Instrukcja obsługi Hama 00118644


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hama 00118644 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
00
118644
Holder for Apple TV
Halterung für Apple TV
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуа циита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma k lavuzuı
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
Al
l l
isted brands are oftrademarks the cor ondresp ing companies. Erro anrs d omissions ptexce ed,
an
d s
ubject to te nich cal changes. Our general terms of del eriv y and ent iepaym are appl d.
00118644/08.21
2
1a
3b
3a
1b
4
Required tools
Installation kit
(A1) 3x25 (x4) (B1) M6x12 (x1)
(A2) Ø4x20 (x4) (B2) M8x12 (x1)
(B3)(x2)
GOperating instruction F RMode d‘emploi
Руководство по эксплуа циита
DBedienungsanleitung EInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso
1. Safety Notes
Please note that the supplied wall plugs are for
use with concrete brick and solid brick walls only.
If the wall on which the holder is to be mounted is
made of different material types and construction
types to those speci ed, purchase suitable
mounting materials from a specialised dealer.
If in doubt, have this product mounted by a
quali ed technician- do not attempt to mount
it yourself!
Ensure that electrical cables are not crushed or
damaged during installation.
Do not mount the product above locations where
persons might linger.
Once you have mounted the product and the
attached load, check that they are suciently
secure and safe to use.
You should peat this check at gular intervalsre re
(at least every three months).
When doing so, ensure that the product does not
exceed its maximum permitted carrying capacity
and that no load exceeding the maximum
permitted dimensions is attached.
Make sure that the product is loaded
symmetrically.
Maintain the necessary safety clearance around
the attached load (depending on the model).
In the event of damage to the product, movere
the attached load and stop using the product.
2. Installation requirements and installation
Observe the other warnings and safety
instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the
illustrated installation instructions (Fig. 1a ff.).
Please note that the adhesive surface you
choose should be free of dust and grease. Use
a suitable cleaning agent from a specialised
dealer to clean the surface.
3. Setting and maintenance
Note
Check that the holder is secure and safe touse
at gular intervals (at least every three months).re
Only clean with water or standard household
cleaners.
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur
für Beton- und llziegelwände zugelassen sind.Vo
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial
im chhandel bei anderen Material- undFa
Konstruktionsarten der für die Installation
vorgesehenen nd.Wa
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage
dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Bei der Montage darauf achten, dass keine
elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter
denen sich rsonen aufhalten könnten.Pe
Nach der Montage des Produktes und der daran
befestigten Last sind diese auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in gelmäßigen Abständen zure
wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige
Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten
wird und keine Last angebracht wird, die die
maximal zulässigen Maße hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf das Produkt nicht
asymmetrisch zu belasten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die
angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts
sofort die angebrachte Last und benutzen Sie
das Produkt nicht weiter.
2. Montagevorbereitung und Montage
Beachten Sie die übrigen rn- und Sicherheits-Wa
hinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten
Montageanleitung vor (Abb. 1a ff.).
Beachten Sie, dass die gewünschte Klebe äche
staub- und fettfrei sein muss. rwenden Sie dazuVe
einen geeigneten Reiniger aus dem chhandel.Fa
3. Einstellung & Wartung
Hinweis
Die stigkeit und Betriebssicherheit sind inFe
regelmäßigen Abständen (mindestens viertel-
jährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit
Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
1. Consignes de sécuri
Tenez particulièrement compte du fait que les
chevilles livrées iennent uniquemenconv t aux
murs en béton ou en briques.
Procu z-vous le matériel d‘installation adéquatre
dans un commerce spécialisé si la paroi sur
laquelle vous envisagez installer votre appareil
exige un autre type de matériel ou de construction.
En cas de do e, veuillez adresserut vous à un spécialiste
qualié an de réaliser le montage de ce produit et
ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
Veillez à ne pas ni liendommager coincer de gne
électrique lors du montage.
N‘installez pas le produit à un endroit des
personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la
charge installée, véri la solidité et la sécuritéez
d‘utilisation de l‘ensemble.
Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels).
Veillez à ne pas dépasser la charge maximale
autorisée du produit et à n‘y xer aucune charge
dépassant les dimensions maximales autorisées.
Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.
Respectez une stancdi e de sécurité autour de la
charge installée (en fonction du modèle).
