Instrukcja obsługi Hamilton Beach FreshChop 72603

Hamilton Beach Robot kuchenny FreshChop 72603

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hamilton Beach FreshChop 72603 (4 stron) w kategorii Robot kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Using Your Food Chopper
Before first use: Carefully wash Lid, Blade, and Bowl in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Make sure Food Chopper is unplugged.
Place Bowl on Base and turn clockwise
to lock.
2. Place Blade in Bowl over center shaft.
Turn until Blade slips down to bottom of
Bowl. Blade is sharp; handle carefully.
3. Add food to Bowl. The Bowl has a
capacity of 3 cups (750 ml). For liquid
ingredients, do not exceed 1 3/4 cups
(425 ml) (MAX LIQUID FILL line on
Bowl).
4. Place Lid on Bowl and turn Lid clockwise
to lock.
5. Plug into outlet. For best control,
process by pressing the LO or HI Speed
Pulse Button briefly, then releasing.
Check consistency and continue if
desired. Do not remove Lid until Blade
has stopped turning. Scrape side of
Bowl to distribute pieces if necessary.
Or, press and hold HI Speed Pulse
Button to puree.
6. Remove Lid. Unlock Bowl by turning
counterclockwise. Remove Bowl from
Base. Carefully remove Blade. Blade is
sharp; handle carefully.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review steps 1 and 4 above to make sure Bowl and Lid
are both in the locked positions.
Chopping Tips
To prevent inconsistent results try
reducing the amount or size of food
being chopped.
To avoid over processed or mushy food,
try LO speed and pulse for a shorter
period of time.
To chop carrots, celery, mushrooms,
green pepper, or onion, cut into 1-inch
(2.5 cm) chunks and place in Bowl. This
will result in more uniform consistency.
Puree small amounts of cooked fruit or
vegetables for baby food or use as a
base for sauces or soups.
Do not process raw meat, coffee beans,
baking chocolate, or whole, hard spices
in Food Chopper. This could damage
Chopper.
Processing Chart
To Make Instructions
Bread, crumbs Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan
Cut in 1/2-inch (1.3 cm) cubes. Process 1/2 cup
(118 ml) of cubes at a time.
Cookie, crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups (500 ml)
of pieces.
Fruit, chopped Cut fruit into 1-inch (2.5 cm) chunks. Place up
to 2 cups (500 ml) of pieces into Chopper.
Garlic, minced Peel, then process 1 or more cloves at a time.
Graham cracker, Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in
Chopper at a time.
Herbs, chopped (basil, sage, etc.) Place up to 1 cup (250 ml) in Chopper. Pulse
on HI.
Nuts, chopped Place up to 1 cup (250 ml) in Chopper. Pulse
on HI.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables Cut vegetables into 1-inch (2.5 cm) chunks.
Place up to 1 1/2 cups (355 ml) of pieces in
Chopper at a time.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or plug in water or
any other liquid.
1. Wash Lid, Bowl, and Blade in hot, soapy
water. Blade is sharp; handle carefully.
Rinse and dry. The Lid, Bowl, and Blade
may also be washed in top rack of
dishwasher.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean Base, wipe with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners. Do not
immerse Base in water.
Food Chopper
Hachoir pour aliments
Picadora de alimentos
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used near children. Children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock,
do not put cord, plug, base, or motor in
water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug
from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Keep hands and utensils away from the
cutting blades while chopping food to
reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the food chopper. A scraper
may be used but must be used only when
the food chopper is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades
carefully when inserting or removing,
emptying the bowl, and during cleaning.
10. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair, or
adjustment.
11. The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
14. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
15. Check that the appliance is OFF ( )
before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF ( );
then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
16. Be certain lid is securely locked in place
before operating appliance.
17. Do not attempt to defeat any interlock
mechanism.
18. To reduce the risk of injury, never place
cutting blade on base without first
putting bowl properly in place.
19. Do not remove lid until blade has
completely stopped rotating.
20. Do not use appliance for other than
intended purpose.
21. This appliance is intended for processing
small quantities of food for immediate
consumption. This appliance is not
intended to prepare large quantities of
food at one time.
22. Be careful if hot liquid is poured into the
food processor bowl as it can be ejected
out of the appliance due to a sudden
steaming.
