Instrukcja obsługi Hotpoint Ariston FT 95V C.1 (AN) /HA

Hotpoint Ariston piekarnik FT 95V C.1 (AN) /HA

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hotpoint Ariston FT 95V C.1 (AN) /HA (83 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/83
IT
FORNO
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapp cchare io, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Impostare lora
Avviare il forno
Utilizzare il timer di fine cottura
Programmi, -8 6
Programmi di cottura
Pianificare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1Français, 23
Espanol, 34 Portuges, 45
English,12
GB
IT
FR
ESPT
2
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio issaggio e f
1. Posizionare le staffe A a battuta sullappoggio del
forno B.
2. Posizionare i tacchetti C a battuta nelle staffe A.
In particolare se lo spessore della fiancata del
mobile:
è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il
numero 16 riportato sullo stesso sia rivolto verso di
voi;
è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la
parte senza scritte sia rivolta verso di voi;;
è di 20 mm: non montare il tacchetto.
3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo fiancata
mobile tramite le viti D.
4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le rondelle
in plastica E.
Collegamento elettri co
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. m
in.
560 mm.
45 mm.
Installazione
E
E
D A
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
IT
3
Montaggio del cavo di ali entazione m
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedi
figura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-N- e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-
Verde ( ).
Allaccia ento del cavo di ali entazione alla retem m
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a
fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
L bazienda declina ogni responsa ilità qualora
q ueste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 40
Volume lt. 56
Colle
g
amenti
elettrici
tensione a 230V ~ 50H z potenza
massima assorbita 2800W
ENERGY
LABEL
Direttiva / /2002 40 CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento:
=
Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento: K Pasticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle irettive seguenti D
Comunitarie: 2006 /95/CEE del
12 12/ /06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
89/336/CEE / / 9del 03 05 8
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
9 / /3 68 CEE del 22 07/ /93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
4
IT
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TERMOSTATO
Manopola
PROGRAMMATORE ANALOGICO*
Spia di
FUNZIONAMENTO DEL FORNO *
12
3
6
9
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE di
sc rrimeo n o dt ei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
* Presente solo in alcuni modelli.
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TERMOSTATO
Manopola
TIMER DI
FINE COTTURA*
Spia di
FUNZIONAMENTO DEL FORNO *
IT
5
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per
proteggere il forno.
Impostare lora*
Premere la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a impostare lora
corrente.
Limpostazione dellora è possibile solo se il forno
è collegato allimpianto elettrico. In caso di
mancanza di corrente il PROGRAMMATORE si
ferma: al ripristino della corrente è necessario
regolare nuovamente lora.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella
cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. urante la cottura è sempre possibile:D
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
Ventilazione di ra redda ento ff m
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
L uce del forno
Si accende selezionando & con la manopola
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
Utilizzare il ti erm di fine ott ra c u *
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la
manopola TIMER I FINE COTTURA di un giro quasiD
completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere i minuti
indicati sulla manopola TIMER I FINE COTTURAD
con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e
spegne il forno.
4. uando il forno è spento il timer di fine cotturaQ
può essere usato come un normale contaminuti.
Per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre
ruotare la manopola TIMER I FINE COTTURA finoD
al simbolo '.
Avvio e utilizzo
12
3
6
9
* Presente solo in alcuni modelli.
6
IT
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
= Programma FORNO ON ZTR DA I I ALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un
solo ripiano: con più ripiani si p6-ha una cattiva
distribuzione della temperatura.
KProgramma FORNO CCER PASTI IA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi
delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e
preparazioni mignon su tre ripiani
contemporaneamente.
LProgramma F SAT COOKING
Questo programma è particolarmente indicato per
cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un
solo ripiano.
>Programma MU CO URLTITT A
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
MProgramma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido
riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore
in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un
ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione
tra loro a metà cottura.
@ / Programma BARBECUE
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata
per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura
superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno
chiusa.
A / NProgramma GRA ITN
Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò
impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Girarrosto *
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la
manopola PROGRAMMI o N;
Pianificare la ra cottu*
Pianificare una durata con inizio immediato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in
senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il
tempo di durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a portare lindice
mobile in corrispondenza dellora corrente. A fine
operazione si avverte uno scatto.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato
con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accende
subito e funziona per il tempo di durata cottura
impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale
acustico.Per interromperlo ruotare la manopola del
PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione
0.
Esempio: sono le ore :00 e viene pianificata una9
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si
arresta automaticamente alle 10:15.
Programmi
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
7
Piani icare na rata con inizio ritardatof u du
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in
senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il
tempo di durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a portare lindice
mobile in corrispondenza dellora di inizio cottura
voluta.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato
con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà
allora di inizio impostata e funzionerà per il tempo di
durata cottura impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale
acustico.Per interromperlo ruotare la manopola del
PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione
0.
Esempio: sono le ore 9:00, viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti e si impostano le 11:00
come ora di inizio. Il programma inizia
automaticamente alle 11:00 e dura fino alle 12:15.
Per annullare una pianificazione ruotare la manopola
del PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
Consigli rati p ci di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei
ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria
calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi
delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e o grassi)./
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
8
IT
Tabella cott ura
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldam ento Tem peratu r a
consigliata
(°C)
Durata
cottura
(minuti)
guide
st and dar
guide
scorrevol i
Forno
Tradizio na le
Anatra
Poll o
Arrosto di vitel lo o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Crostate
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
si
si
si
si
si
si
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Forno
Pas ticcer ia
Crostate
Torta di frutta
Pl um-cake
Cak e piccoli su 2 ripiani
Pan di spagna
Bignè su 3 ripiani
Biscotti su 3 ripiani
Crêpes farcite
Meringhe su 3 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2o3
2o3
2o3
2 e 4
2o3
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
1o2
1o2
1o2
1 e 3
1o2
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
F kast coo ing
Su
Su
Su
SuSurge
rge
rge
rgergela
la
la
lalati
ti
ti
titi
Pi zza
Misto zucchine e gamberi in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Pr
Pr
Pr
PrPr ot
ot
ot
otott
t
t
tti
i
i
ii
ec
ec
ec
ecec
Ali di pollo dorate 0.4 2 1 - 200 20-25
+
+
+
++ib
ib
ib
ibib i
i
i
i i Fres
Fres
Fres
FresFres i
i
i
ii
ch
ch
ch
chch
Biscotti (di frolla)
Pl um-cake
Salatini di sfoglia al formaggio
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicottura
Pi zza su 2 ri piani
Crostate su 2 ri piani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)
Poll o arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 2 ripiani
Biscotti su 2 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani
Torte salate
1 1+
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Forno PizzaPizza
Focacce
0,5
0,5
2
2
1
1
si
si
220
200
15-20
20-25
Barbecue
Sgombri
Sogl iol e e seppie
Spi edini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure gri glia alla
Bistecca di vitel lo
Salsi cce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Poll o allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Agnello allo spi edo con girarrosto (ove
presente)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4o5
4o6
1
1
4
4
4
4
3o4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2o3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin
Poll o alla griglia
Sepp ie
Poll o allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Anatra allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Arrosto di vitel lo o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! I tempi di cottura sono indicativi possono e esse re modificati in base ai proprio
g
usti personali. I tempi di preriscaldamento del forn
preimpostati e non modificabili manualmente.