En cas de détérioration du produit, ezretir
immédiatement la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
2. Préparatifs de montage et installation
Respectez tous les avertissements et les
consignes de curité.
Procédez étape par étape conformément à la
notice de montage ( g. 1a et suivantes).
Veuillez contrôler la parfaite propreté (poussière,
graisse) de la surface de collage. Utilisez un
nettoyant approprié disponible dans le magasin
spécialisé.
3. Réglage & entretien
Remarque
Contrôlez la solidité et la sécurité de
fonctionnement de l‘installation à intervalles
guliers (au moins trimestriels). ur lePo
nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
tergent ménager courant.
La socié Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encore provoqués
par un non spect des consignes du modere
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
1. Instrucciones de seguridad
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo
se pueden aplicar en paredes de hormigón y de
ladrillo macizo.
En el ca deso que la pared en la que se va a
instalar el soporte sea de otros teriales yma
otro tipo de construcción, adquiera material de
montaje adecuado en un come io especializado.rc
En caso de duda, recurr rsonal especializadoa a pe
con formación adecuadla a para el montaje de
este producto y no lo intente por cuenta propia.
Durante el ntaje, asegúresmo e de que los cables
eléctricos deteriorno se vean aplastados o ados.
No monte el producto en lugares por debajo de
los cuales se puedan encontrar personas.
Una vez nalizado el ntajmo e del oductopr y de la
carga jada a él, se debe comp bar rmeza yro la
la seguridad de funcionamiento ambos.de
Esta comprobación se debe petirre a intervalos
re regula s de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
As re re rgaegú se de no sob pasar cidad dela capa ca
máxima admisible del producto y de que no se
colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean
mayores que las dimensiones máximas admisibles.
As rgegúrese cade no ar el producto de forma
asimétrica.
Guarde una stancia de guridad aldi se rededor de
la carga colocada (en función del modelo).
Si detecta deterioros en el deproducto, tire re inmediato
la carga colocada y no siga utilizando producto.el
2. Preparativos de montaje y montaje
Observe las demás instrucciones de aviso y de
seguridad.
Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones
ilustradas de montaje ( g. 1a ss.).
Asegúrese de que la super cie de adhesión
deseada esté libre de polvo y grasas. ello,Para
utilice un limpiador adecuado del comercio
especializado.
3. Ajuste y mantenimiento
Nota
Se deben com probar periódicamente
(trimestralmente como mínimo) la rmeza y
la seguridad del funcionamiento. La limpieza
se debe alizar solamente con aguare o con
limpiadores domésticos convencionales.
Hama GmbH & Co KG reno se sponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incor ctos delre
producto o por la observación de las instruccionesno
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
1. Техника безопасности
Прилагаемые дюбели предназначены ькотол
для бетона и полнотелого кирпича.
При необходимости следует приобрести
соответствующие монтажные
принадлежности в магазине
При необходимости поручить монтаж
квалифицированным специалистам.
При монтаже следите за тем чтобы не,
зажать и не повредить ектропроводкуэл .
Запрещается производить монтаж над теми
местами,где могут нах иться людиод .
По окончании монтажа и установки груза
проверить безопасность и прочность всей
конструкции.
Такую проверку необх имо проводитьод
регулярно но не реж,е одного раза в
квартал.
Запрещается превышать допустимую
нагрузку и размеры.
Нагрузка должна распределяться
равномерно.
Соблюдать безопасный зазор вокруг
нагрузки (в зависимости моделиот ).
В случае повреждения изделия снять
нагрузку и больше не эксплуатировать.
2. Подготовка к монтажу и монтаж
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку согласно,
рисункам.
Очистите монтажную поверхность пылиот
и жира Воспользуйтесь соответствующим. чистящим средством рое можно,кото
приобрести в специализированном
магазине.
3. Настройка и техобслуживание
Примечание
Необх имо регулярно проверять всюод конструкцию на прочность не реж(е одного
раза в квартал). Чистку производить ькотол
водой или бытовым чистящим средством.
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб возникший,
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по
назначению,а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуа циита и техники
безопасности.
1. Indicazioni di sicurezza
Prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento e mattoni.
Se la parete o il tipo di struttura prevista
per l’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo
presso i rivenditori specializzati
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del
prodotto, rivolgersi a personale specializzato e
non tentare di montarlo da soli!
Durante il montaggio, prestare attenzione
che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né
danneggiati.
Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le
persone potrebbero stazionare
Dopo il montaggio del prodotto e del carico
 ssato, veri carne la stabilità e la sicurezza
di esercizio.
Ripetere questo controllo a intervalli golarire
(almeno ogni tre mesi).
Prestare a non superare la capacità massima
ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse.
Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
Rispettare la distanza di sicurezza intorno al
carico applicato (a seconda del modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovere
immediatamente il carico applicato e non
utilizzare più il prodotto.
2. Operazioni preliminari e montaggio
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e
sicurezza usuali.
Procedere passo passo secondo le istruzioni di
montaggio gurate ( g. 1a ss.).ra 
Fare attenzione che la super cie di montaggio
sia priva di polvere e grasso. Utilizzare a questo
scopo un detergente idoneo peribile presso ire
rivenditori specializzati.
3. Regolazione e manutenzione
Avvertenza
Controllare a intervalli golari (almeno ogni trere
mesi) che il supporto sia ssato in modo sicuro
e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o
con i comuni detergenti per uso domestico.
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
4 mm
4 mm
B3
A1
A2
B1/B2
4 mm
30 mm
Wall mounting / Wandmontage
Mounting with threaded holes/Montage bei Gewindelöchern TV mountin -Montageg / TV
TV mounting / TV-Mo genta
Wall mounting / Wandmontage
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
CNávod k použitíPInstrukcja obs ugiłNGebruiksaanwijzing O M LManual de instruções Manual de utilizare Käyttöohje QNávod na použitieHHasználati útmutatóJΟδηγίες χρήσης TKullanma k lavuzuı S BBruksanvisning
Ръководство за обслужване
1. Bezpe nostní pokynyč
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou
schváleny pouze pro beton a zdi z plných cihel.
Pokud není sou ástí dodané montážní sadyč
vhodný upev ovací materiál, zakupte upev ovacíň ň
materiál vhodný k montáži koncového p ístroje vř
odborné prodejn .ě
V případ pochybností se za ú elem montážeě č
tohoto výrobku obra te na vyškolený odbornýť
personál a nezkoušejte to sami!
Při montáži dbejte na to, aby nedošlo ke stla eč
nebo poškození elektrických vedení.
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými
by se mohly nacházet osoby.
Po montáži výrobku a zařízení, které je na n mě
umíst no, zkontrolujte jejich dostate nou pevnostě č
a provozní bezpe nost.č
Pevnost a provozní bezpe nost kontrolujteč
pravideln (nejmén jednou za tvrt ku).ě ě č ro
Dbejte na to, aby nedošlo k překro ení maximálníč
p ípustné nosnosti výrobkuřa nebyla umíst na zát ž,ě ě
která p ekra uje maximální p ípustné zm ry.ř č ř ro ě
Dbejte na to, aby byl výrobek zat žován vnom rn !ěro ě ě
V blízkosti umíst né zát že udržujte bezpe nostě ě č
odstup (v závislosti na modelu).
V případ poškození výrobku ihned odstra teě ň
umíst né za ízeníě ř a výrobek již dále nepoužívejte.
2. Požadavky na instalaci a instalace
P e t te si bezpe nostní pokynyř č ě č a upozorn .ě
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynůk instalaci (obr. 1a ff).
Upozor ujeme, že požadovanou plochu kň polepení je nutné zbavit prachu a mastnoty.
K išt použijte p íslušný prost edek zeč ě ř ř
specializované prodejny.
3. Nastavení a údržba
Poznámka
Pravideln kontrolujte pevnostěa provozní
bezpe nost (nejmén jednou za tvrt ku).č ě č ro
Č ě čist te pouze vodou nebo obvyklými isticími
prost edky.ř
Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnouř
odpov dnost nebo záruku za škody vznikléě neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpe nostních pokyn .č ů
1. Bezpe nostné upozorneniač
Myslite na to, že dodané hmoždinky sú schválené
iba pre betón a steny z plných tehál.
Ak nie je sú as ou dodaného montážneho setuč ť
vhodný upev ova materiál, zaobstarajte si ho vň špecializovanej predajni.
V prípade pochybností oh adne montáže tohtoľ
výrobku sa obrá te na vyškolený odborný personálť
a neskúšajte to sami!
Pri montáži dbajte na to, aby neboli privre alebo
poškodené žiadne elektrické káble.
