Instrukcja obsługi Homedics UHE-WB01

Homedics Nawilżacz UHE-WB01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Homedics UHE-WB01 (2 stron) w kategorii Nawilżacz. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. Never place it on a rug or carpet, or on a finished floor or wood furniture
that may be damaged by exposure to water or moisture.
Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning
DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place or drop into water or other liquids.
DO NOT use water above 86° Fahrenheit.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
Do not move the humidifier with a water bottle attached. Remove water bottle prior to moving.
NEVER use the humidifier in an environment where explosive gasses are present.
DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and do not expose the humidi-
fier to direct sunlight.
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove the plug from the outlet.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
- PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION.
Never cover the unit while it is operating.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
If the cord sustains damage, you must stop using this product immediately and contact HoMed-
ics consumer relations (see Warranty section for consumer relations contact information).
Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
Never use detergent to clean the ultrasonic membrane.
Never clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
Do not attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by professional or
qualified personnel.
Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
Unplug and empty water when this unit is not in use for a long period of time.
Do not touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the unit is on or
plugged in.
Never operate without water in the bottle.
Only use water in the bottle.
Never use any additive to the water.
Do not wash, adjust, or move this unit without first unplugging it from the electrical outlet.
Keep this unit out of reach of children. Do not allow children to use this unit without supervision.
This product is intended for household use only.
UNIQUE FEATURES AND SPECIFICATIONS
ULTRASONIC TECHNOLOGY
This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1-5 million super
particles that are dispersed into the air evenly.
AUTO SHUT-OFF PROTECTION
This unit will shut off automatically when water bottle and reservoir are empty.
CAPACITY
For use with most standard size water bottles 20 ounces or less in size.
NOTE: Water bottle is not included.
RUN TIME
Up to 9 hours based on using cool water and setting the mist level to low setting. Based on the natural
humidity level in your home, the temperature of water you use, and the mist setting you choose, you
may experience longer or shorter run times.
MULTI-VOLTAGE ADAPTER INCLUDED
Perfect for use at home, in the office, or on-the-go.
HOW TO USE
ON/OFF POWER KNOB
Turn the ON/OFF Power/Mist knob clockwise to turn unit on. Turn counterclockwise until you hear a click
to turn unit off.
MIST ADJUSTMENT SETTING
To increase the mist output, turn the ON/OFF Power/Mist knob clockwise. To decrease the mist output,
turn the ON/OFF Power/Mist knob counterclockwise.
HOW TO FILL
CAUTION: Before attaching a water bottle, turn the ON/OFF Power/Mist Knob counterclockwise until you
hear it click into the OFF position and unplug.
NOTE: Always be sure the Water Reservoir is empty to prevent overflow.
1. This humidifier uses most standard size water bottles 20 ounces or less
2. Remove water bottle cap and place water bottle on a flat, level surface. Hold the bottle by the neck.
Push downward and gently twist the Water Bottle Mount onto the top of water bottle using care not to
squeeze the bottle. Fig. 2
NOTE: Not for use with essential oils. Even a few drops can ruin the humidifier.
NOTE: You may fill an empty water bottle with cool, clean, water. We recommend using distilled water if
you are using in an area with hard water.
3. Turn the water bottle upside down and check the Water Bottle Mount for leaks. Fig. 3
NOTE: If water leaks, remove the Water Bottle Mount and reinstall.
NOTE: Do not place the water bottle on the humidifier if water is leaking from the sides of the Water
Bottle Mount.
NOTE: Some water bottles with a shallow neck may not secure properly. Should this happen, please try
another water bottle brand.
4. Extend the extension feet on both sides of the humidifier and place the humidifier on a flat and level
surface. Align and fully insert the Water Bottle Mount into the humidifier top using care not to squeeze
the bottle. Fig. 4 and Fig. 5
WARNING: Do not move the humidifier with a water bottle attached. Always remove the water bottle prior
to moving the humidifier.
5. Insert single pin plug into base of humidifier, then plug adapter into a 120 volt AC electrical outlet.
Fig. 6
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the Water Reservoir during and after use.
CLEANING AND CARE
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and disconnect pin plug.
WATER BOTTLE CLEANING
