmtem Verlängerungskabel; max. Länge
100 m (5 V-Version); 200 m (10...30 V-Version).
Getrennt von Störquellen verlegen (Mindestabstand ca. 0,2 cm).
Gehäuse von Drehgeber, Verbindungsstecker / Klemmkasten und Aus-
werteelektronik über den Schirm miteinander verbinden und erden.
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
Inkrementaler
Drehgeber RB
Incremental
encoder RB
Codeur
incrémental RB
R
18
36,5-0,2
25
Montagewinkel
E 60033
Referenzmarke
Gewinde
M3
5 tief
180° 180°
90°
90°
Ausgang A
Ausgang B
0-Index
5 V-Version
0-Index
10...30 V-Version
Id-Nr. 355 334 01 Sachnr. 701621/03 02/2007
Functions and features
The encoder transforms rotational movement into pulse sequences.
They allow the measurement of linear distances and angular move-
ments as well as the detection of positions.
Supply voltage and resolution (pulses per revolution) as indicated on
the type label
Pulse frequency 300 kHz (5 V version) and 160 kHz (10...30 V version)
Max. permissible rpm mechanical: 10,000 rpm
Max. permissible rpm electrical (f
max / Z)*60
(fmax = pulse frequency of the encoder or max. input frequency of
the external electronics in Hz; Z = resolution)
The outputs are protected against a short circuit between the out-
puts and UNor UPfor < 60 s.
Installation
Disconnect power. The drive must not be started during installa-
tion.
Encoder and drive should be connected by means of a flexible coupling
in order to avoid damage to the shaft and the bearing.
In the case of linear measurement with rack and pinion the angle flange
should be mounted on a resilient base. In the case of linear measure-
ment with a measuring wheel encoder and measuring wheel should be
mounted on the end of a flexible arm.
Fonctionnement et caractéristiques
Le codeur convertit le mouvement de rotation en s quences dé ’impul-
sions. Il permet la mesure de d placements lin aires et de mouvementsé é
angulaires et la d tection de positions.é
Tension d alimentation et nombre de pas (impulsions par tour) selon
l’étiquette
• é Fr quence d impulsions 300 kHz (version 5 V) ou 160 kHz
(version 10...30 V)
• éVitesse de rotation maxi m canique: 10.000 tr / mn
• éVitesse de rotation maxi lectrique (en tr/mn): (f
max / Z)*60
(fmax = fr quence d impulsions du codeur ou fr quence dé ’ é ’entrée
maxi du module lectronique en Hz; Z = nombre de pas)é
é éLes sorties sont prot g es contre un court-circuit entre les sorties et
UNou UPpendant < 60 s
Montage
Mettre linstallation hors tension. Ne pas mettre en marche le
moteur lors du montage.
Monter un accouplement flexible entre le codeur et le moteur afin
dempêcher que larbre ou les roulements soient endommagés.
En cas de mesure de d placement avec un pignon et une cré émallière
monter le flasque de fixation sur une base ressort. En cas de mesureà
de d placement avec une roue de mesure fixer le codeur et la roue deé
mesure sur le bout d un bras mont de mani re flexible. é è
Eviter les coups sur l arbre; ne pas utiliser une lime ou un outil
similaire: l appareil risque d tre d ’ê étruit.
Raccordement électrique
Mettre l'installation hors tension avant le raccordement ou le
débranchement du câble ou connecteur!
Raccorder l'appareil selon le branchement indiqu sur le boé îtier.
Signaux de sortie:
version 5 V: sortie TTL, 20 mA
version 10...30 V: sortie HTL, 50 mA, prot e contre les courts-circuitsé ég
Extension par c ble blind ; longueur max. 100 m (version 5 V), 200 mâ é
(version 10... 30 V); installer s ment des sources parasites (distan-éparé
ce min. env. 0,2 m). Relier le bo tier du codeur, le connecteur / le bor-î
nier et l lectronique d exploitation via le blindage et relier la terre.’é ’ à
The encoder shaft must not be hit; do not use a file or a similar
tool on the shaft, it could destroy the unit.
Electrical connection
Disconnect power before connecting or disconnecting the cable
or connector.
Connect the unit according to the wiring indicated on the housing.
Output signals:
5 V version = TTL output, 20 mA
10...30 V version: HTL output, 50 mA, short-circuit protection
Extension by means of a screened extension cable; max. length 100 m;
(5 V version), 200 m (10 ... 30 V version); lay separately from sources
of interference (min. spacing approx. 0.2 m).
Connect the encoder housing, the connector/ terminal box and the
evaluation electronics via the screen.
18
36,5-0,2
25
reference mark
angle flange E 60033
thread
M3
deep
180° 180°
90°
90°
output A
output B
0-index
5 V version
0-index
10 ... 30 V version
18
36,5-0,2
25
flasque de fixation E 60033
repère
M3 pro-
fondeur 5
180° 180°
90°
90°
sortie A
sortie B
index 0
version 5 V
index 0
version 10...30 V


Specyfikacje produktu

Marka: IFM
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: RB6051

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z IFM RB6051, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany IFM

IFM

IFM RV6068 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM NN5010 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM PL1502 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM OB5025 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM PL1512 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM RB6026 Instrukcja

4 Września 2024
IFM

IFM RV6106 Instrukcja

3 Września 2024
IFM

IFM RC6045 Instrukcja

3 Września 2024
IFM

IFM RU6067 Instrukcja

3 Września 2024
IFM

IFM EVC995 Instrukcja

3 Września 2024

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06518 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 354900 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 354890 Instrukcja

26 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 364775 Instrukcja

26 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 366616 Instrukcja

26 Października 2024
HiKOKI

HiKOKI R12DA Instrukcja

24 Października 2024
Brandson

Brandson 301775 Instrukcja

23 Października 2024
Blaupunkt

Blaupunkt BP-WB432 Instrukcja

20 Października 2024
Blaupunkt

Blaupunkt BP-WB230 Instrukcja

20 Października 2024