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod
ktorými by sa mohli nachádza osoby.ť
Po montáži výrobku a zariadenia, ktoré je na omň
umiestne, skontrolujte ich dostato nú pevnos ač ť
prevádzkovú bezpe nos .č ť
Pevnosťa prevádzkovú bezpe nos kontrolujteč ť
pravidelne (aspoňraz štvr ne).ťroč
Dbajte na to, aby nebola prekro e maximálnač
prípustná nosnos výrobkuťa nebola na omň
umiestnená zá až, ktorá prekra uje maximálneť č
prípustné zmery.ro
Dbajte na to, aby bol výrobok za ažovanýť
rovnomerne!
V blízkosti umiestnenej aže udržujteť
bezpe nost odstup (v závislosti od modelu).č
V prípade poškodenia výrobku ihne odstrá teď ň
umiestnené zariadenie a výrobok alej nepoužívajte.ď
2. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
Pre ítajte si bezpe nostné pokynyč č a upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných
pokynov na inštaláciu (obr. 1a ff).
Upozor ujeme, že požadovaná lepiaca plochaň
musí by zbavená prachuťa mastnoty. Na
očistenie použite vhodný istiaci prostriedok zoč
špecializovaného obchodu.
3. Nastavenie a údržba
Poznámka
Stabilita a prevádzko bezpe nos sa muč ť
kontrolovaťv pravidelných odstupoch (najmenej
štvr ne). istenie len vodou alebo bežnýmiťroč Č
čistiacimi prostriedkami pre domácnos .ť
Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpoveč
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpe nostných pokynov.č
1. Wskazówki bezpiecze stwań
Należy pami ta ,ę ć że dołą łczone ko ki zporowero
s dopuszczone do mocowania tylko w cianachą ś
z betonu i cegły pełnej.
Nabyćw specjalistycznym sklepie odpowiedni
materia monta owył ż w przypadku innego dzajuro
materia typu konstrukcji ciennej do monta ułu i ś ż
urz dzenia.ą
W razie w tpliwo ci zleci monta tego produktuą ś ć ż
wykwali kowanym specjalistom oraz nie próbowa wykonywa tych prac samodzielnie!ć ć
Podczas montażu uwa aż ć, aby nie zakleszczy anić
nie uszkodzi przewodów elektrycznych.ć
Nigdy nie montowa produktućw miejscach, pod
którymi mog przebywa ludzie.ą ć
Po montażu produktu i przymocowanego do niego
ci aru naleęż ży sprawdzi dostateczn wytrzyma oć ą ł ść
i bezpiecze stwo pracy.ń
Należy regularnie powtarza t kontrolć ę ę
(przynajmniej co kwarta ).ł
Zwróci uwagć ę, aby nie przekroczy maksymalnieć
dopuszczalnej no no ci produktu ani nieś ś
mocowa ci aru, który przekracza maksymalnieć ęż
dopuszczalne wymiary.
Nie obci a produktu asymetrycznie.ąż ć
Zachowa odstć ęp bezpiecze stwa woń ł
przymocowanego ci aru (zale nie od modelu).ęż ż
W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć
zamocowany ci aręż i nie stosowa wi cej produktu.ć ę
2. Przygotowanie montażu i montaż
Podczas montażu należy uwzgl dni wszelkieę ć
ś ż środki ostro no ci.
Podczas montażu należy post powa zgodnie zę ć
za czon instrukcj obs ugi (rys. 1a ff.).łą ą ą ł
Wybrana powierzchnia do klejenia musi być
wolna od pyłu i tłuszczu. Do czyszczenia
powierzchni u y odpowiedniego detergentuż ć
dost pnegoęw handlu bran owym.ż
3. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Stabilność i bezpiecze stwo konstrukcji nale yń ż
regularnie sprawdza (przynajmniej co kwarta ).ć ł
Czy ci tylko wod lub dost pnymiś ć ą ę w handlu
detergentami.
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwejł ś
instalacji, montażu oraz nieprawid owegoł
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.ł ń
1. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Vegye gyelembe, hogya mellékelt tipli csak
betonfalhoz és tömör glafalhoz alkalmas.
A szerelésnél ne alkalmazzon er szakot vagy túlzottő
er t. Emiatt megrongálódhat végberendezése,ő vagy a fali tartó.