Remove the water bottle mount and set aside. If reusing an empty water bottle, p1-we suggest
cleaning the water bottle once every two to three weeks.
WATER BOTTLE MOUNT CLEANING
Remove the water bottle mount from the bottle. Rinse with cool water.
RESERVOIR CLEANING
Remove the water bottle mount and top cover. Clean the water
reservoir with a 50/50 mix of vinegar and water once every two to
three weeks.
ULTRASONIC MEMBRANE CLEANING
To clean the ultrasonic membrane, you must remove the water
bottle mount and top cover. Fig. 1 Empty any water remaining in the
Water Reservoir.
Make a 50/50 solution of vinegar and water. Dip a soft bristle
brush into the solution and brush the ultrasonic membrane. Fig.
7 Wipe clean with a soft cloth. NOTE: DO NOT pour water into the
ultrasonic membrane or submerge in water. DO NOT touch the
ultrasonic membrane with your fingers.
SURFACE CLEANING
Clean the surface of the unit with a clean damp soft cloth.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No Mist • Unit is not plugged in
• No power at unit
• Unit needs cleaning
• Out of water
• Plug unit in
• Check circuits, fuses, try a differ-
ent outlet
• Turn POWER MIST knob clockwise to
turn the power on
• See Cleaning and Care Instructions
• Replace or refill empty water bottle
Peculiar Odor • Unit is new
• If unit is in use, the odor
may be a dirty water reser-
voir or dirty water bottle
• Empty any water. Clean and refill
water bottle following the Cleaning
and Care Instructions
• Replace old water bottle
Excessive
Noise
• Unit is not level • Place unit on a flat, even surface
White Dust • Hard water • Use filtered, distilled, or bottled
water
Water Leaking • Water bottle mount not
properly attached
• Unit is not level
• Too much water in
water reservoir
• Too much pressure
when attaching water
bottle
• Re-attach water bottle mount. See
How to Fill Instructions
• Place on a level surface
• Remove water bottle and top cover.
Empty water from water reservoir.
• Use care not to squeeze the bottle
when installing the water bottle
mount and/or placing the water
bottle mount onto the top cover.
FCC DISCLAIMER FOR ADAPTER
NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including that may cause undesired
operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the users
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
FCC DISCLAIMER FOR HUMIDIFIER
This product has been tested and complies with the requirements for Federal Commu-
nication Commission, Part 18. Although this product is tested and complies with FCC, it
may interfere with other devices. If this product is found to interfere with another device,
separate the other device and this product. Conduct only the user maintenance found in
this instruction manual. Other maintenance and servicing may cause harmful interference
and can void the required FCC compliance.
Fig. 1
Water Bottle
Mount
Mist Spout
Top Cover
Water
Reservoir
Ultrasonic
Membrane
ON/OFF
Power/Mist Knob
Extension Feet
AC Adapter
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 6Fig. 5
Fig. 7
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of
the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure
to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts
or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by
these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WAR-
RANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE
DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS
FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS
IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products
or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of
HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to
country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please
visit: www.homedics.ca.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, ET SURTOUT EN PRÉSENCE D’UN ENFANT,
CERTAINES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, Y COMPRIS LES POINTS
SUIVANTS :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
- AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
Positionnez toujours l’humidificateur sur une surface dure et droite. Nous recommandons de
placer un tapis ou un revêtement à l’épreuve de l’eau sous l’humidificateur. Ne placez jamais
l’humidificateur sur un tapis, un plancher fini ou un meuble en bois, au risque de l’endommager
en raison de l’exposition à l’humidité ou à l’eau.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant immédiatement après usage et avant de le
nettoyer.
NE TOUCHEZ PAS à un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’INSTALLEZ ET NE RANGEZ PAS l’appareil à un endroit où il peut tomber ou être tiré dans un bain ou
un lavabo.
NE PLACEZ PAS ou ne faites pas tomber l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
N’UTILISEZ PAS d’eau à une température supérieure à 86° Fahrenheit (30°C).
AVERTISSEMENT
- AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLURE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU :
Utilisez cet appareil uniquement pour les fonctions qui lui sont attribuées, conformément au
présent manuel. N’utilisez pas d’accessoire non recommandé par HoMedics; en particulier tout