IT
9
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
Durante ' ' l uso dell apparecchio gli elementi
riscaldanti alc ne parti della porta e u forno
diventano olto calde are attenzione non m . F a
toccarle tenere e i ba i i ambm distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di
calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai
lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione
l /¡quando lapparecchio non è utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato
la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza
(vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacit fisiche,à
sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non
abbiano familiarit con il prodotto, a meno che nonà
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari
sull'uso dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/ /96 CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
R mispar iare p e ris ettare l ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di
calore.
10
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapp cchare io
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Pulire la orta p
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
(vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di
estraendola dalla sua sede
(vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento
in senso contrario.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
C uontrollare le g arnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza p
vicino. È consigliabile non usare il forno fino
allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 , attacco E 14.W
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
Manutenzione e cura
IT
11
Assistenza
P d crima i ontattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
C u :om nicare
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza atti va 7 giorni su 7
In caso di necessit dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 1 .1 .1 *.à 99 99 99
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Contents
Installation, 13-14
Positioning
Electrical connection
Data plate
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Using the coo ing timerk
Start-up d uan se, 16
Setting the time
Starting the oven
Cooking modes, 17-19
Coo ing modesk
Planning your cooking
Practical coo ing advicek
Coo ing advice tablek
Precautions an tid ps, 20
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance, 22
Operating Instructions
OVEN
Italiano, 1 Français, 23
Espanol, 34 Portuges, 45
E g hn lis ,12
IT
GB
FR
ES PT
GB
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
13
GB
Before operating your new appliance please read
this instruction boo let carefully. It containsk
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are eptk
with the appliance if it is sold, given away or moved.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a cho ing or suffocationk
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Bu ppilt-in a liance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
To install the oven u d h c un er t e o nter (see
diagram) or in a k uit ench nit, the cabinet must
have the following dimensions:
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring d an fixing
1. Position brac ets k A against oven support B .
2. Position tabs C against brac etsk A. If the
thickness of the cabinet side panel:
is 16 mm thic : place the tab so that thek
number 16 written on it is facing you;
is 18 mm thic : place the tab so that the partk
without any text is facing you;
is 20 mm thic : do not fit the tab.k
3. Fix the brac ets and tabs onto the edge of thek
cabinet side panel using screws D.
4. Fix the oven to the cabinet using the screws and
plastic washers E.
Electrical onne c ction
Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
595 mm.
595 mm.
24 m m.
545 m m.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 m m. min.
560 m m.
45 mm.
Installation
E
E
DA
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
14
GB
Fitting w the po er suppl cay ble
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde ( ).
Connectin ele tri itg h t e c c y y c suppl able to t eh mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-brea er with ak
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains. The circuit-brea erk
must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the
earthing wire must not be interrupted by the circuit-
brea er). The supply cable must be positioned sok
that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, ma e sure that:k
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The soc et can withstand the maximum power ofk
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below).
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
The soc et is compatible with the plug of thek
appliance. If the soc et is incompatible with thek
plug, as an authorised technician to replace it.k
D ko not use extension cords or multiple soc ets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical soc et must bek
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be check ed regularly and replaced
by authorised technicians only.
The a t e s o l manuf c urer d clines any liability h u d
these safety measures not be o e bserv d.
TA BLE OF CH ARACT ERISTICS
Dimens ions
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 40 cm
Volume 56 l
Electrical
connectio ns
voltage: 230V 50Hz ~ /
maximum power absorbed
2800W
ENERGY
LA BEL
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Regulation EN 50304 Energy
consumption for Natural
convection  heating mode:
= Traditional mode;
Declared energy
consumption for Forced
convection Class  heating
mode: K Baking mode.
This appliance conforms to
the following European
Economic Community
directives: 2006/95/EEC
dated 12/12/06 (Low Voltage)
and amendments subsequent
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent amendments -
93/68/EEC 22/07/93 dated
and subsequent
amendments.
2002/96/EEC
15
GB
Description of the
appliance
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sli cksd ni g ra
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
OVEN INDICATOR *
12
3
6
9
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
ANALOGUE PROGRAMMER *
knob
* Only available on certain models.
OVEN INDICATOR *
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
COOKING
TIMER *
knob
16
GB
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
Setting the time*
Press the PROGRAMMER knob and turn it in an
anticloc wise direction to set the correct time.k
The clock can only be set if the oven is connected
to the electricity mains. In case of a power failure,
the PROGRAMMER will stop: the correct time will
need to be reset once the power has returned.
Starting the oven
1. Select the desired coo ing mode by turning thek
SELECTOR nob.k
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table
for coo ing modes and the suggested coo ingk k
temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the T ERMOSTATH
indicator light will stay on: place the food in the
oven.
4. You may do the following during coo ing:k
- change the coo ing mode by turning thek
SELECTOR nob.k
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop coo ing by turning the SELECTOR nob to thek k
0 position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cook kware on the rac (s) provided.
Cooling v entilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
It goes on when selecting with the SELECTOR
k knob. It stays on when a coo ing mode is selected.
Using the cookin tig mer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired
time: align the minutes shown on the COOKING
TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be
used as a normal timer.
To use the oven manually, in other words when you
do not wish to use the end of coo ing timer, turn thek
COOKING TIMER nob until it reaches the k '
symbol.
Start an-up d use
12
3
6
9
* Only available on certain models.
17
GB
Cooking modes
A temperature value between 60°C and MAX can
be set for all cooking modes except the following:
BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level)
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
=TRA I IDTONAL O NVE mode
W khen using this traditional coo ing mode, it is best
to use one cooking rac only. if more than one rack k
is used, the heat will be distributed unevenly.
KB GA IKN mode
This mode is ideal for ba ing temperature sensitivek
foods (such as ca es, which need to rise) and fork
the preparation of bitesize pastries on 3 shelves
simultaneously.
LF T GAS KCOO IN mode
This mode is particularly suitable for coo ing pre-k
pac ed food quic ly (frozen or pre-coo ed). Thek k k
best results are achieved using one coo ing rack k
only.
>MUL L LTIE EV mode
Since the heat remains constant throughout the
oven, the air cooks and browns food in a uniform
manner. A maximum of two racks may be used at
the same time.