A szerelés el tt olvassa előa végberendezés kezelési
útmutatóját. Ez általában tájékoztat a megfelelő
rögzítési eljárás djáról és a méretekr l.ő
Fe relsze léskor eljen arra, hogy egyetlen villamosgy
vezeték se törjön vagy rongálódjon meg.
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen,
amely alatt személyek tartózkodhatnak.
A termék és az arra rögzített teher felszerelése
után ellen rizni kell azok kell szilárdságát éső ő
üzembiztonságát.
Ezt az ellen rzést ndszeres id közökben (legalábbőre ő
negyedévenként) meg kell ismételni.
Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan
megengedett teherbírása ne legyen llépve és ne
legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete
meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje
a terméket.
Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett
teher körül (modelltől függ en).ő
A termék megrongálódása esen azonnal
távolítsa el az elhelyezett terhet és ne használja
tovább a terméket.
2. Szerelési el készítés és összeszereléső
Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
Amíg nem részletet azonosítanitud minden , ne
kezdje el a szerelést, és lépésről lépésre kövesse
az illusztrált összeszerelési útmutatót, miel ttő
(1a ábra).
Ügyeljen arra, hogy a kívánt szerelési felület por-
és tapadásmentes legyen. Ehhez egy megfelelő
tisztítót használjon a szakkereskedésb l.ő
3. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Szabályos id közönként (legalábbő negyevenként) ellen rizendő ő a stabilitása
és üzembiztonsága. Kizárólag vízzel, vagy
a kereskedelemben kapható szokványos
tisztítószerekkel tisztítandó.
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagyő
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséb l, szeőreléséből és szak tlenszerű
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából ered károkért.ő
1. Veiligheidsinstructies
Houd er kening mee dat de meegeleverdere
pluggen alleen geschikt zijn voor montage in
betonnen en bakstenen wanden.
Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigings-
materiaal aan bij andere soorten materialen en con-
structies van de voor de installatie bedoelde wand.
Laat bij twijfel over de montage van dit product
de werkzaamheden aan een vakspecialist over
en probeert u het niet zelf!
Let er bij de montage op dat er geen ektrischeel
leidingen ingekneld of beschadigd raken.
Monteer het product niet op plaatsen waaronder
zich personen kunnen begeven.
Na de montage van het product en de daaraan
bevestigde last dienen deze op voldoende
stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Deze controle dient gelmatig te wordenre
herhaald (ten minste elke drie maanden).
Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht
van het product niet wordt overschreden en dat er
geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte
last in acht (afhankelijk van het model).
Verwijder bij beschadigingen aan het product
direct de aangebrachte last en gebruik het
product het niet meer.
2. Montagevoorbereiding en montage
Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen
en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montage-
handleiding met afbeeldingen (afb. 1a ff.).
Let erop dat het beoogde plakoppervlak stof-
en vetvrij is. Maak hiervoor gebruik van een
geschikt inigingsmiddel uit de vakhandel.re
3. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
De houder dient in gelmatige afstanden (tenre
minste elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid te worden gecontroleerd.
Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het sultaat zijn van hetre
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Λάβετε υπόψη ότι παρεχόμεντα α ούπα είναι
κατάλληλα για μπετόν και για ίχους με ύβλατο το .
Σε περίπτωση αφορετικών υλικώνδι και κατασκευής
του τοίχου από αυτήν που προβλέπεται για την
συναρμο γηση θα πρέπει προμηθευτείτε απόλό ,να
το εμπόριο λληλτα κατά α υλικά τοποθέτησης.
Αν δεν είστε σίγουροι για την ποθέτηση αυτούτο του
προϊόντος απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες
και μην επιχειρήσετε την νετε μόνοι σαςνα κά !
Κατά την ποθέτηση προσέξτε ώστετο ,τα ηλεκτρικά
καλώδια να μην υποστούν φθορά ή σύνθλιψη.
Μην ποθετείτε προϊόν σε σημεία τω απότο το κά
τα οποία μπορεί βρίσκονται άτομανα .
Μετά την συναρμο γησηλό του προϊόντος και
του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό
πρέπει ελέγξετε αν θονται σταθεράνα κά και αν
λειτουργούν με ασφάλεια.
Αυτός ο έλεγχος πρέπει επαναλαμβάνεται σενα
τακτά χρονικά διαστήματα υλ ιστον θε τρίμηνο(το άχ κά ).