accessoire non fourni avec l’appareil.
NE FAITES JAMAIS tomber l’appareil et n’insérez jamais d’objet dans une quelconque ouverture
de l’appareil.
Ne déplacez pas l’humidificateur lorsqu’une bouteille d’eau y est fixée. Retirez la bouteille d’eau
avant de déplacer l’humidificateur.
N’UTILISEZ JAMAIS l’humidificateur en présence de gaz explosifs.
NE PLACEZ PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur, par exemple un poêle, et ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
N’UTILISEZ PAS le câble d’alimentation pour transporter l’appareil. Ne vous servez pas du câble
en guise de poignée.
Pour déconnecter, positionnez tous les boutons à « OFF ». Ensuite, retirez la fiche de la prise.
N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. Pour usage intérieur seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
– VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Ne couvrez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
Maintenez toujours le cordon d’alimentation loin des sources de température élevée et du feu.
Si le cordon est endommagé, vous devez cesser d’utiliser cet appareil immédiatement et com-
muniquer avec le service à la clientèle de HoMedics (les coordonnées se trouvent dans la section
sur la garantie).
Entretenez régulièrement la membrane ultrasonique.
N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer la membrane ultrasonique.
Ne nettoyez jamais la membrane ultrasonique en la grattant avec un objet rigide.
N’essayez pas de régler ou de réparer l’appareil. Ces interventions doivent être effectuées par un
professionnel ou du personnel qualifié.
Cessez d’utiliser l’appareil si vous remarquez un bruit ou une odeur inhabituel.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Ne touchez pas l’eau ou toute pièce de l’appareil couverte par de l’eau lorsque l’appareil est en
marche ou branché.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau dans la bouteille.
Remplissez la bouteille uniquement avec de l’eau.
N’utilisez jamais d’additif dans l’eau.
Ne lavez, ne réglez et ne déplacez pas l’appareil avant de l’avoir d’abord débranché de la prise
électrique.
Tenez cet appareil hors de la portée des enfants. N’autorisez pas les enfants à utiliser cet appareil
sans surveillance.
Cet appareil est conçu pour un usage interne seulement.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS UNIQUES
LA TECHNOLOGIE DE L’ULTRASON
Cet humidificateur utilise une technologie de fréquences ultrasoniques pour convertir l’eau en 1-5
millions de super particules, lesquelles sont dispersées uniformément dans l’air.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE PROTECTION
Cet appareil s’éteint automatiquement lorsque la bouteille et le réservoir d’eau sont vides.
CAPACITÉ
Fonctionne avec la plupart des bouteilles d’eau ordinaires de 20 onces ou moins.
REMARQUE: Bouteille d’eau non incluse.
AUTONOMIE
L’autonomie de l’appareil peut atteindre 9 heures, selon l’utilisation d’une eau froide et d’un réglage
d’émission de vapeur au niveau faible. Selon le niveau d’humidité naturel du domicile, la température
de l’eau utilisée et le niveau d’émission de vapeur choisi, vous pouvez obtenir une autonomie plus
longue ou plus courte.
ADAPTATEUR MULTI-TENSION INCLUS
Parfait pour une utilisation à la maison, au bureau ou sur la route.
MODE D’EMPLOI
BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Tournez le bouton ON/OFF Power/Mist (marche/arrêt et réglage de la vapeur) dans le sens horaire pour
activer l’appareil. Tournez ce bouton dans le sens antihoraire pour éteindre l’appareil. Vous entendrez
un clic.
RÉGLAGE DE LA VAPEUR
Pour augmenter le débit de vapeur, tournez le bouton ON/OFF Power/Mist dans le sens horaire. Pour
diminuer le débit de vapeur, tournez le bouton ON/OFF Power/Mist dans le sens antihoraire.
REMPLIR LE RÉSERVOIR
MISE EN GARDE: Avant d’installer la bouteille d’eau, tournez le bouton ON/OFF Power/Mist dans le sens
antihoraire jusqu’à l’obtention d’un clic pour éteindre l’appareil et débranchez-le.
REMARQUE:rifiez que le servoir d’eau est vide pour éviter de trop le remplir.
1. Cet humidificateur fonctionne avec la plupart des bouteilles d’eau ordinaires
de 20 onces ou moins.
2. Enlevez le bouchon de la bouteille d’eau et placez-la sur une surface plane et au niveau. Tenez la
bouteille par le goulot. Poussez vers le bas et tournez délicatement le porte-bouteille sur le dessus de la
bouteille d’eau en prenant soin de ne pas serrer la bouteille. Fig. 2
REMARQUE : Cet appareil ne doit pas être utilisé avec des huiles essentielles.Quelques gouttes
seulement peuvent suffire à briser l’humidificateur.
REMARQUE : Vous pouvez remplir la bouteille avec de l’eau froide et potable.Nous recommandons
d’utiliser de l’eau distillée si l’eau du robinet est calcaire.
3. Tournez la bouteille deau à lenvers et vérifiez le porte-bouteille pour des fuites. Fig. 3
REMARQUE : En présence d’une fuite, retirez le porte-bouteille et recommencez.
REMARQUE : N’installez pas la bouteille d’eau sur l’humidificateur si de l’eau fuit sur les côtés du
porte-bouteille.
