Instrukcja obsługi Hikvision DS-KV1101-ME2/Surface

Hikvision Niesklasyfikowane DS-KV1101-ME2/Surface

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hikvision DS-KV1101-ME2/Surface (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
DS-KV1101-ME2
Analog Villa Door Staon UD20935B-B
Camera 2Call Buon
3Microphone
4TAMPER
5
Terminals
6Debugging Port
7DIP Switch
8
Note: The debugging port is used for debugging only.
Terminal and Wiring
2
Installaon Accessory
3
ENGLISH
Diagram References
Appearance
1
Flush Mounng with Gang Box (Type I)
1. Cave the installaon hole in the wall.
Note: The suggested dimension of the installaon hole should be larger than the gang box.
2. Insert the gang box to the hole chiseled on the wall.
3. Fix the mounng plate to the gang box with 2 screws.
Note: The dimension of the gang box is 75mm(width) 75 mm length 46 mm depth the le and × ( ) × ( ),
right holes will be applies.
4. Secure the door staon to the mounng plate with the set screw.
Surface Mounng without Gang Box
Make sure all related equipments are power-off during the installaon.
Tools that you need to prepare for installaon:
Drill (ø2.846) and gradienter.
Purchase the protecve shield before installaon.
Before You Start
1. Sck the mounng template on the wall. Drill the screw holes according to the
mounng template. Remove the mounng template from the wall.
2. Align and secure the mounng plate on the wall with 4 supplied screws according to
the screw holes.
3. Install the door staon to the mounng plate. Fix the device on the mounng plate
with the set screw.
1
Local Operaon
5
1
3
2
3
4
5
6
7
8
9
1Loudspeaker
NC: Door Lock Relay Output (NC)
NO: Door Lock Relay Output (NO)
COM: Common Interface
12 VDC OUT: Power Supply Output
GND: Grounding
Juncon Box 21 Mounng Plate
Note:
The dimension of the juncon box is 159.9 mm × 86.7 mm × 53.59 mm.
The dimension of the mounng plate is 142 mm × 82.87 mm × 43.38 mm.
Installaon
4
Note: Video intercom villa door staon supports surface mounng.
2
Wire the door staon to the indoor staon with 2-wire cables.
You can call the resident by pressing the call buon.
Press the call buon of the door staon, all linked indoor staons start ringing.
Note: While one of linked indoor staons receive the call, the others will stop ringing.
Flush Mounng with Juncon Box
1. Cave the installaon hole, and pull the cable out.
Note: The suggest dimension of the installaon hole is
2. Sck the mounng template into to the installaon hole.
3. Insert the juncon box into the hole and fix it with 4 screws according to the screws
holes.
4. Insert the door staon into the juncon box, and fix it with set screw.
Flush Mounng with Gang Box (Type II)
1. Cave the installaon hole in the wall.
Note: The suggested dimension of the installaon hole should be larger than the gang box.
2. Insert the gang box to the hole chiseled on the wall.
3. Fix the mounng plate to the gang box with 2 screws.
Note: The dimension of the gang box is 55mm(width) 101 mm length 38 5 mm depth the upper × ( ) × . ( ),
and lower holes will be applies.
4. Secure the door staon to the mounng plate with the set screw.
There are 2 size of the gang boxes adapted to the device.
Size 1: 75 mm(width) 75 mm(length) 46 mm(depth).× ×
Size 2: 55 mm(width) 101 mm(length) 38.5 mm(depth).× ×
DIP Switch
DIP 1 is used to coding the address of door staon. DIP 2, 3,4 are used to coding the unlock
duraon.