Λά ναβετε υπόψη ότι δεν πρέπει ξεπεραστεί η
μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του προϊόντος και
ότι δεν πρέπει ποθετηθεί φορτίο οποίονα το ,το
να ξεπερνά τη μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή.
Προσέξτε ώστε προϊόν μην πονείταιτο να κατα
με ασύμμετρο τρόπο.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω
από ποθετημέντο το ο φορτίο ανάλογα με μοντέλο(το ).
Σε περίπτωση που προϊόν έχει υποστεί μιέςτο ζη
αφαιρέστε τευθείαν ποθετημένκα το το ο φορτίο
και μην συνεχίζετε χρησιμοποιείτενα το .
2. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Τηρείτε τις υπό ιπες υποδείξεις προειδοποίησηςλο
και ασφαλείας.
Ακ ουθ τε βήμολ ήσ α προς βήμα τις εικονογραφημένες
οδηγίες εικτοποθέτησης από( . 1a και παρακάτω).
Λάβετε υπόψη ότι η επιθυμητή επιφάνεια
κόλλησης δεν πρέπει περιλαμβάνει σκόνεςνα και
λιπαρότητα αυτόν σκοπό χρησιμοποιήστε.Γιτο ,
κατάλληλο καθαριστικό του εμπορίου.
3. Ρύθμιση συντήρηση&
Υπόδειξη
Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να
ελέγχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα υλ ιστον(το άχ
κάθε τρίμηνο). Για τον θαρισμό χρησιμοποιείτε μόνοκα
νερό ή καθαριστικά οικιακής χρήσης του εμπορίου.
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει μίακα
ευθύνη ή εγγύηση για μιές οι οποίες προκύπτουνζη ,
από νθασμένη εγκατάστασηλα και συναρμο γηση ήλό
λα τονθασμένη χρήση υ προϊόντος ή μη τήρηση τ ων
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
1. Indicações de segurança
Tenha em atenção que as buchas fornecidas o
apenas permitidas para paredes de betão e
tijolo maciço.
Em caso de outros tipos de materiais e construções na
parede dosprevistos para a instalação, adquira material
de instalação adequado no comércio especializado.
Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos
especializados para efectuar a montagem e não
tente montar o produto!
Durante a montagem, certi que-se de que nenhum
cabo elétrico ca esmagado ou dani cado. 
Não instale o produto em locais sob os quais
possam encontrar-se pessoas.
Depois da montagem do produto e da carga nele
 xada, estes devem ser veri cados quanto a xação
su cientee segurança operacional.
Esta veri cação deve ser petida em intervalosre
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
Garanta que a carga máxima permitida para o
produto não seja ultrapassada e que não sejam
colocadas cargas que excedam as dimensões
máximas previstas.
Certi que-se de que não sobrecarregao produto
assimetricamente.
Mantenha uma distância de segurança lativamentere
à carga colocada (variável em função do modelo).
Em caso de dani cação, mova imediatamente are
carga colocada e não continue a utilizar o produto.
2. Trabalho preliminar e instalação
Observe os stantes avisosre e indicações de
segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras
das instruções de instalação ( g. 1ae seguintes).
Certi que-se de quea superfície de colagem
pretendida não tem qualquer poeira ou
gordura. tal, utilize um produto de limpezaPara
adequado, disponível num estabelecimento
especializado.
3. Ajuste e manutenção
Nota
A solidez e a segurança devem ser veri cadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efetuada somente com água
ou detergentes domésticos convencionais.
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
1. Güvenlik uyar ları ı
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve
tu lağ
duvarlara uygun oldu unu göz önündeğ
bulundurunuz.
Montaj için öngörülen duvarın malzemesi ve
yap s farkl ise, uzman sat c n zdan uygun montajı ı ı ı ı ı
malzemesi temin edin.
Emin olmad nığı ız durumlarda bu ürünü kendiniz
monte etmeyi denemeyin ve e itilmi bir ustayağ ş
monte ettirin!
Montaj esnas nda elektrik kablolar nı ı ın ezilmemesine
veya hasar rmemesine dikkat edin.
Bu ürün alt nda insanları ın oturduğu yerlere monte
edilmemelidir.
Ürün ve ba l olan yük monte edildikten sonrağ ı
ba lant larğ ı ın sağlaml ve i letme emniyeti kontrolığı ş
edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aral klarla tekrar edilmelidir (enı
az üç ayda bir).