REMARQUE : Certains modèles de bouteille d’eau au goulot court se fixent mal. Dans ce cas, prenez une
bouteille d’eau d’une autre marque.
4. Déployez les pieds d’extension des deux côtés de l’humidificateur et placez-le sur une surface plane
et au niveau. Alignez le porte-bouteille avec le dessus de l’humidificateur et insérez-le en prenant soin
de ne pas serrer la bouteille. Fig. 4 et 5
AVERTISSEMENT : Ne placez pas l’humidificateur lorsquune bouteille d’eau y est fixée. Retirez toujours la
bouteille d’eau avant de déplacer l’humidificateur.
Fig. 1
Porte-bouteille
Bec diffuseur
Couvercle
Réservoir d’eau
Membrane
ultrasonique
Bouton ON/OFF
Power/Mist
(marche/arrêt et
glage de la vapeur)
Pieds d’extension
Adaptateur c.a.
Fig. 2 Fig. 3
1 2 3 4 5 6
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this product
will help us create t he products you will
want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.homedics.com/register
Votre contribution concernant ce produit est
précieuse et nous permettra de mieux
êtreà même de concevoir les produits
auxquels vous aspirez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMIE D’UN AN
UHE-WB01 UHE-WB01
FOR SERVICE IN THE USA:
Email: cservice@homedics.com
Monday-Friday 8:30am-7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Email: cservice@homedicsgroup.ca
Monday-Friday 8:30am-5:00pm EST
1.888.225.7378
©2016-2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
Total Comfort and Leaders in Home Environment are trademarks of HoMedics, LLC.
IB-UHEWB01A
MADE IN CHINA
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez la prise à une broche.
NETTOYAGE DE LA BOUTEILLE D’EAU
Enlevez le porte-bouteille. Si vous réutilisez une bouteille d’eau vide, nous vous conseillons de laver
la bouteille toutes les deux ou trois semaines.
NETTOYAGE DU PORTE-BOUTEILLE
Enlevez le porte-bouteille de la bouteille. Rincez-le avec de l’eau froide.Nettoyage du réservoir
Enlevez le porte-bouteille et le couvercle. Nettoyez le réservoir d’eau avec une solution 50/50 d’eau
et de vinaigre toutes les 2 ou 3 semaines.
NETTOYAGE DE LA MEMBRANE ULTRASONIQUE
Enlevez le porte-bouteille et le couvercle. Fig. 1 Videz tout reste
d’eau dans le réservoir d’eau.
Préparez une solution 50/50 d’eau et de vinaigre. Plongez une
brosse douce dans la solution, et brossez la membrane ultraso-
nique. Fig. 7 Séchez la membrane avec un linge doux. REMARQUE:
NE VERSEZ PAS d’eau dans la membrane ultrasonique et ne la
plongez pas dans l’eau. NE TOUCHEZ PAS la membrane ultraso-
nique avec les doigts.
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyez la surface de l’humidificateur avec un linge humide doux et propre.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Pas de vapeur • L’appareil n’est pas
branché
• L’appareil n’est pas
alimenté
• L’appareil doit être nettoyé
• Réservoir/bouteille d’eau
vide
• Branchez l’appareil
• Vérifiez le circuit, les fusibles/disjonc-
teurs, ou utilisez une autre prise de
courant
• Tournez le bouton POWER MIST dans le
sens horaire pour activer l’appareil
• Suivez les instructions de nettoyage et
d’entretien
• Remplacez ou remplissez la bouteille
d’eau
Odeur
particulière
• L’appareil est neuf
• Si lappareil fonctionne,
lodeur peut provenir d’un
réservoir deau ou d’une
bouteille d’eau sale
• Videz l’eau. Nettoyez et remplissez la
bouteille d’eau en suivant les instruc-
tions de nettoyage et d’entretien
• Remplacez la vieille bouteille d’eau
Bruit excessif • L’appareil n’est pas à
niveau
• Placez l’appareil sur une surface plate
et droite
Poussière
blanche
• L’eau utilisée est
calcaire
• Utilisez une eau filtrée, distillée ou
embouteillée
Fuite d’eau • Le porte-bouteille est
mal installé
• L’appareil n’est pas à
niveau
• Le réservoir est trop
plein
• Une pression excessive
est exercée lors de
l’installation de la
bouteille d’eau
• Réinstallez le porte-bouteille. Suivez les
instructions de remplissage.
• Placez l’appareil sur une surface au
niveau
• Enlevez la bouteille et le couvercle. Videz
le réservoir d’eau.
• Prenez soin de ne pas serrer la bouteille
d’eau lors de l’installation de la
bouteille sur le porte-bouteille ou du
porte-bouteille sur le couvercle.
AVERTISSEMENT FCC POUR L’ADAPTATEUR
REMARQUE : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de
cet appareil fait l’objet de deux conditions : (1) lappareil ne doit pas causer de linterférence, et (2)
lappareil doit tolérer léventuelle interférence reçue, y compris de linterférence pouvant nuire à son
bon fonctionnement.
REMARQUE : Le fabricant nest pas responsable de linterférence causée à la radio ou à la lévision
en raison de modifications non autories apportées à cet appareil. De telles modifications peuvent
annuler le droit de lutilisateur d’utiliser lappareil.
REMARQUE : cet appareil a été testé et respecte les limites de la Classe B des appareils
numériques, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été
mises en place afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer de l’interférence aux communications radio. Par contre, il n’y a pas de garantie
qu’aucune interférence n’aura lieu dans une résidence particulière. Si cet appareil interfère