LP/LN: For the access of Indoor Staon
Unlock
Duraon(s) 1 2 3 4 5 6 7 8
DIP 2
DIP 3
DIP 4
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF
OFF OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON ON ON
ON ON
ON ON ON
ON
ON
ON
AddressDIP 1
OFF
ON
1
2
1
2
Flush Mounng with Gang Box (Type I) Flush Mounng with Gang Box (Type II)
Surface Mounng without Gang Box Flush Mounng with Juncon Box
4
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Set Screw Door Staon Screws Mounng Plate Mounng Template Wall Set Screw Door Staon Screws Mounng Plate Mounng Template Wall
Set Screw Door Staon Screws Mounng Plate Gang Box Wall Set Screw Door Staon Screws Mounng Plate Gang Box Wall
Unit:mm
Unit:mm
43.38
82.87
72.2
142
53.59
86.7
159.91
120
8.78
15
30
AIN1/AIN2/AIN3/AIN4: For the access of Alarm Input Device
Up to 2 door staon can be connected to the system.
Switch the DIP 1 to set the address of the door staon. The address is unique.
1Unlock Duraon
Switch the DIP 2, 3, 4 to coding the unlock duraon of the door staon. Refers to
the Terminal and Wiring for details.
Note: Unlock duraon ranges from 1 to 8 seconds.
2Call Resident
NO2
COM2
NC2
NO1
COM1
NC1
GND
12VOUT
LP
LN
AIN4
AIN3
AIN2
AIN1
GND
GND
ALARM IN
Screw for Volume Adjustment
9
Scan the following QR Code to get the
device communicaon matrix.
Note that the matrix contains all communicaon
ports of Hikvision access control and video
intercom devices.
Scan the following QR Code to get the
device common serial port commands.
Note that the command list contains all
commonly used serial ports commands for all
Hikvision access control and video intercom
devices.
Remarque : le port de débogage est réservé uniquement à l’usage prévu.
rences du schéma
Apparence
1
FRANÇAIS
DS-KV1101-ME2
Staon de porte de villa à interphone vidéo analogique
Bouton d’appel
3Microphone
4Contact ansabotage
5
Bornes
6Port de débogage
7Commutateur DIP
8
Caméra
1 2 Haut-parleur
Vis de réglage du volume
9
Hinweis: Der Debugging-Anschluss wird nur für die Fehlersuche verwendet.
Verweise auf Schaubilder
Auau
1
DEUTSCH
DS-KV1101-ME2
Analoge Einfamilienhaus-Türstaon mit Video-Gegensprechfunkon
Ruaste
3Mikrofon
4SABOTAGE
5
Anschlussklemmen
6Debug-Anschluss
7DIP-Schalter
8
Kamera
1 2 Lautsprecher
Schraube für Lautstärkeanpassung
9
Nota: El puerto de depuración se uliza únicamente para la depuración.
Referencias del diagrama
Apariencia
1
ESPAÑOL
DS-KV1101-ME2
Estación analógica de vídeo intercomunicador para puerta de chalé
Botón de llamada
3Micrófono
4MANIPULACIÓN
5
Terminales
6Puerto de depuración
7Interruptor DIP
8
Cámara
1 2 Altavoz
Tornillo para ajuste de volumen
9
Nota: La porta di debugging è ulizzata unicamente per il debugging.
Riferimento schemi
Aspeo
1
ITALIANO
DS-KV1101-ME2
Postazione porta per villa analogica del videocitofono
Pulsante di chiamata
3Microfono
4
MANOMISSIONE
5Terminali
6Porta di debugging
7
Microinterruore
8
Telecamera
1 2 Altoparlante
Vite per la regolazione del volume
9
Nota: a porta de depuração é usada apenas para esse fim.
Referências do diagrama
Aspeto
1
PORTUGUÊS
DS-KV1101-ME2
Estão de porta analógica com videoporteiro para moradias
Botão de chamada
3Microfone
4
ADULTERAÇÃO
5Terminais
6Porta de depuração
7Interruptor DIP
8
Câmara
1 2 Alfalante
Parafuso para ajuste do volume
9
Opmerking: De poort foutopsporing wordt alleen gebruikt voor foutopsporing.
Schemareferenes
Uiterlijk
1
NEDERLANDS
DS-KV1101-ME2
Analoog deurstaon voor video-intercom voor villa's
Oproeptoets
3Microfoon
4MANIPULATIE
5
Aansluingen
6Poort voor debuggen
7DIP-schakelaar
8
Camera
1 2 Luidspreker
Schroef voor volumeregeling
9
Poznámka: Ladicí port se používá pouze k ladění.
