Instrukcja obsługi Hager WHTR42403Q


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager WHTR42403Q (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
1
6LE000749C
WHT40x
x touches KNX-BCU
x-buttons KNX-BCU
WHT41x
x touches KNX-BCU, avec affi -
chage d‘état LED RVB
x-buttons KNX-BCU, with RGB
LED status display
WHT42x
x touches KNX-BCU, avec affi -
chage d‘état LED RVB et inter-
face IR
x-buttons KNX-BCU, with RGB
LED status display and IR inter-
face
a
z
6LE000749CHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France www.hager.com - 20.09.2020
BN,.: M`
Consignes de sécurité a
L'installation et le montage d'appareils élec-
triques doivent être e ectués uniquement par
un électricien quali é.
Les prescriptions de prévention contre les ac-
cidents en vigueur dans le pays doivent être re-
spectées.
Le non-respect des consignes d'installation
peut entraîner des dommages sur l'appareil, un
incendie ou présenter d'autres dangers.
Veuillez observer les prescriptions et les nor-
mes en vigueur pour les circuits électriques
TBTS lors de l’installation et de la pose des
câbles.
Cette notice fait partie intégrante du produit et
doit être conservée par l‘utilisateur fi nal.
Composition de l’appareil
(2) (2)
(1)
Image 1 : Vue de face du poussoir 6 boutons
(3)
(3)
(1)
(2)
Image 2 : Vue de face du poussoir 6 boutons avec
LED et trclairage, avec ou sans récepteur IR
(1) Insert pour porte-étiquette avec rétro-éclai-
rage
(2) Boutons-poussoirs (le nombre dépend du
modèle)
(3) LED d'état
Fonctionnement
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et
est conforme au standard KNX. Des connais-
sances spécialisées détaillées dispensées par le
biais de formations KNX sont nécessaires pour la
compréhension du système. La programmation,
l'installation et la mise en service s'e ectuent à
l'aide d'un logiciel certifi é KNX.
Mise en service system link
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
confi guration et du paramétrage. Le logiciel
d'application est disponible dans la base de
données produits. La base de données produit,
les descriptions techniques, les programmes de
conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance
à jour sont disponibles sur notre site Internet.
Mise en service easy link
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
confi guration et du paramétrage. La confi guration
peut être réalisée par un outil de confi guration
dédié qui permet un paramétrage et une mise en
œuvre simplifi és.
Cette méthode de confi guration ne peut être
utilisée qu'avec des produits compatibles easy link.
La méthode de confi guration easy link permet, au
travers d'une interface graphique, une mise en
œuvre simplifi ée. Ainsi, des fonctions de bases
pré-confi gurées sont a ectées aux entrées et aux
sorties via l'outil de confi guration.
Cas d’usage typique
-Exemples d’application ; MARCHE/ARRÊT de
la lumière, variation, OUVERTURE/FERME-
TURE des stores, sauvegarde et appel des
scénarios d‘éclairage etc.
-Montage dans une boîte d'encastrement de
40 mm de profondeur
-Montage en goulotte
Caractéristiques du produit du poussoir
-Mise en service et programmation en System-
link et Easylink
-Fonctions du poussoir : commutation/variation,
commande des stores, transmetteur de valeur,
appel de scènes, détermination du mode de
fonctionnement du chauff age, commande for-
cée, commutateur à plots et fonction compara-
teur
- BAU intégrée
- Porte-étiquette
Caractéristiques supplémentaires du poussoir
avec LED et rétroéclairage
- Une LED d'état par touche
-LED d'état pour l'appareil à fonction et couleur
paramétrables
- Porte-étiquette éclairable
Caractéristiques supplémentaires du poussoir
IR avec LED
- Une LED d'état par touche
-LED d'état pour l'appareil à fonction et couleur
paramétrables
- Récepteur de télecommande infrarouge IR 12
voies
- Porte-étiquette éclairable
Utilisation
Fonctions des touches, l’activation et désactivation
des charges peuvent être ajustés individuellement
pour chaque appareil.
Il faut faire la diff érence entre les deux modes de
commande :
- Commande mono bouton:
L'activation/la désactivation de l'éclairage
ou la variation (plus clair/plus foncé) par ex.
s'eff ectue par alternance en appuyant successi-
vement sur la touche.
- Commande avec 2 boutons:
Deux boutons (un supérieur et un inférieur) for-
ment une paire fonctionnelle. Effl eurer la partie
supérieure pour allumer/régler un éclairage plus
clair ; effl eurer la partie inférieure pour éteindre/
régler un éclairage plus sombre.