MPI AZZ mode
This combination heats the oven rapidly by
producing a considerable amount of heat,
particularly from the element at the bottom. If you
use more than one rac at a time, switch the positionk
of the dishes halfway through the coo ing process.k
@ / BARBECUE mode
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food which requires a high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
A N / GRA ITN mode
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
provided by the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven. This helps
prevent food from burning on the surface and allows
the heat to penetrate right into the food. Always
coo in this mode with the oven door closed.k
The Rotisserie *
To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and
insert the spit in the hole provided on the bac panelk
of the oven.
3. Start the rotisserie using the nob to selectk
MO E D N or .
Planning your cooking*
Programmin oog c kin tig me with immediate sta rt
1. Turn the PROGRAMMER nob in an anticloc wisek k
direction until the desired coo ing time is displayed.k
2. Pull the PROGRAMMER nob and turn it in ank
anticloc wise direction until the mar er correspondsk k
with the current time. A clic will indicate the end ofk
the programming phase.
3. Select the desired coo ing mode using thek
SELECTOR knob. The oven switches on immediately
and remains on for the entire duration of the set
coo ing time.k
4. hen the set time has elapsed, a buzzer willW
sound. To stop the coo ing process, turn thek
PROGRAMMER nob in an anticloc wise directionk k
until the symbol ' is displayed.
5. Turn the SELECTOR nob to the 0 position.k
For example: it is :00 a.m. and a time of 1 hour9
and 15 minutes is programmed. The programme
will stop automatically at 10:15 a.m.
Cooking modes
* Only available on certain models.
18
GB
Programming dela ayed coo ing k time
1. Turn the PROGRAMMER nob in an anticloc wisek k
direction until the desired coo ing time is displayed.k
2. Pull the PROGRAMMER nob and turn it in ank
anticloc wise direction until the mar er correspondsk k
with the desired coo ing start time.k
3. Select the desired coo ing mode using thek
SELECTOR nob. The oven will switch on at the setk
coo ing start time and will remain on for the entirek
duration of the set coo ing time.k
4. hen the set time has elapsed, a buzzer willW
sound. To stop the coo ing process, turn thek
PROGRAMMER nob in an anticloc wise directionk k
until the symbol ' is displayed.
5. Turn the SELECTOR nob to the 0 position.k
For example: it is :00 a.m., a time of 1 hour and9
15 minutes is programmed and the start time is
set to 11:00 a.m. The programme will start
automatically at 11:00 and will end at 12:15.
To cancel programming, turn the PROGRAMMER
k knob anticloc wise until the symbol ' is
displayed.
Practical oo c king advice
Do not place racks in position 1 or 5 during fan-
assisted coo ing. Excessive direct heat can burnk
temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
place the dripping pan in position 1 to collect
coo ing residues (fat and or grease).k/
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food that
requires more heat on the rac in position 2.k
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
Place the rac in position 3 or 4. Ma e sure thek k
food is in the centre of the rack.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA MODE
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rac provided.k
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending
the total coo ing time.k
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the coo ing process.k
20
GB
Precautions an tid ps
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
G eneral safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet.
Do t e not touch h he ati ng e l e me nt s o r ce rtain
p h v d h h carts of t e o e n oor w en t e a ppl i a n e is
i n s e e se a rt s u; th p be o e ecm xt r e me l y h o t .
K e e p chi l dr e n w e l l a w ay f r o l i a nm t ehapp ce.
Ensure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
The openings used for the ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
Always use oven gloves when placing coo ware in thek
oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, they could catch
fire.
Always make sure the knobs are in the l /¡position
when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance wor withoutk
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
If the appliance brea s down, under no circumstancesk
should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or
further malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone who
is not familiar with the product. These individuals should, at
the very least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
D pis osal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the pac aging may be reused.k
The European Directive 2002 EC relating to /96/ Waste
Electrical and Electronic Equipment ( EEE) states thatW
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is mar ed on allk
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
Resp c v he tin an onseg d c ring t e
en on entvir m
You can help reduce energy consumption by using the
appliance in the hours between late afternoon and early
morning.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved
results while saving energy (approximately 10%).
Chec the door seals regularly and wipe them clean tok
ensure they are free of debris so that they adhere properly
to the door, thus avoiding heat dispersion.
21
GB
Swit inch g the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any wor on it.k
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soa ed in lu ewarm waterk k
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. o not use abrasiveD
powders or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lu ewarm. Use hotk
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. o not use abrasive products.D
The accessories can be washed li e everydayk
croc ery, and are even dishwasher safe.k
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. o not use roughD
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crac . For more thorough cleaning purposes, thek
oven door may be removed:
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges (see diagram).
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you, lifting it
out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. o not use roughD
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
Ins tinp ceg h t e seals
Chec the door seals around the oven regularly. Ifk
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre. We recommend that the
oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one:
Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Care and maintenance
22
GB
Assistance
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnosis system which detects any malfunctions.
The ERROR SIGNAL indicator light on the control panel blin s rapidly.k
The oven switches off automatically.
The fan begins to operate.
Call for Technical Assistance if a malfunction of this type occurs.
Never use the services of an unauthorised technician.
P h v hlease a e t e followin in or ation to ang f m h d:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
24
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
nagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la curité de lappareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
Linstallation doit être effecte par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
E cn astrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
les panneaux adjacents doivent tre fabriquésê
dans un matériau résistant la chaleur;à
dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent une températureà
de 100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant so lan u ps (voir figure) quen colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur
létiquette des caractéristiques ont été mesurées
pour ce type dinstallation
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit tre dépourvue de paroi arrière.ê
Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce
quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan dappui continu qui ait une découpe dau moins
45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
1. Positionner les pattes  A de manière à ce
quelles buttent contre les cales support du four
 B.
2. Positionner les taquets  C contre les pattes A.
Attention lépaisseur des joues du meuble :à
si elle est de 16 mm : monter le taquet de
manière ce que le chiffre 16 indiqsur ceà
dernier soit tourné vers soi ;
si elle est de 18 mm : monter le taquet côté
dépourvu dindication tourné vers soi ,
si elle est de 20 mm : ne pas monter de
taquet.
3. Fixer les pattes et les taquets en bordure de la
joue du meuble laide des vis à D.
4. Fixer le four au meuble laide des vis et desà
rondelles plastique  E.
Raccordement le é ctrique
Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et la fréquence indiquées surà
la plaque signalétique (voir ci-dessous).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
5
47 mm. m
in.
560 mm.
45 mm.
Installation
E
E
DA
B
D
D
16
1
6
1
6
16
C
C
C
FR
25
Montage du âc ble alimentation d
1. Pour ouvrir le bornier,
faites pression laideà
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirez et
ouvrez le couvercle
(voir figure).