Ürünün maksimum ta ma kapasitesininşı
geçilmemesine ve izin verilen maksimum ölçülerden
daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Ba lanan ke gerekli bir güvenlik mesafesin bğ ırak nı
(modele göre değişir).
Üründe hasar olu tu unda, üzerindeki yü derhalş ğ
kald rı ın ve ünü artık kullanmay n z.ı ı
2. Montaj haz rl ve montajı ığı
Ayrıca a a daki ikaz ve emniyet uyar lar da gözş ğı ı ı
önünde bulundurulmal dı ır.
Resimli montaj k lavuzuna bakarak adı ım adım
monte edin ( ekil 1a ve di erleri).Ş ğ
Yapış ı ğ ğ ıt rmak istedi iniz yüzeyin tozsuz ve ya s z
olmas na dikkat edin. Bunun için yetkili bayidenı al nabilen uygun bir temizleyiciyi kullan n.ı ı
3. Ayar ve bak mı
Uyarı
Sa laml ve i letme emniyeti belirli aral klarlağ ığı ş ı
(en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece
su veya piyasada yaygın bulunan evsel
deterjanlarla temizlenmelidir.
Hama GmbH & Co KG şirketi yanl kurulum,ış
montaj ve ürünün amac na uygun olarakı
kullan lmamas durumunda veya kullanı ı ım kılavuzu
ve/veya güvenlik uyar lar na uyulmamas sonucuı ı ı
olu an hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve buş durumda garanti hakk kaybolur.ı
1. Instruc iuni de siguranț ță
V rugă ăm săluați în considerare cădiblurile livrate
sunt aprobate numai pentru pereți de beton iș
c r mid plin .ă ă ă ă
Dac plafonul este din alte materiale decât celeă
prev zute, procura i-v pentru instalară ț ă e materialele
adecvate adaptate la caracteristicile plafonului
respectiv.
Dac nu v pricepeă ă ți vărugăm săvăadresaţi unui
specialist și nu i sîncercațingur!
Aveţi grij ca la montarăe sănu striviți sau să
deteriora i electrice.ț re
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se
g sesc oameni.ă
Dup montarea produsuluiă şi a sarcinii xate
veri ca ţi stabilitatea şi siguranţa acestora.
Aceast veri cară e se execut periodic (cel pu ină ţ
o dat la trei luni).ă
V rugă ăm să țineți cont și sănu dep iăș ți capacitatea
maxim de înc ară ărc e a produsului și sănu aplica iț
nici o sarcin suplimentar cară ă e poate duce la
dep irea înc rii maxime aprobate.ăș ărcă
Aveţi grij s nu încă ă ărcaţi asimetric produsul.
P stra distan de siguran fa de greutateaă ți o ță ță ță
plasat (în func ie de model).ă ț
În caz de deterioare îndep rtaă ți imediat
greutatea plasat pe produsă și nu-l mai folosi i.ț
2. Preg tirea mont riiă ă și montarea
Respectați toate instruc iunileţ și avertiz rileă
de siguran .ţă
Urmați pas cu pas indica iile de montaj ilustrateț
( g. 1a ff.).
Suprafața de lipire trebuie să e curat deă
gr simiă și praf. În acest sens folosiți un material
de cur arăț e din comer ul specializat.ț
3. Reglare & între inereț
Instruc iuneț
Stabilitatea și siguranța în func ionarțe se veri c ă
periodic (cel pu ințo dat la trei luni). Cur areă ăț
numai cu ap sau substană țe uzuale de cur atăț
din comer folosite în menaj.ț
Hama GmbH & Co KG nu îşi asum nici oă
r spunderăe sau garan ie pentru pagubeț
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunz toarăe a produsului sau nerespectarea
instruc iunilor de folosirțe sau/ instruc iunilorși a ț
de siguran .ță
1. Säkerhetsanvisningar
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna
bara är godkända r väggar av betong och fulltegel.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln
när väggen, där installationen ska göras, består av
andra material- och konstruktionstyper.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal
som är utbildad i monteringen av den här
produkten. Försök inte själv!
Se till att elsladdar inte kläms eller skadas vid
monteringen.
Montera inte produkten platser som personer
kan uppehålla sig under.
När produkten och lasten som är fäst på den har
monterats måste man kontrollera att allt sitter
fast ordentligt och fungerar korrekt.
Detta måste kontrolleras gelbundet (minstre
varje kvartal).
Var noga med att produktens maximalt tillåtna
belastning inte överskrids och att ingen last
läggs på som överskrider de maximalt tillåtna
måtten för detta.
Var noga med att inte belasta produkten
osymmetriskt.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda
lasten (styrs av modellen).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten
är skadad och använd inte produkten mer.
2. Monteringsförberedelse och
Beakta de övriga varnings- och
säkerhetsanvisningarna.
Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för
steg (bild 1a ff.).
Observera att önskad häftyta måste vara fri
från damm och fett. Använd ett lämpligt
specialrengöringsmedel.
3. Inställning & service
Hänvisning
Kontrollera regelbundet (minst varje kvartal)
att allt sitter fast ordentligt och fungerar
korrekt. Använd bara vatten eller vanliga
hushållsrengöringsmedel till ngöringen.re
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
1. Turvaohjeet
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin.
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos
seinän materiaalina tai kenteena on jokin muu.ra
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen
koulutetun henkilön tehtäväksi äläkä yritä suoriutua
siitä itse!
Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu
puristuksiin tai vaurioidu.
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka
alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen
jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän
tukevia ja että niiden käyt on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus
ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa, joka ylittää
suurimmat sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä
(riippuu mallista).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty
kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta enää.
2. Asennuksen valmistelu ja asennus
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
Huomaa, että halutun kiinnityspinnan on oltava
pölytön ja svaton. Käytä puhdistukseen alanra
liikkeistä saatavaa soveltuvaa puhdistusainetta.
3. Säätö ja huolto
Ohje
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus
on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus
vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
1. Забележки за безопасност
Съобразете че включените ежни ементисе,креп ел
за стена са за стени беот тон или от солидни тухли.
Ак
о стен на ятата,ко о искате да монтираре
стойката е направена различен материал иот
е с различен тип конструкция от описаните в
нас ящо нео имото то ръководство,бход е да си
купите подходящи скрепителни елементи от
специализиран магазин.
Ако имате съ ениямн ,относно начина на монтаж,
по добре обърнете към квалифицира-се н техник
и не се опитвайте да го монтирате сами!
Уверете се,че електрическите кабели не билиса
притиснати или повредени по време на монтажа.
Не монтирайте продук над места къдетта ,о е
възможно да се ат хообляг ра.
След монта атажа стойкна и товара,уверете се,
че нтиранса мо и стабилно и е безопасно да се
работи с тях.
Проверявайте стойк регулярно понеата (веднъж
на три месеца).
Когато проверявате,уверете се,че продукта
не е на варенто с тегло над допустим илото и с
размери над допустимото.
Ув сеерете ,че продуктът е монтиран симетрично.
Поддържайте чиско мяст на монтаж спрямоото (
модела).
Вслучай на повреда в продук варата то,премахнете ,
който е монтиран на нег спрете да използватео и го .
2.
Изискване за инсталация и инсталиране
Спазвайте соченопо то в останалите
предупреждения и инструкции за безопасност.
Процедирайте ка по ъпка съгласностъп ст
илюстрованите инструкции за монтаж фиг( . 1a ff.).
Имайте предвид че върху избрана,та
повърхност за залепване не бива да има прах
и ост ъци мазнина За целтат от .а използвайте
подх ящ почистващ препарат закупенод ,от
специализиран магазин.
3. Настройка и поддръжка
Забележка
Ре та едовно проверявайте дали скоба
захвана стабилнота и дали употребата й е
безопасна най малк( - о веднъж на три месеца).
Почиствайте я само с вода или с обикновени
домакински почистващи препарати.
Hama GmbH & Co KG не носи ворностотго и не
осигурява ранционна по жка при повредига ддръ ,
които са резулт неправилна инсталация монтажат от / ,
неправилна употреба на продукта или неспазване на
инструкциите за употреба и безопасност.


Specyfikacje produktu

Marka: Hama
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 00118644

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hama 00118644, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Hama

Hama

Hama Round Pro 185809 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama COB 110 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama 200647 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama Oval Pro 185810 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama 220879 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama 220880 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama 00176645 Instrukcja

8 Października 2024
Hama

Hama Easy 173674 Instrukcja

7 Października 2024
Hama

Hama 00213084 Instrukcja

3 Października 2024
Hama

Hama Circle 00108813 Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024