Utilisation de la fonction ou de la charge
L'utilisation de charges tels que l'éclairage, les
stores, etc. s'eff ectue grâce aux boutons poussoirs
et dépend de la programmation de l' appareil.
Actionner un bouton poussoir.
La fonction mémorisée est exécutée.
L'impulsion activant la fonction ne dure que
le temps de l'appui sur le bouton.Selon les
fonctions, un appui court ou prolongé peut
provoquer des actions diff érentes, comme par
ex. commuter/varier la luminosité.
Fonctions les versions infrarouge
Les versions infrarouge sont équipée d'un récep-
teur infrarouge IR à 12 canaux. Ils peuvent être
P
contrôlés par une télécommande tebis-IR. Les
boutons de la télécommande fournissent les mê-
mes fonctionnalités que les boutons locaux.
Informations destinées aux
électriciens
Montage et raccordement électrique
DANGER!
Choc électrique en cas de contact
avec les pièces sous tension dans
l’environnement de l’installation.
Un choc électrique peut entraîner la
mort !
Avant d'intervenir sur l'appareil, met-
tre l'installation hors tension et recou-
vrir les pièces conductrices avoisi-
nantes !
ç
Montage et raccordement de l'appareil (image 3)
Montage dans une boîte d'encastrement :
Monter la platine de fi xation (6) en bonne po-
sition sur la boîte d'encastrement. Observer le
marquage HAUT/TOP.
Monter l'appareil exclusivement vertical.
Pour le montage vertical, l'appareil nécessite
des accessoires spécifi ques (voir Accessoires).
Appuyer le cadre (5) avec le cadre frontal (4)
sur la bague de xation (6) jusqu‘à ce que les
griff es de xation (9) s‘encliquètent.
Placer la face frontale (2) sur le module à
encastrer (3).
Raccorder le câble bus à l‘appareil (3).
Encliqueter l‘appareil (3) dans la platine de
xation (6).
P
P
Démontage
Retirer l‘appareil (3).
Déconnecter la ligne bus de l‘appareil (3).
Appuyer le cadre (5) avec le cadre frontal (4)
sur la bague de xation (6) jusqu‘à ce que les
griff es de xation (9) s‘encliquètent.
Placer la face frontale (2) sur le module à
encastrer (3).
Raccorder le câble bus à l‘appareil (3).
Encliqueter l‘appareil (3) dans la platine de
xation (6).
Démontage
Retirer l‘appareil (3).
Déconnecter la ligne bus de l‘appareil (3).
Mise en service
system link - Chargement de l‘adresse
physique et du logiciel d‘application
L‘adresse physique n‘est attribuée que pour
un appareil. Un seul appareil doit se trouver en
mode de programmation.
Le cas échéant, enlever l‘intercalaire avec
porte-étiquette et le cache (1) situé au-dessus
de la touche d’adressage physique (7).
Mettre sous tension l‘alimentation bus.
Appuyer sur le bouton poussoir d‘adressage
physique (7).
La LED d‘adressage physique (8) s‘allume.
Si la LED d’adressage physique ne s‘allume
pas, la tension bus est absente.
Charger l‘adresse physique dans l‘appareil.
La LED d‘adressage physique (8) s‘éteint.
Télécharger le logiciel d‘application. Noter
l‘adresse physique surl porte-étiquette
P
P
Le chargement d‘un logiciel d‘application
incompatible vous sera signalé par le clignote-
ment des LED d‘état (3).
Remettre l‘intercalaire avec porte-étiquette et le
cache (1) en place.
easy link
Référez-vous à la description détaillée du module
de service easy link pour obtenir des informations
sur la confi guration de l'installation.
Annexes
Caractéristiques techniques
Moyen de communication KNX TP 1
Mode de con guration system link, easy link
Tension nominale KNX 21 ... 32 V TBTS
Courant absorbé KNX type 20 mA
Type de raccordement Borne de raccordement du
bus KNX
Dimensions (I x H x P) 45 x 45 x 17 mm
Indice de protection IP20
Classe de protection III
Température de fonctionnement -5…+45 °C
Température de stockage/transport -20 … +70 °C
Normes EN 60669-2-1, EN 60669-1
EN 50428
Que faire si
Pas de communication bus.
Cause :Tension bus absente.
Vérifi er la bonne polarité des bornes de raccor-
dement du bus.