2. EVISSER LA VISD
DU SERRE-CABLE ET
LE RETIRER EN
FAISANT LEVIER A
L'AI E 'UND D
TOURNEVIS (VOIR
FIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-N- puis
fixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert ( ).
B d u é uran entchem du câb le alimentation a r sea
é c ule triq e
Monter sur le ble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas tre interrompu par linterrupteur).ê
Le ble dalimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
curité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte supporter la puissanceà
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le ble électrique
et la prise de courant doivent tre facilementê
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut tre remplaque par un technicien agréé.ê
No su b déclinons toute responsa ili en cas de
non res es nor es es i- ess p c de t m é u é én m r c d us.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm,
hauteur 32 cm
profondeur 40 cm
Volume l 56
Raccordements
électriques
tension 230V ~ 50Hz
puissance maxi. absorbée
2800W
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation d’énergie
convection Naturelle – fonction
four : = Tradition;
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four : K
Pâtisserie
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives -
89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibili
Electromagnétique) et
modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE
26
FR
Description de lappareil
Vue densemble
Tableau de bord
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES de
c toulissemen
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Voyan d t e FONCTIONNEMENT DU FOUR *
12
3
6
9
Bo on ut
PROGRAMMES
Bo on ut
THERMOSTAT
Bo onut
PROGRAMMATEUR
ANALOGIQUE*
* Nexiste que sur certains modèles
Voyan d t e FONCTIONNEMENT DU FOUR *
Bo on ut
PROGRAMMES
Bo on ut
THERMOSTAT
Bo onut
PROGRAMMATEUR
FIN DE CUISSON*
FR
27
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four vide, porte fermée, pendant au moins uneà
heure en réglant la température son maximum.à
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due lévaporation desà
produits utilisés pour protéger le four.
Réglage de lheure*
Pousser sur le bouton
du PROGRAMMATEUR
et tourner dans le sens
inverse des aiguilles
dune montre pour
sélectionner lheure
courante.
Le réglage de lheure nest possible que si le four
est sous tension. En cas de panne de courant, le
PROGRAMMATEUR sarrête : dès retour du courant,
il faut par conséquent le remettre lheure.à
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton
THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera
dans vos cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune delles (voir
Programmes).
3. Le voyant T ERMOSTAT reste allupendant laH
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez tout momentà
:
- modifier le programme de cuisson laide duà
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température laide du boutonà
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
! Ne posez jamais dobjets à même la sole du four,
vous pourriez abîmer lémail.
! Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec
lappareil.
Systè fmede re roidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de
lair lextérieur par une fente située entre le tableauà
de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à ê tourner après larr t du
four jusqu ce que ce dernier se soit suffisammentà
refroidi.
Ec dulairage fo ru
Pour lallumer, sélectionnez à laide du bouton
PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
Utiliser le programmateur fin de cuisson*
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant
faire un tour presque complet au bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens
des aiguilles d'une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le
temps désiré en amenant les minutes indiquées sur
le bouton PROGRAMMATEUR FIN E CUISSON enD
face du repère fixe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
et le four s'éteint.
4. uand le four est éteint, le programmateur fin deQ
cuisson peut tre utilicomme une simpleê
minuterie.
Pour utiliser le four en fonctionnement manuel,
c'est- -dire sans programmateur fin de cuisson,à
amenez le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE
CUISSON en face du symbole '.
Mise en marche et
utilisation
12
3
6
9
* Nexiste que sur certains modèles
28
FR Programmes de cuisson
Pour tous les programmes, il est possible de
sélectionner une température comprise entre 60°C et
MAX., sauf pour:
BARBECUE (il est conseil dans ce cas de
sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
= Programme F R TOU TRA IDION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
KProgramme FOUR PATISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la
cuisson de mets délicats (comme des gâteaux
levés par ex.) et certains petits-fours sur trois
niveaux en m me temps.ê
LProgramme F TAS KCOO ING
Ce programme est tout particulièrement recommandé
pour les cuissons rapides de plats préparés
(surgelés ou précuits). Pour obtenir dexcellents
résultats, nenfourner que sur un seul niveau.
>Programme M TULI ICUSSON
La chaleur est constante et bien répartie lintérieurà
du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Il est possible de cuire au maximum sur
deux niveaux en m me temps.ê
MProgramme F R POU I AZZ
Cette combinaison permet une montée en
température rapide avec un fort apport de chaleur
provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de
place à mi-cuisson.
@ / Programme BARBECUE
La température élevée et directe du gril est conseillée
pour tous les aliments qui exigent une haute
temrature en surface. Cuisson porte du four fermée.
A N / Programme GR TA IN
Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au
brassage de lair pour une partition uniforme de la
chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler
les aliments en surface et plus grande pénétration de la
chaleur. Cuisson porte du four fermée.
To e *urnebroch
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez
comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1 ;
2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout
arrière de la broche dans le trou sitau fond de
lenceinte;
3. branchez le tournebroche en amenant le lecteur
PROGRAMMES sur N ou ;
Progra emm r la cuisson*
Programmer une durée avec démarrage immédiat
1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la
fen tre daffichage en tournant le bouton duê
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre.
2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et
tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre pour amener le repère en face de lheure
courante. Un déclic indique la fin de lopération.
3. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à
laide du bouton PROGRAMMES. Le four se met
aussitôt en marche et fonctionne pendant toute la
durée programmée.
4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal
sonore. Pour le faire taire, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusqu ce que le symboleà
'saffiche dans la fenêtre.
5. Amener le bouton PROGRAMMES sur 0.
Exemple : il est h00 et une durée de 1h15 est9
programmée. Le programme sarr teê
automatiquement 10h15.à
Progra esmm
* Nexiste que sur certains modèles
FR
29
Programmer une durée avec démarrage di fféré
1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la
fen tre daffichage en tournant le bouton duê
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre.
2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et
tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre pour amener le repère en face de lheure de
démarrage de cuisson souhaitée.
3. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à
laide du bouton PROGRAMMES. Le four démarre
automatiquement lheure programmée età
fonctionne pendant toute la durée de cuisson
sélectionnée.
4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal
sonore. Pour le faire taire, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusqu ce que le symboleà
'saffiche dans la fenêtre.
5. Amener le bouton PROGRAMMES sur 0.
Exemple : il est h00, une durée de 1h15 est9
programmée et lheure de démarrage est fixée à
11h00. Le programme démarre automatiquement
à à 11h00 et dure jusqu 12h15.
Pour annuler une lection, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusqu ce que le symboleà
'saffiche dans la fenêtre.