avec la réception de la radio ou de la lévision, ce qui peut être terminé en allumant et éteignant
lappareil, nous encourageons lutilisateur de tenter de rectifier le problème en suivant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez l’espace séparant l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par
le récepteur.
Consultez un détaillant ou un technicien de radio et de téléviseur spécialisé pour
obtenir de l’aide.
Cet appareil a été testé et respecte les exigences en matière d’exposition aux radio-
fréquences.
Cet appareil peut être utilisé en tant qu’appareil portatif dans des conditions
d’exposition sans restriction.
AVERTISSEMENT FCC POUR L’HUMIDIFICATEUR
Ce produit a été testé et respecte la partie 18 des exigences de la FCC (Federal Com-
munication Commission). Ce produit a fait l’objet d’essais et les résultats confirment
qu’il respecte les exigences de la FCC, mais il peut tout de même causer de l’interférence
à d’autres appareils. Si cet appareil produit de l’interférence à un autre appareil,
éloignez les deux appareils. Réalisez uniquement les étapes d’entretien décrites dans ce
manuel d’instructions. Tout autre entretien ou toute autre intervention peut causer de
l’interférence et annuler la conformité de cet appareil aux exigences de la FCC.
ducer
Fig. 4 Fig. 6Fig. 5
Fig. 7
5. Branchez la prise à une broche dans la base de l’humidificateur, et branchez ensuite l’adaptateur
dans une prise de courant c.a. de 120 volts. Fig. 6
REMARQUE : Il est tout à fait normal d’avoir une petite quantité d’eau dans le réservoir d’eau
pendant et après utilisation.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits mis à vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une
période d'un an à partir de la date de l'achat initial, hormis dans les cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit
est exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service. Cette garantie
s'applique uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre produit HoMedics, veuillez communiquer avec un représentant du
service des relations clientèle. Veuillez vous assurer d'avoir le numéro de modèle du produit à portée de main.
HoMedics n'autorise personne, y compris - mais non exclusivement - les détaillants/revendeurs, le consommateur acheteur
ultérieur du produit auprès d'un détaillant/revendeur, ou les acheteurs par correspondance, à contraindre HoMedics d'une
manière quelconque au-delà des clauses énoncées ici même. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mau-
vaise utilisation ou un abus; tout accessoire utilisé sans autorisation; toute modification apportée au produit; une mauvaise
installation, les réparations ou modifications non autorisées; une mauvaise utilisation du courant électrique; une panne de
courant; un produit qui est tombé, un dysfonctionnement ou un dommage à une pièce opérationnelle suite au non-respect des
mesures d'entretien recommandées par le fabricant; les dommages durant le transport; le vol, lagligence, le vandalisme ou
les conditions environnementales; une perte d'utilisation pendant la période durant laquelle le produit se trouve dans un centre
de réparation ou en attente de pièces ou d'une réparation; ou toutes autres conditions quelconques ne pouvant être imputées
à HoMedics.
Cette garantie prend effet dans la mesure le produit est acheté et utilisé dans le pays d'achat du produit. Un produit devant
faire l'objet de modifications ou de réglages afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il
est cou, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou encore la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont
pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE ICI MÊME CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'APTITUDE À L'EMPLOI DE LA PART DE LA
SOCTÉ QUANT AUX PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LA SOCIÉTÉ HOMEDICS NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPON-
SABLE DE TOUT TYPE DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS. CETTE GARANTIE NE PEUT EN AUCUN CAS
PASSER LES LIMITES DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE TOUTE OU TOUTES PIÈCE(S) AVÉRÉE(S) DÉFECTUEUSE(S)
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE POURRA AVOIR LIEU. DANS LE CAS OÙ DES PIÈCES DE
RECHANGE POUR DES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX SERAIENT INDISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT D'OPÉRER UNE
SUBSTITUTION DE PRODUITS AU LIEU D'UNEPARATION OU D'UN REMPLACEMENT.
Cette garantie ne prend pas en compte l'achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescels, y compris, mais
non exclusivement, la vente de tels produits sur des sites Internet de ventes aux enchères et/ou les ventes desdits produits par
des revendeurs en vrac ou de surplus. Les réparations, remplacements, altérations ou modifications de tous produits ou pièces
s'y rattachant, sans le consentement écrit préalable et exprès de HoMedics, mettent fin à toutes les garanties et entraînent leur
résiliation immédiate.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Il est également possible que vous bénéficiiez d'autres droits qui peu-
vent varier d'une juridiction à l'autre. Compte tenu de la réglementation particulière de chaque pays, certaines des limitations
et des exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour plus amples renseignements relatifs à notre ligne de produits aux É.-U., rendez-vous sur : www.homedics.com. Pour le
Canada, rendez-vous sur le site suivant : www.homedics.ca.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES,
SIEMPRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE
INCLUYEN LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ECTRICO:
Siempre coloque el humidificador sobre una superficie firme y plana. Se recomienda colocar
una alfombrilla o almohadilla impermeable debajo del humidificador. Nunca lo coloque sobre
un tapete o una alfombra, ni sobre un piso o mueble de madera con una terminación que pueda
dañarse al ser expuesta al agua o la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de usarla y antes de
limpiarla.
NO intente recoger una unidad que haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser empujada dentro de una
tina o lavabo.
NO coloque el humidificador ni lo deje caer en agua u otros líquidos.
NO use agua a una temperatura superior a 30 °C (86 °F).
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
• Use esta unidad solamente con el objetivo para el cual fue diseñada, tal como se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en especial accesorios que no se
proporcionan con esta unidad.
•NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
•No mueva el humidificador con una botella de agua sujetada. Quite la botella de agua antes de
moverlo.
•NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos.
•NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no lo exponga a la luz
solar directa.
•NO lleve esta unidad tomada del cable de corriente, ni use el cable como manija.
•Para desconectar la unidad, coloque todos los controles en la posición "OFF" y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
•NO lo use en exteriores. Solo para uso en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de las temperaturas altas y del fuego.
Si el cable se daña, debe dejar de usar este producto de inmediato y ponerse en contacto con
el departamento de relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la sección Garantía para
obtener información de contacto del departamento de relaciones con el consumidor).
Dé mantenimiento con regularidad a la membrana ultrasónica.
Nunca use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
Nunca limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
No intente ajustar o reparar la unidad. El servicio debe ser realizado por personal profesional o
calificado.
Deje de usar esta unidad si percibe ruido u olor inusuales.
Desenchufe y vacíe el agua de esta unidad cuando no la utilice durante un período de tiempo
prolongado.
No toque el agua ni ninguna pieza de la unidad que esté cubierta de agua mientras la unidad
esté encendida o enchufada.
Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro de la botella.
Use solamente agua dentro de la botella.
Nunca use aditivos en el agua.
No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del tomacorriente.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños usen esta unidad
sin supervisión.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
CARACTERÍSTICAS EXCLUSIVAS Y ESPECIFICACIONES
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a 5 millones de súper
parculas que se dispersan en el aire de forma pareja.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Esta unidad se apagará automáticamente cuando se vacíen la botella de agua y el depósito.
CAPACIDAD
Para usar con la mayoría de las botellas de agua de tamaño estándar de 590 ml (20 onzas) o menos.
NOTA: no se incluye la botella de agua.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
Hasta 9 horas basándose en el uso de agua fría y un nivel de niebla fijado en el nivel bajo. Según el
nivel de humedad natural de la casa, la temperatura del agua que use y la configuración de niebla que
elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea más prolongado o más breve.
INCLUYE ADAPTADOR DE VOLTAJES MÚLTIPLES
Perfecto para el uso en el hogar, la oficina o en el camino.
4. Extienda las patas de extensión a ambos lados del humidificador y coloque el humidificador
sobre una superficie plana y nivelada. Alinee e inserte por completo el soporte de la botella de agua
sobre el humidificador con cuidado de no apretar la botella. Figura 4 y Figura 5
ADVERTENCIA: no mueva el humidificador con una botella de agua conectada. Siempre quite la
botella de agua antes de mover el humidificador.
5.Introduzca el enchufe con una única clavija en la base del humidificador, luego enchufe el
adaptador a un tomacorriente eléctrico de 120 voltios de CA. Figura 6
NOTA: es normal tener poca cantidad de agua en el depósito de agua durante y después del uso.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Falta de
niebla
• La unidad no está enchufada
• La unidad no recibe energía
eléctrica
• La unidad necesita ser
limpiada
• No hay agua
• Enchufe la unidad
• Revise los circuitos, los fusibles; pruebe
otro tomacorriente