Vérifi er la tension de bus en appuyant briè-
vement sur le bouton poussoir d'adressage
physique (7), l'allumage du voyant d'adressage
physique rouge indique la présence bus.
Toutes les voyants d'état clignotent
Cause : Le programme d'application chargé et le
module d'application sont inappropriés.
Lancer un nouveau programme d'application ou
insérer un module d'application approprié
Accessoires
Bornes de raccordement de bus TG008
Accessoires montage horizontal
Bague de fi xation
appareils électriques WH109902E
Plaque de recouvrement frontal WH2029130xZ
P
Image 2 : assemblage de l'appareil
(1) Cache et intercalaire avec porte-étiquette pour poussoir sensoriel et poussoir
sensoriel avec LED (non fournie à la livraison)
(2) Face frontale du poussoir LED (non fournie à la livraison)
(3) 6 boutons KNX-BCU, LED RVB
(4) Cadre frontal avec griff es (non fourni à la livraison)
(5) Cadre (non fourni à la livraison)
(6) Plaque de fi xation avec bague de xation (non fournie à la livraison)
(7) Bouton-poussoir d'adressage physique
(8) LED d'adressage physique
(9) Gri es de fi xation
(6)
(5)
(4)
(3)
(7) (8)
(9)
(2)
(1)
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fi n de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour sa-
voir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afi n
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe M et en Suisse.
Nombre de
touches
Voyant d'état
+ rétro-éclai-
rage
Récepteur IR
Number of
push-buttons
Status LED +
backlight
IR remote
receiver
WHT402 2
WHT404 4
WHT406 6
WHT412 2 X
WHT414 4 X
WHT416 6 X
WHT422 2 X X
WHT424 4 X X
2 6LE000749CHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France www.hager.com - 20.09.2020 -
Safety instructions z
Electrical equipment may only be installed and
assembled by a qualifi ed electrician. Always
follow the relevant accident prevention regula-
tions of the country.
Failure to comply with these installation inst-
ructions may result in damage to the device, fi -
re or other hazards.
When installing and routing cables, always
comply with the applicable regulations and
standards for SELV electrical circuits.
These instructions are an integral component
of the product and must be retained by the end
user.
Design and layout of the device
(2) (2)
(1)
Figure 1: Front view push-button 6 buttons
(3)
(3)
(1)
(2)
Figure 2: Front view push-button 6 buttons with LED
and backlighting, with or without IR receiver
(1) Labelling fi eld insert with backlighting
(2) Buttons (number dependent on the variant)
(3) Status LEDs
Function
System information
This device is a product of the KNX system and
corresponds to the KNX guidelines. Detailed
specialised knowledge obtained from KNX training
courses
is required for understanding. The planning, instal-
lation and commissioning are carried out with the
help of KNX-certifi ed software.
system link commissioning
The function of the device is software-dependent.
The software is to be taken from the product
database. You can fi nd the latest version of the
product database, technical descriptions as well as
conversion and additional support programmes on
our website.
easy link commissioning
The function of the device is con guration-depen-
dent. The confi guration can also be done using
devices developed specially for simple setting and
commissioning.
This type of confi guration is only possible with de-
vices of the easy link system. easy link stands for
easy, visually supported commissioning. Precon-
gured standard functions are assigned to the in/
outputs by means of a service module.
Correct use
-Operation of loads, e.g. light on/off , dimming,
blind up/down, saving and opening light scenes,
etc.
-Installation into wall box of 40 mm depth
-Mounting in trunking
Product characteristics push-button
- Commissioning and programming in S-mode
and E-mode
-Push-button functions: switching/dimming, blind
control, value transmitter, scene call-up, speci -
cation of the heating operating mode, priority,
stepping switch and comparator function
- Integrated bus application unit
-Labelling fi eld
Additional product characteristics IR push-
button with LED
- One status LED per push-button
-Function and colour of the status LEDs confi gu-
rable for the device
-Labelling fi eld can be illuminated
Additional product characteristics IR push-
button with LED
- One status LED per push-button
-Function and colour of the status LEDs confi gu-
rable for the device
- IR interface with 12 IR channels
-Labelling fi eld can be illuminated
Operation
The functions of the buttons, their operation and
the activation of the loads can be adjusted individu-
allay for each device.
There are two operating modes:
- Single-surface operation:
Switching lighting on/off or dimming brighter/
darker is carried out alternately by repeated
pressing of the button.