23. CAUTION! In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
1.
Lid
2.
Blade
3.
Bowl
4.
LO and HI Speed Pulse Buttons
5.
Base
Parts and Features
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécuripour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilipar des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé
par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utiliprès des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne
pas immerger le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide. 6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher
de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’assembler ou de désassembler
des pièces ou avant de le nettoyer. Pour
le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Pendant la transformation des aliments,
garder les mains et les ustensiles loin
des lames de coupe pour réduire le
risque de blessure corporelle grave et les
dommages au hachoir. Un racloir peut
être utilisé, mais uniquement lorsque le
moteur du hachoir est arrêté.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler
les lames de coupe avec soins pendant
l’insertion ou le retrait, lors du vidage du
bol et pendant le nettoyage.
10. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
11. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut
provoquer un incendie, une électrocution
ou des blessures.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
14. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière 15. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt)
avant de brancher la fiche dans la prise
de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt)
puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
16. S’assurer que le couvercle est en place
et verrouillé correctement avant de faire
fonctionner l’appareil.
17. Ne pas tenter de modifier aucun
mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
18. Pour éviter les risques de blessures, ne
jamais placer la lame de coupe sur la
base sans avoir préalablement installé le
récipient correctement.
19. Ne pas enlever le couvercle avant que la
lame ait complètement fini de tourner.
20. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage
autre que celui auquel il est destiné.
21. Cet appareil est conçu pour transformer
de petites quantités d’aliments à servir
ou à utiliser immédiatement. Cet appareil
n’est pas conçu pour transformer de
grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
22. Soyez prudent lorsque vous versez un
liquide chaud dans le bol du hachoir
pour aliments, car il peut éclabousser
hors de l’appareil en raison de la
production d’une vapeur soudaine.
23. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger
découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se
dispositif ne doit pas être alimenté par
l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension
par le service public
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Utilisation du hachoir
Avant la première utilisation : Laver soigneusement le couvercle, la lame et le bol dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
1. S’assurer que le hachoir est débranché.
Mettre le bol sur la base et tourner dans
le sens horaire pour verrouiller.
2. Mettre le couteau dans le bol sur l’arbre
central. Le faire tourner jusqu’à ce qu’il
descende jusqu’au fond du bol. Le
couteau est coupant; le manipuler avec
soin.
3. Ajouter aliments dans le bol.
Le bol a
une capacité de 750 ml (3 tasses). Pour les
ingdients liquides, ne pas dépasser 425 ml
(1 3⁄4 tasses) (MAX FILL ligne d’indication
sur le bol).
4. Mettre le couvercle sur le bol et le
tourner dans le sens horaire pour le
verrouiller.
5. Brancher dans la prise. Pour un meilleur
contrôle, traiter en appuyant sur le
bouton d’impulsion LO ou HI brièvement
et en le relâchant. Vérifier la consistance
et continuer au besoin. Ne pas retirer
le couvercle jusqu’à ce que la lame ait
arrêté de tourner. Raspe el lado del
tazón para distribuir las piezas si es
necesario. O mantenga presionado el
botón HI Speed Pulse para hacer puré.
6. Ôter le couvercle. Déverrouiller le bol
en le tournant dans le sens antihoraire.
Retirer le bol de la base. Enlever
soigneusement le couteau. Le couteau
est coupant; le manipuler prudemment.
SI LE HACHOIR NE SE MET PAS EN MARCHE : Revoir les étapes 1 et 4 ci-dessus et
s’assurer que le bol et le couvercle sont bien verrouillés en place.
Conseils de hachage
Pour hacher des carottes, du céleri, des
champignons, poivrons verts ou oignons,
les couper en morceaux de 2,5 cm (1 po)
et les mettre dans le bol. Vous obtiendrez
ainsi une consistance plus homogène.
Mettre en purée de petites quantités de
fruits ou légumes cuits pour les aliments
pour bébé ou pour utilisation comme
base pour des sauces ou soupes.
Para evitar resultados inconsistentes,
intente reducir la cantidad o el tamaño
de los alimentos que se cortan.
Para evitar alimentos excesivamente
procesados o blandos, pruebe la
velocidad LO y el pulso durante un
período de tiempo más corto.
Ne pas traiter de viande crue, graines de
café, carrés entiers de chocolat ou épices
dures entières dans le hachoir. Il y a
risque d’endommagement du hachoir.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
1.
Couvercle
2.
Couteau
3.
Bol
4.
Boutons d’impulsion à vitesse LO (basse) et vitesse HI (élevée)
5.
Base
Pièces et fonctions
840082802 09/19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS ENXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa
el nombre y dirección de los establecimientos en la Reblica Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor informacn llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar
la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
E .sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizados cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESÚ
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro Monterrey, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
Guadalajara, 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
72603 FC05 120 60 135 V ~ Hz W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser
utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del
alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
6. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua o
cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y,
después, desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de armar
o desarmar piezas y antes de limpiarlo.
Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles.
9. Mantenga las manos y utensilios lejos
de las cuchillas de corte mientras pique
alimento para reducir el riesgo de
lesiones severas a personas o daños a
la picadora de alimentos. Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo
cuando la unidad no esta funcionando.
10. Las cuchillas esn filosas. Maneje las
cuchillas de corte con cuidado cuando
las coloque o quite, cuando vacíe el
tazón y durante la limpieza.
11. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o de
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al mero
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
12. El uso de aditamentos no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato,
puede causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
13. No lo use al aire libre.
14. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o tapa, o toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
15. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
16. Verifique que el artefacto esOFF (
/apagado) antes de enchufar el cable
en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego
quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
17. Asegúrese de que la tapa esté fijada de
manera segura en su lugar antes de usar
el aparato.
18. No trate de anular ningún mecanismo de
bloqueo
19. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque la cuchilla cortante
en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
20. No quite la tapa hasta que la cuchilla
haya parado completamente de girar.
21. No use el aparato para ningún otro fin
que no sea el indicado.
22. El aparato tiene el propósito el procesar
pequeñas cantidades de alimento para
consumo inmediato. Este aparato no
tiene el propósito de preparar grandes
cantidades de alimento a la vez.
23. Tenga cuidado si se vierte líquido
caliente en el tazón del picadora de
alimentos, p2-ya que puede salir expulsado
del aparato debido a una formación
repentina de vapor.
24. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo
debido a la reconfiguración inadvertida
de la protección térmica, este artefacto
no debe recibir suministro mediante
un dispositivo de derivación externo,
como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata s ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si n no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Tableau de transformation
Pour faire Instructions
Chapelure, miettes Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6
morceaux.
Fromage parmesan
Couper en cubes de 1,3 ml (1/2 po). Traiter 180 ml (1/2
tasse) de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses (500 ml)
de morceaux.
Fruits hachés Couper les fruits en morceaux de 1 po (2,5 cm).
Mettre jusqu’à 2 tasses (500 ml) de morceaux dans
le récipient.
Ail émin Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.
Miettes de biscuits Graham Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en
morceaux à la fois dans le hachoir.
Herbes hachées (basilic, sauge,
etc.)
Mettre jusqu’à 1 tasse (250 ml) dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusqu’à 1 tasse (250 ml) dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes Couper les légumes en morceaux de 1 po (2,5 cm).
Mettre jusqu’à 1 1/2 tasses (355 ml) à la fois dans le
récipient.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base, le cordon ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Laver le couvercle, le bol et le couteau
dans de l’eau chaude savonneuse.
Le couteau est coupant; le manipuler
prudemment. Rincer et sécher. Le
couvercle, le bol et le couteau peuvent
également être lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
2. Réassembler pour un rangement sûr.
3. Pour nettoyer la base, l’essuyer avec
un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyant abrasif. Ne pas immerger la
base dans l’eau.
Garantie limie
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter
de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utiliautrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabiliest limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.
Cómo usar su picadora
Antes del primer uso: Lave cuidadosamente la tapa, la cuchilla y el tazón en agua jabonosa
caliente. Enjuague y seque.
1. Verifique que la picadora esté
desenchufada. Coloque el tazón en la
base y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para bloquearlo.
2. Coloque la cuchilla en el tazón sobre
el eje central. Gire hasta que la cuchilla
se deslice hasta el fondo del tazón. La
cuchilla es filosa; manéjela con cuidado.
3. Agregue alimentos al tazón. El tazón
tiene una capacidad de 3 tazas (750 ml).
Para los ingredientes líquidos, no exceda
de 1 3⁄4 tazas (425 ml) (línea de MAX
FILL [llenado ximo] en el tazón).
4. Coloque la tapa sobre el tazón y gírela
en el sentido de las manecillas del reloj
para trabarla.
5. Enchufe en un tomacorriente. Para
más control, procese los alimentos
presionando brevemente el botón de
pulso LO (baja) o HI (alta) y luego libere.
Verifique la consistencia y continúe si
lo desea. No retire la tapa hasta que
la cuchilla haya dejado de girar por
completo. Raspe el lado del tazón para
distribuir las piezas si es necesario. O
mantenga presionado el botón HI Speed
Pulse para hacer puré.
6. Quite la tapa. Destrabe el tazón girando
en el sentido contrario a las manecillas
del reloj. Quite el tazón de la base. Quite
la cuchilla con cuidado. La cuchilla es
filosa; manéjela con cuidado.
SI LA PICADORA NO SE PONE EN MARCHA: Revise los pasos 1 y 4 anteriores para
asegurarse de que el tazón y la tapa estén en las posiciones de trabado.
Consejos de picado
Para picar zanahorias, apio, hongos,
pimientos verdes, o cebollas, corte
en trozos de 1 pulgada (2.5 cm) y
colóquelos en el tazón. Esto genera
una consistencia s uniforme.
Haga puré con pequeñas cantidades
de frutas o vegetales cocidos para
alimentos para bebés o como una base
de salsas o sopas.
Para evitar resultados inconsistentes,
intente reducir la cantidad o el tamaño
de los alimentos que se cortan.
Para evitar la comida procesada o
blanda, pruebe la velocidad LO (baja) y
el pulso durante un período de tiempo
más corto.
No procese carne cruda, granos de
café, chocolate para hornear, o especias
enteras o duras en la picadora. Esto
puede hacer que se dañe.
Tablas de procesamiento
Para preparar Instrucciones
Migajas de pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en 6 pedazos.
Queso, parmesano
Corte en cubos de 1⁄2 pulgada (1.3 cm). Procese 1⁄ 2 taza
(118 ml) de cubos a la vez.
Migajas de galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas (500 ml) de
pedazos.
Fruta, picada Corte la fruta en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque
hasta 2 tazas (500 ml) de pedazos en la picadora.
Ajo, picado Pele, luego procese 1 o s dientes a la vez.
Galletas graham migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la
picadora a la vez.
Hierbas picadas (albahaca,
salvia, etc.)
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Nueces, picadas Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm).
Coloque hasta 1 1/2 tazas (355 ml) en la picadora a la vez.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base, cable o enchufe en
agua u otros líquidos.
1. Lave la tapa, el tazón, y la cuchilla en
agua caliente y jabonosa. La cuchilla es
filosa; manéjela con cuidado. Enjuague
y seque. La tapa, el tazón y la cuchilla
también pueden lavarse en el estante
superior del lavavajillas.
2. Vuelva a armar para un almacenamiento
seguro.
3. Limpie la base con un paño o esponja
húmedos. No use limpiadores abrasivos.
No sumerja la base en agua.
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
xico: 800 71 16 100
1.
Tapa
2.
Cuchilla cortadora
3.
Tazón
4.
Botones de pulso de velocidad LO (baja) y HI (alta)
5.
Base
Piezas y características


Specyfikacje produktu

Marka: Hamilton Beach
Kategoria: Robot kuchenny
Model: FreshChop 72603

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hamilton Beach FreshChop 72603, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Robot kuchenny Hamilton Beach

Instrukcje Robot kuchenny

Najnowsze instrukcje dla Robot kuchenny

Comfee

Comfee MJ-LZ30W223 Instrukcja

9 Października 2024
Sencor

Sencor STM 3631GR Instrukcja

9 Października 2024
MPM

MPM MRK-24 Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KSM70SN Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KTCR350 Instrukcja

9 Października 2024
KitchenAid

KitchenAid KSM55 Instrukcja

9 Października 2024
Philips

Philips HR7773 Instrukcja

8 Października 2024
Costway

Costway EP24664 Instrukcja

8 Października 2024