Popis obráz
Vzhled
1
ČEŠTINA
DS-KV1101-ME2
Analogová dveřní stanice videointerkomu Villa
Tlačítko pro volá
3Mikrofon
4
NEOPRÁVNĚNÉ MANIPULACE
5Svorky
6Ladicí port
7Spínač DIP
8
Kamera
1 2 Reproduktor
Šroub pro nastavení hlasitos
9Bemærk: Fejlfindingsporten bruges kun l fejlfinding.
Diagramoversigt
Udseende
1
DANSK
DS-KV1101-ME2
Analog dørstaon l videosamtaleanlæg l parcelhus
Opkaldsknap
3Mikrofon
4MANIPULATION
5
Terminaler
6Port l fejlfinding
7DIP-kontakt
8
Kamera
1 2 Højaler
Skrue l justering af lydstyrke
9
Uwaga: Złącze do debugowania jest używane tylko do debugowania.
Opis diagramu
Element
1
POLSKI
DS-KV1101-ME2
Analogowy panel wejściowy wideodomofonu
Przycisk pączenia
3Mikrofon
4
Zabezpieczenie antysabotażowe
5Złącze
6Złącze do debugowania
7
Przełącznik DIP
8
Kamera
1 2 Głośnik
Śruba regulacji głośności
9
Megjegyzés: A hibakereső port kizárólag hibakeresésre szolgál.
Az ábra jelölései
Külső megjelenés
1
MAGYAR
DS-KV1101-ME2
Analóg video-kaputelefon, villa ajtóállomás
Hívásgomb
3Mikrofon
4SZABOTÁZSKAPCSOLÓ
5
Csatlakozók
6Hibakereport
7DIP-kapcsoló
8
Kamera
1 2 Hangszóró
Hangerőbeállítás csavarja
9
Borne et câblage
R emarque : reportez-vous au manuel d’ulisaon pour une descripon du câblage.
Accessoire d’installaon
R emarque : pour connaître les dimensions des accessoires d’installaon, veuillez vous reporter au manuel
d’ulisaon.
Installaon
Avant de commencer
Assure z-vous que lappareil dans son emballage est en bonne condion et que toutes
les pièces de montage sont incluses.
Assurez-vous que tous les équipements connexes sont hors tension pendant
l’ins tallaon.
Vérifiez que les spécificaons du produit sont adéquates à l’environnement
d’inst allaon.
Remarque : pour l’inst allaon, reportez-vous à la figure et au manuel d’ulisaon.
Configuraon
Acver un appareil
Vous devrez d’abord acver l’appareil en définissant un mot de passe fort avant de
pouvoir l’uliser.
Acvez l’appareil à distance via le logiciel client iVMS-4200.
Configuraon à distance
Remarque : Pour plus de détails sur la configuraon, consultez le manuel d’ulisaon.
Anschlüsse und Verkabelung
Hinweis: Die Beschreibung der Verkabelung finden Sie im Benutzerhandbuch.
Installaonszubehör
Hinweis: Entnehmen Sie den Umfang des Installaonszubehörs dem Benutzerhandbuch.
Installaon
Bevor Sie beginnen
Ach ten Sie darauf, dass sich das Gerät in der Verpackung in gutem Zustand bendet und
alle Montageteile enthalten sind.
Achten Sie darauf, dass alle rel evanten Geräte während der Montage ausges chaltet sind.
● Überprüfen Sie die Produktspezifikaon für die Installaonsumgebung.
Hinweis: Einzelheiten zur Installaon finden Sie in der Abbildung und im Benutzerhandbuch.
Konfiguraon
Gerät akvieren
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zunächst ein sicheres Passwort
festlegen, um das Gerät zu akvieren.
Akvierung aus der Ferne über das Web oder die iVMS-4200 Client-Soware.
Fernkonfiguraon
Hinweis: Weitere Informaonen zur Konfiguraon finden Sie im Benutzerhandbuch.
Terminal y cableado
Nota: Para ver una descripción del cableado, consulte el manual de usuario.
Accesorio de instalación
Nota: consulte el manual de usuario para ver las dimensiones de los accesorios de inst alación.
Instalación
Antes de comenzar
Asegúrese de que el disposivo incluido esté en buenas condiciones y se incluyan todas
las piezas de ensamblaje.
Asegúrese de que t
odos los equipos relacionados estén apagados durante la instalación.
Consulte las especificaciones del producto al realizar la instalación.
Nota: Nota: consulte las ilustraciones y el manual de usuario para conocer el procedimiento de instalación.
Configuración
Acvar disposivo
Antes de poder ulizar el disposivo es necesario acvarlo estableciendo una
c ontraseña segura.
Acv elo a dist ancia a través de lagina web o el soware de cliente iVMS-4200.
Configuración remota
Nota: consulte el manual de usuario para ver la configuración.
Terminale e cablaggio
Nota: la descrizione del cablaggio fa riferimento al Manuale dell'utente.
Accessori per l’installazione
Nota: Per le dimensioni degli accessori di installazione, consultare il Manuale dell'utente.
Installazione
Prima di iniziare
Verificare il disposivo contenuto nella confezione sia in buone condizioni e che tu gli
elemen di assemblaggio siano presen.
Verificare che durante l'installazione tue apparecchiature correlate siano spente.
Controllare che le specifiche del prodoo corrispondano a quelle dell'ambiente di
installazione.
Not a: Per l'installazione, fare riferimento alla figura e al Manuale dell'utente.
Configurazione
Ava disposivo
Prima di ulizzare il disposivo è necessario avarlo impostando una password sicura.
Avazione remota via Web o tramite il soware client iVMS-4200.
Configurazione remota
Nota: P er la configurazione, consultare il Manuale dell'utente.
Terminal e cablagem
Not a: Para obter a descrição da fiação, consulte o Manual de Ulizador.
Acessório para instalação
Not a: Para obter a dimensão dos acessórios para instalação, consult e o Manual do Ulizador.
Instalação
Ant es de começar
Cerfique-se de que o disposivo na embalagem se encontra em boas condições e de
que t odas as peças de montagem estão incluídas.
Cerfique-se de que, durante a instalação, todo o equipamento relacionado se
encontra desligado.
● V erifique a especificação do produto para o ambiente de instalação.
Nota: Para a instalação, consulte a figura e o Manual do Ulizador.
Configuração
Avar disposivo
Antes de poder ulizar o disposivo, é necessário avá-lo primeiro , definindo uma
palavra-passe segura.
Ave o disposivo remotamente através da Web ou do soware iVMS-4200 do cliente.
Configuração remota
Nota: Para obter informações sobre a configuração r emota, consulte o Manual do Ulizador.
Aansluingen en bedrading
Opmerking: De omschrijving van de bedrading verwijst naar de gebruiksaanwijzing.
Installae-accessoire
Opmerking: Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de afmengen van installae-accessoires.
Installae
Voordat u begint
Zorg dat het verpakte apparaat zich in goede staat bevindt en er geen onderdelen
ontbreken.
● Zorg dat alle bijbehorende apparatuur jdens de installae is uitgeschakeld.
● Controleer de productspecificae op geschiktheid in de installaeomgeving.
Opmerking: Raadpleeg voor ins tallae de aeeldingen en de gebruikershandleiding.
Configurae
Apparaat acveren
U dient het apparaat voor gebruik eerst te acveren door er een sterk wachtwoord voor
in te stellen.
Acveer op afstand via int ernet of iVMS-4200-clientsoware.
Configurae op afstand
Opmerking: Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de configurae.
Svorka a zapojení
Poznámka: Popis zapojení viz uživatelská příručka.
Příslušenství pro ins talaci
Poznámka: Rozměry příslušenství pro instalaci naleznete v uživatelsk é příručce.
Montáž
Dříve než začnete
Ujistěte se, zda je zařízení v balení v dobrém stavu a zda jsou přítomny všechny
dodávané součás.
● Ujistěte se, že veškerá příslušná zařízení jsou během instalace vypnutá.
● Zkontr olujte t echnické údaje produktu týkající se prostředí instalace.
Poznámka: Při instalaci se řiďte obrázkem a uživ atelskou příručkou.
Konfigurace
Akvace zařízení
Před použim zařízení je musíte akvovat nast avením silného hesla.
Zařízení se akvuje vzdáleně na webu nebo prostře dnictm k lients kého sowaru iVMS-4200.
Vzdálená konfigurace
Poznámka: K onfiguraci naleznete v uživatelské příručce.
Terminal og ledningsføring
Bemærk: F or beskrivelse af kabelføring henvises l brugervejledningen.
Installaonslbehør
Bemærk: Find målene for installaonslbehør i brugervejledningen.
Ins tallaon
F ør du starter
Kontrollér, at enheden i pakken er i god lstand, og at alle dele l samling medfølger.
● Kontrollér, at alt lknyet udstyr er slukket under installaonen.
● Kon trollér produktspecifikaonerne for installaonsmiljøet.
Bemærk: Find oplysninger om installaonen i figuren og brugervejledningen.
Konfiguraon
Akvér enhed
Du skal først akvere enheden ved at indslle en stærk adgangskode, før du kan anv ende
enheden.
Akvér via ernbetjening på neet eller via iVMS-4200-klientsoware.
Fjernbetjent konfiguraon
Bemærk: Find oplysninger om konfiguraon i brugervejledningen.
Csatlakozó és vezetékek
Megjegyzés: A huzalozás leírása a használa útmutatóban leírtakra hivatkozik.
Szerelési eszköz
Megjegyzés: A szerelési eszkök méretét a felhasználói útmutatóban találja.
Telepítés
A kezdés elő
Győződjön meg arról, hogy a csomagban található eszköz kifostalan állapotú,
és egyetlen szerelési tartozék sem hiányzik.
Bizonyosodjon meg arról, hogy minden kapcsolódó eszkö zt áramtalaníto a felszerelés
ideje ala .
A telepít ési környezetre vonatkozóan ellenőrizze a termék műszaki adatait.
Megjegyz és: A telepítéssel kapcsolatban lásd az ábrát, illetve a felhasználói útmutatót.
Konfigurálás
Eszköz akválása
Az eszk öz használata elő egy erős jelszó beállítával akválnia kell az eszközt.
T ávoli akválás a weben v agy iVMS-4200 kliensszoveren keresztül.
Távoli konfigurálás
Megjegyzés: A k onfigurálással kapcsolatos tudnivalók at a felhasználói útmutatóban találja.
Złącza i połączenia
Uwaga: Opis połącz jest dost ępny w podręczniku użytkownika.
Akcesoria instalacyjne
Uwaga: Aby uzyskać informacje dotyczące wymiarów ak cesoriów instalacyjnych, skorzys taj z podręcznika
użytkownika.
Instalacja
Zanim rozpoczniesz
Upewnij się, że urządz
enie w pakiecie nie jest uszkodzone i dostarczono wszystkie
elementy montażowe.
● Upewnij się, że zasilanie powiązanego wyposażenia jest wyłączone podczas ins talacji.
● Sprawspecyfikacje produktu dotyczące warunków otoczenia w miejscu instalacji.
Uw aga: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, skorzystaj z rysunku w podręczniku użytkownika.
Konfiguracja
Aktywuj urządzenie
Przed użyciem urządzenia należy je aktywować, ustawiając silne hasło dla urządzenia.
Aktywuj urządzenie zdalnie przy użyciu przeglądarki internetowej lub oprogramowania
klienckiego iVMS-4200.
Konfiguracja zdalna
Uw aga: Aby uzyskać informacje dotyczące konfiguracji, skorzystaj z podręcznik a użytkownika.
Примечание. порт отладки используется только для отладки.
Пояснения к рисункам
Внешний вид
1
РУССКИЙ
DS-KV1101-ME2
Видеоинтерком – аналоговая станция двери частного дома
Кнопка вызова
3Микрофон
4ВЗЛОМ
5
Разъемы
6Порт отладки
7DIP-переключатель
8
Камера
1 2 Динамик
Регулятор громкости
9
Примітка. Порт налагодження використовується виключно для налагодження.
Пояснення на схемі
Зовнішній вигляд
1
УКРАЇНСЬКА
DS-KV1101-ME2
Аналоговий відеодомофон станції дверей будівлі
Кнопка виклику
3Мікрофон
4ВТРУЧАННЯ
5
Роз’єми
6Порт налагодження
7DIP-перемикач
8
Камера
1 2 Динамік
Гвинт регулювання гучності
9
Notă: Portul de depanare este ulizat doar pentru depanare.
Referinţe diagramă
Aspect
1
ROMÂNĂ
DS-KV1101-ME2
Staţie de uşă analogică video intercom pentru vilă
Buton apelare
3Microfon
4FURT
5Terminale
6
Port de corectare a erorilor
7Comutator DIP
8
Cameră
1 2 Difuzor
Şurub pentru reglarea volumului
9
Poznámka: Ladiaci port sa používa len na ladenie.
Referenčné schémy
Vzhľad
1
SLOVENČINA
DS-KV1101-ME2
Analógová dverová stanica videotelefónu Villa
Tlačidlo hovoru
3Mikrofón
4SNÍMAČ MANIPULÁCIE
5
Svorky
6Ladiaci port
7Prepínač DIP
8
Kamera
1 2 Reproduktor
Skrutka na nastavenie hlasitos
9
Catatan: Port debugging hanya digunakan untuk debugging.
Referensi Diagram
Tampilan
1
BAHASA
INDONESIA
DS-KV1101-ME2
Stasiun Pintu Vila Analog Interkom Video
Tombol Panggil
3Mikrofon
4PERUSAKAN
5
Terminal
6Port Debugging
7Saklar DIP
8
Kamera
1 2 Pengeras Suara
Sekrup untuk Penyesuaian Volume
9
Not: Hata ayıklama portu sadece hata ayıklama için kullanılır.
Şema Referansları
Görünüm
1
TÜRE
DS-KV1101-ME2
Video İnterkom Analog Villa Kapı İstasyonu
Arama Düğmesi
3Mikrofon
4KURCALAMA
5
Terminaller
6Hata Ayıklama Portu
7DIP Anahtarı
8
Kamera
1 2 Hoparlör
Ses Seviyesi Ayarı için Vida
9
မွတ္ခ်က္- ျပင္ဆင္မႈ ေအပါက္ကို ျပင္ဆင္မႈအြတက္သာ သံုးသည္။
ပံြညန္
ပံုသ႑ာန္
1
န္မာ
DS-KV1101-ME2
ဗီဒီယို အင္တာြကန္းအေနလာ့ဗီလာ တံခါးအထိုင္
ေခၚဆိုသည့္ခလုတ
3မိုက္က႐ိုဖုန္း4ေျပာင္းလဲမႈ အကာအြကယ္
5
တာမီနယ္မ်ား
6အမွားရွာေြဖဖယ္ရွားျခင္း လိုင္းေပါက
7DIP ခလုတ္
8
ကင္မရ
1 2 စပီကာ
အသံထိန္းညႇိမႈအြတက္ ဝက္အ
9
Terminal şi cablare
Notă: Descrierea cablării face referire la manualul de ulizare.
Accesoriu pentru instalare
Notă: Pentru dimensiunile accesoriilor de instalare, v ă rugăm să consultaţi manualul de ulizare.
Instalarea
Înainte sa incepeţi
Asiguraţi-vă că dispozivul din pachet este în stare buşi că toate piesele pen tru
asamblare sunt incluse.
● Asiguraţi-vă că toate echipamentele aferente sunt oprite în mpul instalării.
● Verificaţi specificaţiile produsului pentru mediul de instalare.
Notă: Pentru instalare, consultaţi figura şi manualul de ulizare.
Configurare
Acvarea dispozivului
Pentru a putea uliza dispozivul, trebuie mai întâi să acvaţi dispozivul setând o parolă
puternică.
Acvaţi de la distanţă prin web sau soware-ul client iVMS-4200.
Configurare la distanţă
Notă: Pentru configurare, consultaţi manualul de ulizare.
Terminál a kabeláž
P oznámka: Popis kabeláže nájdete v používateľskej príručke.
Inštalačné príslušenstvo
P oznámka: Rozmery inštalačného príslušenstva nájdete v používateľskej príručke.
Montáž
Pred spustením
Uiste sa, že zariadenie v balení je v dobrom stave a všetky monžne čas sú súčasťou
balenia.
● Počas inštalácie sa uiste, že sú všetky súvisiace zariadenia vypnuté.
● Naštudujte si špecifikáciu výrobku a vhodné prostredie italácie.
Poznámka: Informácie o správnej inštalácii nájdete na obrázku a v používateľskej príručke.
Konfigurácia
Akvácia zariadenia
Pred použim zariadenia ho musíte najskôr akvovať nastavením silného hesla.
Zariadenie akvujte na diaľku prostredníctvom webu alebo klie ntskeho sovéru iVMS-4200.
Konfigurácia na diaľku
Poznámka: Informácie o konfigurácii nájdete v používateľskej príručke.
Terminal dan Perkabelan
Catatan: Untuk deskripsi perkabelan, silakan merujuk ke Manual Pengguna.
Aksesori Pemasangan
Catatan: Untuk dimensi aksesori pemasangan, silakan merujuk ke Manual Pengguna.
Pemasangan
Sebelum Anda Memulai
P askan perangkat dalam kemasan kondisinya bagus dan semua bagian-bagiannya
disertakan.
● Paskan semua peralatan yang terkait dinonakan selama pemasangan.
● Periksa spesifikasi produk terhadap lingkungan pemasangan.
Catatan: Untuk cara pemasangan, silak an merujuk ke gambar dan Manual Pengguna.
Konfigurasi
Akan Perangkat
Pertama Anda harus mengakan perangkat dengan membuat kat a sandi yang kuat
sebelum perangkat dapat digunakan.
Akan dari jarak jauh melalui web atau perangkat lunak klien iVMS-4200.
Konfigurasi Jarak Jauh
Catatan: Untuk konfigurasi, silak an merujuk ke Manual Pengguna.
Terminal ve Kablolama
Not: Kablo bağlan açıklaması için Kullanım Kılavuzuna bakın.
Kurulum Aksesuarı
Not: Kurulum aksesuarlarının boyutları için lüen Kullanım Kılavuzuna bakın.
Kurulum
Başlamadan Önce
Pakeeki cihazın iyi durumda olduğundan ve tüm montaj parç alarının bulunduğundan
emin olun.
● Kurulum esnasında ilgili tüm ekipmanların kapalı olduğundan emin olun.
● Kurulum ortamı için ürün teknik özelliklerini kontrol edin.
Not: Kurulum için şekle ve Kullanım Kılavuzuna bakın.
Yapılandırma
Cihazı Etkinleşr
Ci ha kullanabilmeniz için önce güçlü bir parola ayar layarak cihazı etki nleşrmeniz gerekir.
Web veya iVMS-4200 istemci yazılımı ile uzaktan etkinleşrin.
Uzaktan Yapılandırma
Not: Yapılandırma için lü en Kullanım Kılavuzuna bakın.
Терминал и схема соединения
Примечание. Описание электрических подключений см. в руководстве пользователя.
Вспомогательные инструменты для установки
Примечание. Размеры вспомогательных инструментов для установки см. в руководстве пользователя.
Установка
Перед началом работы
У
бе дитесь, что устройство в упаковке находится в исправном состоянии, и все
составляющие комплекта поставки имеются в наличии.
● Убедитесь, что во время установки все сопутствующее оборудование отключено.
● Изучите технические требования к установке устройства.
Примечание. Для получения информации об установке см. рисунки и руководство пользователя.
Конфигурация
Активировать устройство
Перед использованием устройства необходимо сначала его активировать и
установить надежный пароль.
Активируйте удаленно через сеть Интернет или с помощью клиентского
программного обеспечения iVMS-4200.
Удаленная настройка
Примечание. Сведения о настройке см. в руководстве пользователя.
တာမီနယ္ႏွင့္ ၀ါယာြသယ္တန္းမႈ
မွတ္ခ်က္- ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားအြတက္ အသံုးျပဳသူလမ္းြညန္ကို ဖတ္႐ႈပါ။
အပိုပစၥည္း တပ္ဆင္ျခင္း
မွတ္ခ်က္- အပိုပစၥည္း တပ္ဆင္ျခင္း အတိုင္းအတာအြတက္ ေက်းဇူးျပဳ၍ သံုးြစဲသူ လြက္စဲကို ကိုးကားပါ။
တပ္ဆင္ျခင္း
မစတင္မီ
ထုပ္သည္ ေအျခေအန ေကာင္းေသာ ေအနအထားြတင္ ရွိၿပီး တပ္ဆင္ရမည့္ အစိတ္အပိုင္း အားလံုး
ပါ၀င္သည္။
တပ္ဆင္စဥ္အြတင္း သက္ဆိုင္ရာ ကိရိယာမ်ားအားလံုးကို ေသခ်ာြစာ ပါ၀ါ ပိတ္ထားပါ။
တပ္ဆင္မႈ ပတ္၀န္းက်င္အြတက္ ထုတ္ကုန္ သတ္မွတ္ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားကို စစ္ေဆးပါ။
မွတ္ခ်က္- တပ္ဆင္ျခင္းအြတက္ ကိန္းဂဏန္းမ်ားႏွင့္ သံုးြစဲသူ လြက္စဲကို ကိုးကားပါ။
ပံုစံခ်ျခင္း
ကိရိယာကို စတင္ပါ
သင္သည္ ကိရိယာကို အသံုးမျပဳႏိုင္ေသးမီ အားေကာင္းခိုင္မာေသာ စကား၀ွက္ကို ထည့္ြသင္းျခင္းျဖင့္ ကိရိယာကို
စတင္အသြက္သင္းရန္ လိုအပ္သည္။
၀က္ဘ္ဆိုဒ္မွ သို႔မဟုတ္ iVMS-4200 သံုးြစဲသူ ေဆာ့ဖ္၀ဲမွ တဆင့္ အသြက္သင္းစတင္ပါ။
ေအ၀းထိန္း ကိန္းဂဏန္းမ်ား
မွတ္ခ်က္- ကိန္းဂဏန္းမ်ားအြတက္ ေက်းဇူးျပဳ၍ သံုးြစဲသူ လြက္စဲကို ကိုးကားပါ။
Роз’єм і проводка
Примітка. Інформацію про підключення проводки дивіться в посібнику користувача.
Приладдя для встановлення
Примітка. Розміри приладдя для встановлення дивіться в посібнику користувача.
Установлення
Перш ніж почати
Переконайтесь, що упаковка містить пристрій у належному стані та всі деталі з
к омплекту.
Забезпечте, щоб усе пов’язане обладнання було вимкнене протягом встановлення.
● Перевірте вимоги до умов встановлення обладнання.
Примітка. Інформацію про встановлення дивіться на рисунку та в посібнику користувача.
Налаштування
Активація пристрою
Перш ніж користуватися пристроєм, його необхідно активувати, встановивши
надійний пароль.
Активуйте дистанційно через Інтернет або за допомогою клієнтського програмного
забезпечення iVMS-4200.
Віддалене налаштування
Примітка. Інформацію про налаштування дивіться в посібнику користувача.


Specyfikacje produktu

Marka: Hikvision
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: DS-KV1101-ME2/Surface

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hikvision DS-KV1101-ME2/Surface, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Hikvision

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024