Conseils de cuisson
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par lair
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
En cas de cuisson en mode BARBECUE ou
GRATIN, placer la lèchefrite au gradin 1 pour
récupérer les jus ou graisses de cuisson.
MULTICUISSON
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence : son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
FOUR PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle qu mi-cuisson.à
30
FR
Tableau de cuisson
Niveau enfournement
Programmes Aliments Poids
(Kg) glissières
standard
glissières
coulissantes
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Four Tradition
Canard
Poulet
Rôti de veau ou de buf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Four Pâtisserie
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits teaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Cpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 et 4
2 ou 3
1, 3 et 5
1, 3 et 5
2
1, 3 et 5
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1, 2 et 4
1, 2 et 4
1
1, 2 et 4
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
oui
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuille aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
0,3
0,4
0,5
0,3
0,5
0,4
0,4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
122
0
30-35
25
35
25-30
15-20
Précuits
Ailes de poulet dorées
0,4
2
1
-
200
20-25
Fast cooking
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
0,3
0,6
0,2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicuisson
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Four Pizza Pizza
Fougasses 0,5
0,5
2
2
1
1
Oui
Oui
220
200
15-20
20-25
Barbecue
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars crevettes et
Tranches de colin
Légumes grils
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si psent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin
Poulet gril
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si psent)
Canard ti au tournebroche (si psent)
Rôti de veau ou de buf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
!
!
!
!! Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de pchauffage du four sont psélectionnés et
ne sont pas modifiables manuellement.
32
FR Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de la app reil
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc laide dune éponge imbibée deauà
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles enlever, utiliser des produitsà
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent tre lavés comme de laê
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Pour nettoyer plus fond, il est possible de déposerà
la porte du four :
1. ouvrir la porte
complètement (voir figure);
2. soulever et faire pivoter les
leviers situés sur les deux
charnières (voir figure);
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais
pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant de son logement
(voir figure). Remonter la porte
en refaisant en sens inverse
les m mes opérations.ê
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Contrô le des joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de son domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule lai déc rage
Pour changer lampoule déclairage du four:
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre
de m me type : puissance 25 , culot E 14.êW
3. Remontez le couvercle sa place (àvoir figure).
Nettoyage et entretien
FR
33
Assistance
Attention :
Lappareil dispose dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement:
le voyant SIGNAL ERREUR sur le tableau de bord se met clignoter rapidementD à
le four séteint automatiquement
le ventilateur se met en marche
Contacter aussitôt un service dassistance technique.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
In erd uiq :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S N)/
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
Sumario
Instalació n, 3 35- 6
Colocación
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 37
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funciona ientom y uso, 38
Poner en hora el reloj
Poner en funcionamiento el horno
Utilice el temporizador de fin de la cocción
Programas, 39-41
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 42
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 43
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia, 44
Manual de instrucciones
HORNO
ES
Italiano, 1 Français, 23
E ps anol, 34Portuges, 45
English,12
GB
ES
FR
IT
PT
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
ES
35
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
E pm otramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas utilizadas deben ser resistentes a una
temperatura de 100°C.
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
b j a o encimera (ver la figura) o en c uol mna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
Una vez empotrado el aparato no se deben
permitir contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireaci nó
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fi a i nj c ó
1. Coloque las abrazaderas Ahasta el tope en el
apoyo del horno B.
2. Coloque los tacos C a presión, en las
abrazaderas A. En particular, si el espesor del
costado del mueble es:
de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que
el número 16 que contiene dicho taco quede
dirigido hacia Ud.:
de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que
la parte sin escritura quede dirigida hacia Ud.:
de 20 mm: no coloque el taco.
3. Fije las abrazaderas y los tacos al borde del
costado del mueble mediante los tornillos D.
4. Fije el horno al mueble con los tornillos y las
arandelas de plástico E.
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características (ver a continuación).
595 mm.
595 mm.
24 m m.
545 m m.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 m m. min.
560 m m.
45 m m.
Instalación
E
E
D A
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
36
ES
Montaje n del cable de alimentac eléctrica
1. Abra el panel de
bornes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire y
ábralo (ver la figura).
2. esenrosque el tornilloD
de la mordaza de terminal
de cable y extráigalo
haciendo palanca con un
destornillador (ver la
figura).
3. uite los tornillos de losQ
contactos L-N- y luego
fije los cables debajo de
las cabezas de los
tornillos respetando los
colores Azul (N), Marrón
(L) y Amarillo-Verde ( ).
Conexión bdel ca le de ali entam cn a el triéc c a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentacn
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
 El instalador es responsable de la correcta conexn
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (ver s abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La e e a mpresa d clina tod resp onsa ilib d da
cuand p do estas normas no sean res eta as.
DATOS CNICOS
Dimensiones
ancho 43,5 cm.
altura 32 cm.
profundidad 40 cm.
Volumen litros 56
Conexiones
eléctricas
tensión 230V ~ 50Hz / potencia
xima absorbida 2800W
ENERGY
LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de
los hornos eléctricos. Norma EN
50304 Consumo de energía por
convección Naturalfunción de
calentamiento: =
Tradicional;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de
calentamiento: K
Pastelería.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensn) y posteriores
modificaciones - 89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.
2002/96/CE
ES
37
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
L z indi ado a d u c r e FUNCIONAMIENTO DEL HORNO*
12
3
6
9
Mando
PROGRAMAS
Mando
TERMOSTATO
Mando
PROGRAMADOR ANALÓGICO*
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de
d n o desli mieya t e
l sas ejband a
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
L z indi ado a d u c r e FUNCIONAMIENTO DEL HORNO*
Mando
PROGRAMAS
Mando
TERMOSTATO
Mando
TEMPORIZADOR
DE FIN DE
COCCIÓN*
* Presente sólo en algunos modelos.
38
ES
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte es
debido a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
Poner en hora el reloj*
Pulse el mando del
PROGRAMA OR yD
gírelo en sentido
antihorario hasta fijar la
hora corriente.
Poner en hora el reloj, es posible sólo si el horno
está conectado a la red eléctrica. Ante una
interrupción de corriente el PROGRAMA OR seD
detiene: cuando se restablece la circulación de
corriente, se debe modificar nuevamente la hora.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas)
contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase
de calentamiento hasta la temperatura seleccionada:
introduzca los alimentos que debe cocinar.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con la perilla
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventila en ria ientoc di nó e f m
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El
mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
L uz del horno
Se enciende seleccionando con el mando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
Utilice el temporizador de fin de la
cocción*
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre
girando el mando TEMPORIZA E FIN DOR D DE
COCCIÓN un giro casi completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el
tiempo deseado haciendo coincidir los minutos
indicados en el mando TEMPORIZA OR E FIN D D DE
COCCIÓN con la referencia fija que se encuentra en
el panel de control.
3. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora y el horno se apagará.
4. Cuando el horno esapagado, el temporizador
de fin de la cocción se puede utilizar como un
normal contador de minutos.
Para utilizar el horno con funcionamiento manual, o
sea, excluyendo el temporizador de fin de cocción,
es necesario girar el mando TEMPORIZA OR D DE
FIN E COCCIÓN hasta el símbolo D '.
Puesta en
funcionamiento y uso
12
3
6
9
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
39
Programas de cocci ón
En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
=Programa HO NO ONR TRA I IDCAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una
sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se
produce una mala distribución de la temperatura.
KPrograma HO NOR L ÍP TASE ERA
Este programa es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan
leudado) y algunas preparaciones mignon en 3
bandejas simulneamente.
LPrograma COCCI I AÓ ÁNR P D
Este programa es particularmente indicado para
cocciones veloces de alimentos congelados o
precocidos. Los mejores resultados se obtienen
utilizando un solo nivel.
>Programa M TULI ICOCC ÓN
Debido a que el calor es constante en todo el horno,
el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme.
Es posible utilizar hasta un ximo de dos niveles
simultáneamente.
MPrograma HO NOR PIZZA
Esta combinación permite un pido calentamiento
del horno, con un fuerte aporte de calor
preferentemente desde abajo. Cuando utilice más
de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción
es necesario intercambiar sus posiciones .
@ /Programa B BARA ACO
La temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
A N / Programa GR TA IN
A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la
circulación forzada del aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
E d u cl asa or a tomáti o *
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando con
la perilla PROGRAMAS o N;
P ó órog cramar la dura i n e o i d una c cc n con
c z domien o e inmiato*
1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido
antihorario hasta observar el tiempo de cocción deseado
en la representación visual.
2. Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido
antihorario hasta llevar el índice móvil a la altura de la hora
corriente. Al finalizar la operación se advierte un golpe.
3. Seleccione el programa de cocción deseado con el
mando PROGRAMAS. El horno se encenderá
inmediatamente y funcionará durante todo el tiempo de
cocción seleccionado.
4. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora. Para interrumpirla gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar
en la representación visual el símbolo '.
5. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programas
* Presente sólo en algunos modelos.
40
ES
Programar la duración n de una cocció con
comienzo retrasado
1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido
antihorario hasta observar el tiempo de coccn deseado
en la representacn visual.
2. Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido
antihorario hasta llevar el índice móvil en coincidencia con
la hora de comienzo de la cocción deseada.
3. Seleccione el programa de cocción deseado con el
mando PROGRAMAS. El horno se encenderá a la hora
de comienzo fijada y funcionará durante todo el tiempo
de cocción seleccionado.
4. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora. Para interrumpirla gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar
en la representacn visual el símbolo '.
5. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 11:00:00 como
hora de comienzo. El programa comienza
automáticamente a las 11:00 horas y dura hasta las
12:15 horas.
Para anular una programación, gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en
la representación visual el símbolo '.
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente que podría quemar las comidas
delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, coloque
la grasera en la posición 1 para recoger los residuos
de cocción (jugos y o grasas)./
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la misma.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apondola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) en la mitad de la cocción.
ES
41
Tabla de cocci ón
Posición de las
bandejas
Programas Alimentos Peso
(Kg)
gas
estándar
gas
deslizables
Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
Horno
Tradicional
Pato
Pollo
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
si
si
si
si
si
si
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Horno
Pastelería
Tortas glaseadas
Torta de fruta
Bizcochos con uva
Tortas pequeñas en dos niveles
Bizcochos
Hojaldre con crema en 3 niveles
Bizcochos en 3 niveles
Creps rellenos
Merengues en 3 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 y 4
2 o 3
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
2
1 y 3 y 5
2
1 o 2
1 o 2
1 o 2
1 y 3
1 o 2
1 y 2 y 4
1 y 2 y 4
1
1 y 2 y 4
1
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Alimentos congelados
Pizza
Mixto de calabacín y cangrejos
Torta rústica de espinacas
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Precocidos
Alas de pollo doradas
0.4
2
1
-
200
20-25
Cocción
rápida
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Hojaldre con crema
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicocción
Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2
niveles
Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasera)
Pollo asado + patatas
Cordero
Caballa
Lasañas
Hojadre con crema en 2 niveles
Bizcochos en 2 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
en 2 niveles
Tortas saladas
1+1
1
1
1
2 y 4
2 y 4
2 e 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1
1
1
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Horno Pizza Pizza
Hogazas
0,5
0,5
2
2
1
1
si
si
220
200
15-20
20-25
Barbacoa
Caballa
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Bocadillos calientes de jan y queso (o
pan tostado)
Pollo asado con asador automático (si existe)
Cordero asado con asador automático
(cuando existe)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 o 5
n° 4 o 6
1
1
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin
Pollo a la parrilla
Sepias
Pollo asado con asador automático (si existe)
Pato asado con asador automático (si existe)
Asado de ternera o vaca
Asado de cerdo
Cordero
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
está prefijada y no se puede modificar manualmente.
42
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Se i agurd d general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes
ubicadas en los costados del horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual.
Mientras se u ztili a el aparato, los elementos
c d p d d halenta ores yal nasgu artes e la puerta el orno
se alientan en no to arlos c mucho. Tg d d da cui a o e c y
mantenga a los ñ j ni os ale ados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del
horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del
calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los
costados podría estar caliente.
Para introducir o extraer recipientes, utilice siempre guantes para
horno.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se
pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos
estén en la posición <FONT Wingdings>l/<FONT
Wingdings>¡.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos
para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños
incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o que no hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
E climina i nó
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que
los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse
al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorrar y pres eta elr med io ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas
horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se
colabora reduciendo la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y
GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores
resultados y también un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
ES
43
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza y cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es posible
desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta (ver
la figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
3. sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Luego tire la puerta hacia sí,
extrayéndola de su lugar (ver
la figura). Vuelva a colocar la
puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido
contrario.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya
sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una
análoga: potencia de 25 , casquillo E 14.W
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Mantenimiento y cuidados
44
ES
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automático que permite detectar problemas de
funcionamiento:
el piloto de INDICACIÓN E ERROR en el panel de control centellea rápidamenteD
el horno se apaga automáticamente
comienza a funcionar el ventilador
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
C :o em uniqu
El tipo de anomalía;
El modelo de la quina (Mod.)