-Two-surface operation:
Two superimposed push-buttons form a func-
tion pair. For example, pressing the top surface
switches/dims lighting on/makes it brighter,
pressing the bottom surface switches it off /
makes it darker.
Operating a function or load
Loads, such as lighting, blinds, etc., are operated
using the push-buttons, which are dependent on
the device programming.
Press a push-button.
The underlying function is executed.
The actuation pulse lasts for the duration of the
actuation. Depending on the function, short and
long touches can trigger diff erent actions, e.g.
switching/dimming.
Function infrared receiver
The infrared devices are tted with a 12 channel IR
receiver. They can be controled an operated via a
Tebis IR remote control The buttons of the IR re-
mote control allow the same scope of functions as
with the conventional local push-button functions.
P
Information for electricians
Installation and electrical connection
DANGER!
Touching live parts in the installation
environment can result in an electric
shock!
An electric shock can be lethal!
Disconnect the connecting cables
before working on the device and
cover all live parts in the area!
ç
Connecting and installing the device (fi gure 3)
Installation into wall box
Mount fi xing plate (6) to a wall box in the correct
position. Note .OBEN/TOP
Mount the device vertically only.
For horizontal mounting the device needs sepa-
rate accessories (see Accessories).
Press cover plate (5) with front frame (4) onto
xing ring (6) until fastening claws (9) snaps
into place.
Attach push-button front (2) on the ush-moun-
ted insert (3).
Circuit bus connection cable to device (3).
Snap the device (3) into the fi xing plate (6).
Dismantling
Remove device (3).
Disconnect bus line from device (3).
P
P
Press cover plate (5) with front frame (4) onto
xing ring (6) until fastening claws (9) snaps
into place.
Attach push-button front (2) on the ush-moun-
ted insert (3).
Circuit bus connection cable to device (3).
Snap the device (3) into the fi xing plate (6).
Dismantling
Remove device (3).
Disconnect bus line from device (3).
Commissioning
system link - Loading the physical address and
application software
The physical address is only ever assigned
for one device. Only one device can ever be in
programming mode.
If available, release the labelling fi eld insert with
blank cover (1) using the programming button
(7).
Switch on bus voltage
Press programming button (7).
The programming LED (8) lights up.
If the programming LED does not light up, no
bus voltage is present.
Load the physical address into the device.
The programming LED (8) goes out
Load application software Note down the physi-
cal address on the labelling eld.
The loading of non-compatible application soft-
ware is indicated by ashing of the status LEDs
(3).
Reattach labelling fi eld insert with blank cover
(1).
P
P
P
easy link
Information on the system con guration can be
taken from the extensive description of the service
module easy link.
Appendix
Technical data
KNX medium TP 1
Confi guration mode system link, easy link
Rated voltage KNX 21 ... 32 V SELV
Current consumption KNX typ. 20 mA
Connection mode KNX bus connection terminal
Dimensions (W x H x D) 45 x 45 x 17 mm
Degree of protection IP 20
Protection class III
Operating temperature -5 … +45 °C
Storage/transport temperature -20 … +70 °C
Standards EN 60669-2-1, EN 60669-1
EN 50428
Troubleshooting
Bus operation is not possible.
Cause: Bus voltage is not present.
Check bus connection terminals for correct
polarity.
Check bus voltage by briefl y pressing the
programming button (7), red programming LED
lights up if bus voltage is present.
All status LEDs fl ashing
Cause: The loaded application programme and
application module are not compatible.
Install new application programme or mount
suitable application module.
Accessories
Bus connecting terminals TG008
Accessories horizontal mounting
Fixing ring
electronic devices WH109902E
Front frame WH2029130xZ
Figure 3: Assembly of the device
(1) Blank cover and labelling eld insert for push-button and push-button
with LED (not within scope of delivery)
(2) Push-button front LED (not within scope of delivery)
(3) 6-buttons KNX-BCU, RGB LED
(4) Cover plate with claws (not within scope of delivery)
(5) Frame (not included)
(6) Fixing plate with attachment ring (not within scope of delivery)
(7) Programming button
(8) Programming LED
(9) Fastening claws
(6)
(5)
(4)
(3)
(7) (8)
(9)
(2)
(1)
Correct Disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European coun-
tries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it
should not be disposed with other household waste at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal,please separate this prod-
uct from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government offi ce, for details of
where and how they can take this device for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be
mixed with other commercial wastes of disposal.
Usable in all Europe M and in Switzerland.


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: WHTR42403Q

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager WHTR42403Q, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024