• Gire la perilla de POWER MIST (encendido
niebla) hacia la derecha para encenderlo
• Vea las instrucciones de limpieza y
cuidado.
• Reemplace o vuelva a llenar la botella de
agua vacía
Olor extraño • La unidad es nueva
• Si la unidad está en uso, el
olor puede provenir de un
depósito de agua sucio o una
botella de agua sucia
• Quite toda el agua. Limpie y vuelva a llenar
la botella de agua siguiendo las instruc-
ciones de Limpieza y Cuidado
• Reemplace la vieja botella de agua
Ruido
excesivo
• La unidad no está
nivelada
• Coloque la unidad sobre una superficie
plana y nivelada
Polvo blanco • Agua dura • Use agua filtrada, destilada o embotellada
Pérdida de
agua
• El soporte de la botella
de agua no está
adecuadamente sujetado
La unidad no está nivelada
• Demasiada agua en el
depósito de agua
• Demasiada presión cuando
se conecta la botella de agua
• Vuelva a ajustar el soporte de la botella
de agua. Vea las instrucciones sobre cómo
llenar la unidad
• Colóquelo sobre una superficie nivelada
• Retire la botella de agua y la cubierta su-
perior. Vacíe el agua del depósito de agua.
• Tenga cuidado de no apretar la botella
cuando instale el soporte de la botella de
agua y/o coloque el soporte de la botella de
agua sobre la cubierta superior.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA FCC PARA EL
ADAPTADOR
NOTA: este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC.El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interfer-
encias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluso la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión
provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Dichas modifi-
caciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo p2-ha sido probado y se p2-ha comprobado que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferen-
cia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe ninguna garantía de que no se producirá una interferencia en una instalación par-
ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté conectado
el receptor.
Consulte con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda.
El dispositivo p2-ha sido evaluado para cumplir con los requisitos generales de exposición a RF.
El dispositivo puede usarse en condiciones de exposición portátil sin restricciones.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA FCC PARA EL
HUMIDIFICADOR
Este producto p2-ha sido probado y cumple con los requisitos del artículo 18 de la Comisión
Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Aunque haya sido
probado y cumpla con los requisitos de la FCC, este producto puede causar interferencia con
otros dispositivos. Si se detecta que este producto causa interferencia con otro dispositivo,
aleje el otro dispositivo de este producto. Realice únicamente el mantenimiento del usuario
que se indica en este manual de instrucciones. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede
causar interferencia perjudicial y puede anular el cumplimiento de la FCC requerido.
MODO DE USO
PERILLA DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Gire la perilla de ON/OFF (encendido/apagado) y de neblina hacia la derecha para encender la unidad.
Gire hacia la izquierda hasta escuchar un clic para apagar la unidad.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTE DE LA NIEBLA
Para aumentar la cantidad de niebla, gire la perilla ON/OFF (encendido/apagado) POWER/MIST (encen-
dido/niebla) hacia la derecha. Para disminuir la cantidad de niebla, gire la perilla ON/OFF (encendido/
apagado) POWER/MIST (encendido/niebla) hacia la izquierda.
CÓMO LLENAR LA UNIDAD
PRECAUCIÓN: antes de adjuntar una botella de agua, gire la perilla ON/OFF (encendido/apagado) Pow-
er/Mist (encendido/niebla) hacia la izquierda hasta escuchar un clic en la posición OFF y desenchufe.
NOTA: siempre asegúrese de que el Depósito de Agua esté vacío para evitar que se desborde.
1. Este humidificador usa la mayoría de botellas de tamaño estándar de 590 ml
(20 onzas) o menos
2. Retire la tapa de la botella y coloque la botella de agua sobre una superficie plana y nivelada.
Sostenga la botella por el cuello. Empuje hacia abajo y suavemente gire el soporte de la botella de agua
sobre la botella de agua cuidando de no apretar la botella. Figura 2
NOTA: no está diseñado para usarse con aceites esenciales. Incluso unas pocas gotas pueden ar-
ruinar el humidificador.
NOTA: puede llenar una botella de agua vacía con agua fría y limpia. Recomendamos usar agua desti-
lada si lo utiliza en un área con agua dura.
3. dé vuelta la botella de agua y verifique que el soporte de la botella de agua no tenga pérdidas. Figura 3
NOTA: si hay pérdidas de agua, quite el soporte de la botella de agua y vuelva a instalarlo.
NOTA: no coloque la botella de agua en el humidificador si hay una pérdida de agua en los costados del
soporte de la botella de agua.
NOTA: algunas botellas de agua con un cuello poco profundo tal vez no se ajusten adecuadamente. si
esto sucediera, pruebe otra marca de botellas de agua.
Fig. 1
Soporte de la
Botella de Agua
Salida
de Niebla
Tapa Superior
Depósito
de Agua
Membrana
Ultrasónica
Perilla de ON/OFF
(encendido/apagado)