El mero de serie (S N)/
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
Índ ci e
Instalaç o,ã 46-47
Posicionamento
Ligação eléctrica
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 48
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 49
Acertar a hora
Início do forno
Utilizar o timer de fim de cozedura
Programas, 50-52
Programas de cozedura
Programação da cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 53
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 54
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da mpada
Assistência técnica, 55
Instruções de utilização
FORNO
PT
Italiano, 1 Français, 23
Espanol, 34 Port es,ug 45
English,12
GB
PT
FR
ES
IT
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
46
PT
É importante guardar este folheto para poder consul-
lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudaa, assegure-se que o mesmo permanece com o
aparelho para informar o novo proprietário sobre o
funcionamento e sobre as respectivas advert ncias.ê
Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
E cn aixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o vel seja de características
adequadas:
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes temperatura de 100°C.à
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em c uol na, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de
madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de
pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
Coloc c p dar no entro e ren er
1. Posicione os suportes A encostados nas tiras
do suporte B do forno.
2. Posicione os taquinhos C encostados nos
suportes A. Especialmente se a espessura do
painel lateral do móvel:
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira
que o mero 16 marcado no mesmo fique virado
para o seu lado;
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que
a parte sem escritas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm.: não monte o taquinho.
3. Prenda os suportes e os taquinhos na beira da
lateral do móvel mediante os parafusos D.
4. Prenda o forno no vel mediante os parafusos e
as anilhas em plástico E.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com tr s pólo, são preparados para funcionar comê
corrente alternada na tensão e frequ ncia deê
fornecimento indicadas na placa de identificação
(veja a seguir).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
560 mm.
45 mm.
Instalação
E
E
D A
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
PT
47
Montag d c dem o a ob e forne entocim
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. esatarraxe oD
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja
a figura).
3. Tire os parafusos
dos contactos L-N- e,
em seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde ( ).
L ç b çi agãodoca o de alimenta ão à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação
directa rede, senecessário interpor, entre oà
aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com
abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na
dimensão certa para a carga e em conformidade com
as normas em vigor (a ligação terra não deve serà
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação
deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligão eléctrica e da obedi ncia dasê
regras de seguraa.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação terra e seja emà
conformidade com a legislão;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de pot ncia da quina, indicada naê
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; o empregue extensões nem
tomadas ltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e tomada da corrente deve ser fácil.à
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
x A empresa e ime-se de qu ualqer
res onsa ili se estas re raspbd da e g n oã forem
o e e ibd c das.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas largura 43,5 cm
altura 32 cm
profundidade 40 cm
Volume Litros 56
Ligações
eléctricas
tensão de 230V ~ 50Hz
potência máxima absorvida
2800W
ETIQUETA DE
ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca
dos fornos ectricos. Norma
EN 50304 Consumo de
energia com convecção
Naturalfuão de
aquecimento: = Tradicional;
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função
de aquecimento: K Pastéis.
Este aparelho é em
conformidade com as
seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
2006/95/CEE de 12/12/06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações – 89/336/CEE de
03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e
posteriores modificações -
93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
2002/96/CE
48
PT
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
L z indi ado a d u c r e FUNCIONAMENTO DO FORNO *
12
3
6
9
S l o do e ect r s
PROGRAMAS
S l o do e ect r
TERMÓSTATO
S l o do e ect r
PROGRAMADOR ANALÓGICO*
Painel de comandos
Pr teleira a GRADE
Pr teleira a BANDEJA
PINGADEIRA
GUIAS de
escorrimen ot das
p a ar teleir s
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
* Há somente em alguns modelos.
L z indi ado a d u c r e FUNCIONAMENTO DO FORNO *
S l o do e ect r s
PROGRAMAS
S l o do e ect r
TERMÓSTATO
S l o do e ect r
TIMER DE FIM
DE COZEDURA*
PT
49
Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura xima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se evaporação dasà
substâncias empregadas para proteger o forno.
Acertar a hora*
Prima o selector do
PROGRAMA OR eD
rode-o na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio até acertar a
hora.
É possível acertar a hora somente se o forno
estiver ligado ao sistema eléctrico. No caso de falta
de corrente eléctrica o PROGRAMA OR ra:D
quando a corrente eléctrica voltar, será necessário
acertar a hora outra vez.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
consultada na Tabela de cozedura (veja os
Programas).
3. O indicador luminosos do TERMOSTATO aceso
fixo no painel dos comandos avisa que o pré
aquecimento foi completado:coloque dentro os
alimentos a serem cozidos.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector de PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
a grade fornecida.
Ventila arreç ãodefe icmento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
L uz do forno
Acende-se se for seleccionado mediante o
selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa
quando se seleccionar um programa de cozedura.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
1. Antes de mais nada, para dar corda na
campainha é necessário rodar o selector do TIMER
D D DE FIM E COZE URA de uma volta quase inteira
na direcção dos ponteiros do relógio.
2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do
relógio, para configurar o tempo que desejar, faça
coincidir os minutos indicados no selector do TIMER
DE FIM D DE COZE URA com a referência fixa do
painel de comandos.
3. epois que tiver passado o tempo tocará umD
sinal acústico e o forno desliga-se.
4. uando o forno estiver desligado, o timer de fimQ
cozedura poderá ser utilizado como um normal
contador de minutos.
Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou
seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é
necessário rodar o botão TIMER E FIM D DE
COZE URA ao símbolo D'.
Início e utilização
12
3
6
9
* Há somente em alguns modelos.
50
PTProgramas de cozed ra u
Para todos os programas pode ser regulada uma
temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
BARBECUE aconselhável configurar somente
em X.);
GRATIN aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de F RO NO TRA IDÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um
único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá
distribuição da temperatura.
KPrograma F R P R P TO NO A A ASÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comidas
delicadas, (especialmente doces que necessitarem
de levitação) e algumas preparações mignonem 3
prateleiras simultaneamente.
LPrograma de F TAS KCOO ING
Este programa é especificamente indicado para
cozeduras pidas de alimentos previamente
preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se utilizar
apenas uma prateleira.
> Programa de COZEDUR MA ÚLT PILA
Como o calor é constante e uniforme em todo o
forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira
uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no
máximo contemporaneamente.
MPrograma de F R P R PO NO A A I AZZ
Esta combinação possibilita um aquecimento rápido
do forno, com um grande fluxo de calor
principalmente por baixo. Se utilizar mais de uma
prateleira de cada vez, será necessário trocar a
posição das mesmas na metade da cozedura.
@ /Programa de BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é
aconselhada para os alimentos que necessitarem de
uma alta temperatura superficial. Coza com a porta
do forno fechada.
A / NPrograma deGR TA IN
Une a irradiação térmica unidireccional com a
circulação forçada do ar no interior do forno. esteD
modo impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Coza com a porta do forno fechada.
E ps eto rotatório *
Para accionar o espeto
rotatório (veja a figura)
realize as seguintes
operões:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotatório na posição
3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na
parede traseira do forno;
3. para ligar o espeto giratório coloque o selector
dos PROGRAMAS em N;
Programação da cozedura*
Planeamento de uma duração com in ioíc imediato
1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção
contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor
o tempo de duração desejado para a cozedura.