Power/Mist
(encendido/niebla)
Patas de
Extensión
Adaptador de CA
Fig. 2 Fig. 3
Transducer
Water
Reservoir
2. Mist nozzle
3. Top enclosure
ON/OFF
Power/Mist Knob
Fig. 4 Fig. 6Fig. 5
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA: antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desconecte el enchufe con una
única clavija.
LIMPIEZA DE LA BOTELLA DE AGUA
Retire el soporte de la botella de agua y déjelo a un lado. Si vuelve a
usar una botella de agua vacía, recomendamos limpiar la botella de
agua una vez cada dos o tres semanas.
LIMPIEZA DEL SOPORTE DE LA BOTELLA DE AGUA
Quite el soporte de la botella de agua de la botella. Enjuague con agua fría.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
Retire el soporte de la botella de agua y la cubierta superior. Limpie
el depósito de agua con una mezcla de partes iguales de vinagre y
agua, una vez cada dos o tres semanas.
LIMPIEZA DE LA MEMBRANA ULTRASÓNICA
Para limpiar la membrana ultrasónica, debe quitar el soporte de la botella de agua y la cubierta
superior. Figura 1. Vacíe todo resto de agua dentro del depósito de agua.Prepare una solución
de partes iguales de vinagre y agua. Moje un cepillo de cerdas suaves en la solución y cepille la
membrana ultrasónica. Figura 7. Limpie con un trapo suave. NOTA: NO vierta agua sobre la mem-
brana ultrasónica ni la sumerja en el agua. NO toque la membrana ultrasónica con sus dedos.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave, limpio y húmedo.
Fig. 7
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por el plazo
de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos
no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumi-
dor para obtener ayuda. Asegúrate de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compradores del
producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones
aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente;
conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no
autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; salida del producto del mercado; fun-
cionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado
por el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el
período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier
otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está
cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR
ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI
ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA
O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE EN-
TREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS
SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a
sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos
productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consen-
timiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusio-
nes mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obteners información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados
Unidos, visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.:
Correo electnico: cservice@homedics.com
De lunes a viernes
8:30 am – 7:00 pm (EST)
1.800.466.3342
PARA OBTENER SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electnico: cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes
8:30 am – 5:00 pm (EST)
1.888.225.7378
7 8 9 10 11 12
POUR UNE RÉPARATION AUX ÉTATS-UNIS
Courriel : cservice@homedics.com
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
POUR UNE RÉPARATION AU CANADA
Courriel : cservice@homedicsgroup.ca
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
©2016-2017 HoMedics, LLC. Tous droits servés. HoMedics est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC.
Total Comfort et Leaders in Home Environment sont des marques de commerce de HoMedics, LLC.
IB-UHEWB01A
FABRIQUÉ EN CHINE
©2016-2017 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
Total Comfort y Leaders in Home Environment son marcas registradas de HoMedics, LLC.
IB-UHEWB01A
HECHO EN CHINA
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre est e
producto nos ayudará a crear
los productos que desee
en el f ut uro.
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO ET:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO UHE-WB01
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA


Specyfikacje produktu

Marka: Homedics
Kategoria: Nawilżacz
Model: UHE-WB01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Homedics UHE-WB01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nawilżacz Homedics

Instrukcje Nawilżacz

Najnowsze instrukcje dla Nawilżacz

Scarlett

Scarlett SC-985 Instrukcja

15 Października 2024
Clean Air Optima

Clean Air Optima CA-703 Instrukcja

15 Października 2024
Master

Master DHA 250 Instrukcja

10 Października 2024
Philips

Philips HU1509 Instrukcja

9 Października 2024
Philips

Philips HU5710 Instrukcja

9 Października 2024
Panduit

Panduit ACF10 Instrukcja

9 Października 2024
Panduit

Panduit ACF11 Instrukcja

9 Października 2024
Scarlett

Scarlett SC-AH986M30 Instrukcja

9 Października 2024
Sencor

Sencor SHF 7647WH Instrukcja

8 Października 2024
Prixton

Prixton Essence Instrukcja

8 Października 2024