2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na
direcção contria aos ponteiros do regio até o
indicador móvel chegar correspond ncia da horaàê
actual. No final da operão ouve-se um clique.
3. Seleccione o programa de cozedura que desejar
mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno liga-se
imediatamente e funcionará durante todo o tempo de
duração definido para a cozedura.
4. Quando acabar o tempo, será emitido um sinal
acústico. Para interrompê-lo rode o selector do
PROGRAMADOR na direão contria aos ponteiros
do relógio até aparecer no visor o símbolo '.
5. Colocar o selector dos PROGRAMAS na posição 0.
Exemplo: o 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa pára automaticamente às 10:15.
Programas
* Há somente em alguns modelos.
PT
51
P ã ílaneam mento deua çdura o o cm in c pio osterior
1. Rode o selector do PROGRAMA OR na direãoD
contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor
o tempo de duração desejado para a cozedura.
2. Puxe o selector do PROGRAMA OR e rode-o naD
direcção contrária aos ponteiros do relógio até o
indicadorvel chegar correspond ncia de icio deàê
cozedura.
3. Seleccione o programa de cozedura que desejar
mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno se
ligará na hora definida para o início e funcionará durante
todo o tempo definido para a duração.
4. uando acabar o tempo, se emitido um sinalQ
acústico. Para interromp -lo rode o selector doê
PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros
do regio até aparecer no visor o símbolo '.
5. Colocar o selector dos PROGRAMAS na posão 0.
Exemplo: São :00 horas e é programada uma9
duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as
11:00 como hora do início. O programa iniciará
automaticamente s 11:00 e durará a s 12:15.à à
Para anular um planeamento rode o selector do
PROGRAMA OR na direcção contrária aos ponteirosD
do relógio até aparecer no visor o símbolo '.
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras ventiladas o utilize as posições
das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente
ar quente que poderia provocar queimaduras em
alimentos delicados.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloque
a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os
resíduos de cozedura (molhos e ou gordura)./
COZE URA LTIPLAD
Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque
na 2 os alimentos que necessitarem de mais
calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resist ncia superiorê
o permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
FORNO para PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida
uma pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
52
PT
Tabela de cozed ura
Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg)
Guias
pado
Guias
corrediças
Pré-
aquecime
nto
Temperatura
aconselhada
(°C)
Durão da
cozedura
(minutos)
Forno
Tradicional
Pato
Franco
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Biscoitos (massa tenra)
Tortas doces
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Forno para
Pasis
Tortas
Doces de fruta
Plum cake
Queques pequenos em 2 prateleiras
Pão-de-
Éclair em 3 prateleiras
Biscoitos em 3 prateleiras
Cpes recheadas
Merengues em 3 prateleiras
Salgadinhos folhados de queijo
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 e 4
2 ou 3
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 e 3
1 ou 2
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Congelados
Pizza
Misto abóbora e camao panado
Torrastica de espinafre
Panzerotti
Lasanhas
Pãezinhos doirados
Bolinhos de frango
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
0.4
2
1
-
200
20-25
Cozinha
Rápida
Comidas Frescas
Biscoitos (massa tenra)
Plum-cake
Salgadinhos folhados de queijo
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Cozedura
ltipla
Pizza em 2 prateleiras
Toras doces em 2 prateleiras/tortas em
2 prateleiras
Pão-del-l[o em 2 prateleiras (na
bandeja pingadeira)
Frango assado + batatas
Cordeiro
Cavala
Lasanhas
Éclairs em 2 prateleiras
Biscoitos em 2 prateleiras
Salgadinhos folhados com queijo em 2
prateleiras
Tortas salgadas
1+1
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Forno para
Pizza
Pizza
Fogaça
0,5
0,5
2
2
1
1
Sim
Sim
220
200
15-20
20-25
Barbecue
Cavala
Linguado e chocas
Espetos de calamares e camarões
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Salsichas
Hambúrguer
Tostas (ou o tostado)
Frango no espeto giratório (se houver)
Cordeiro no espeto giratório (se houver)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin Frango grelhado
Chocas
Frango no espeto giratório (se houver)
Pato no espeto giratório (se houver)
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Cordeiro
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! Os tempos de cozedurao indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento
do forno são p-configurados e o podem ser modificados manualmente.
PT
53
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advert ncias são fornecidas por razões de segurança e devemê
ser lidas com atenção.
Se aguranç geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho o deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos específicos
mapulos, situados aos lados do forno.
Não toque na quina se estiver descao, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
Durante ouso dest e aparelho, os elementos
a e e e aqu c dores algumas das partes d porta
do forno e s e nt a - se it o qum mu. To emcui a od d
p cara n oãto ar nos es os anten as m m emha
c drianç fas a asta as.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-
se.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição
l /¡ quando não estiver a utilizar o aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assist nciaê
Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
sicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que o tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Elim çina ão
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002 CE relativa aos resíduos de/96/
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prev queê
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o
serviço de colecta público ou os revendedores.
Econo iam erespeito do a meio mbiente
Se utilizar o forno nos horários a partir do fim da tarde, a
as primeiras horas da manhã, colabora-se para reduzir a
carga de absorção das empresas fornecedoras de
electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e
GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia de
energia (aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e o causar dispersão de calor.
54
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
subsncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
prefer ncia depois de cada utilização, enquantoê
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxae e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
o abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
2. levante e rode as alavancas
situadas nas duas
dobradiças;
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida
puxe a porta para a frente e
retire-a do seu lugar (veja a
figura). Para montar
novamente a porta realize, na
ordem contrária, as mesmas
operações.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
o abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Veri as arni esf ç i acãod gu çõ
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assist ncia Técnica mais perto. Éê
aconselhável o usar o forno antes do mesmo ter
sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga:
potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Manutenção e cuidados
PT
55
Assistência técnica
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagstico que possibilita detectar eventuais maus
funcionamentos:
o indicador luminoso SINALIZAÇÃO E ERRO no painel de comandos piscará rapidamente,D
o forno desliga-se automaticamente
entra em funcionamento a ventoinha.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assist ncia técnica.ê
Nunca recorra a técnicos o autorizados.
C :o emuniqu
o tipo de avaria;
o modelo da quina (Mod.);
o número de série (S N);/
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
56
PT
10 82150/2009 1950 - .00
XEROX FABRIANO


Specyfikacje produktu

Marka: Hotpoint Ariston
Kategoria: piekarnik
Model: FT 95V C.1 (AN) /HA

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hotpoint Ariston FT 95V C.1 (AN) /HA, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Hotpoint Ariston

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik