Instrukcja obsługi Hager TXA306


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager TXA306 (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
6LE000121E01 6LE000121E02 6LE000121E03
6LE000121E
raModule 6 entrées 24...230 V AC/DC
teBinäreingang 6-fach 24...230 V AC/DC
sz4-fold input module 24...230 V AC/DC
oiModule 4 ingangen 24...230 V AC/DC
kyModulo da 4 ingressi 24...230 V AC/DC
A
A
A
AA
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais
de formations KNX sont nécessaires pour la
compréhension du système. La programmation,
l‘installation et la mise en service de l‘appareil
s‘eectuent à l‘aide d‘un logiciel certifié KNX.
Description fonctionnelle
Les modules d’entrées universels permettent
d’interfacer des contacts libres de potentiel ou
alimentés en 24...230 V AC/DC avec le bus KNX.
Par exemple, des boutons poussoirs, interrupteurs,
automatismes ou contacts d’alarme peuvent ainsi être
rendus communicants.
6 voies indépendantes avec reconnaissance
automatique du type de circuit raccordé (24...230V
AC/DC ou libre de potentiel).
Détection de coupure secteur : cette detection
permet de filtrer les fausses alarmes dues à la
coupure pour les entrées raccordees sur la même
phase de référence.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Légende
1auto Commutateur
2LED
3BP
4BP lumineux d’adressage physique
Fonctionnement
En position du commutateur , les BP 1 3
permettent de simuler les contacts raccordés.
L’état des LED dépend de la configuration 2
et du paramétrage. Le clignotement de l’ensemble
des LED indique le chargement d’un mauvais 2
logiciel d’application.
Détection du type de contact raccordé
Le module est capable de détecter automatiquement
le type de tension raccordée à chaque entrée (tension
continue tension alternative ou absence de tension
pour un contact libre de potentiel).
A la première programmation, après une
reprogrammation, après un changement de type de
tension raccordée ou après un redémarrage, il est
nécessaire de mémoriser le type de tension détecté.
Suivre la procédure suivante:
1. Connecter le produit au Bus KNX
2. Programmer le produit via ETS ou l’Easytool
3. Connecter les circuits sur les entrées
4. Fermer le contact lié à l’entrée
5. Ouvrir le contact lié à l’entrée
6. Procéder de même pour l’ensemble des entrées.
Après un redémarrage du produit (coupure bus par exemple)
la procédure de mémorisation n’est pas nécessaire si le
type de circuit raccordé n’a pas été modifié.
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical
characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche TXA306
Tension
aux entrées
Signal-
spannung Signal voltage Signaal-
spanning
Tensione di
segnale
24 ... 230 V
AC (50Hz) / DC
Distance
maximun de
raccordement Leitungslänge
Maximum
connection
distance per
input
Maximum
aansluitafstand
per ingang
Distanza
massima tra
contatto
e ingresso
100 m
Alimentation
produit
Versorgungs-
spannung Supply voltage Voedings-
spanning
Tensione di
alimentazione 30 V DC
Consommation
bus typique Typ. Bus
belastung Busline typ.
consumption Buslijn typ.
verbruik Consumo
Bus typ. 6 mA
Consommation
bus maximale Max. Bus
belastung Busline max
consumption Buslijn max
verbruik Consumo
Bus max 7 mA
Encombrement Abmessung Dimensions Afmetingen Ingombro 6 x 17,5 mm
Indice de
protection Schutzart Degree of
protection Beschermings-
graad Grado di
protezione IP 20
IP 30 (plastron)
de
fonctionnement Betriebs-
temperatur Operating
temperature Bedirijfs-
temperatuur di
funzionamento 0 °C + 45 °C
de stockage Lager-
temperatur
Storage
temperature
Opslag-
temperatuur
di
stoccaggio - 20 °C + 70 °C
Mode de
transmission
KNX
Kommunikation-
smodus KNX Communication
mode KNX Communicatie-
modus KNX Media di
comunicazione
KNX TP1
Mode de
configuration
KNX
Konfigurations-
modus KNX Configuration
mode KNX Configuratie-
modus KNX Modalità di
configurazione
KNX S-mode
Raccordement / Anschluss / Connections /
Ligaçoes / Anslutning 0,75 2,5 mm²
TXA306
30V DC
-+
Bus
auto
E4
E3
E6E6
E5E5
9
E5
11
10 12
E6
5
E3
7
6 8
E4
E2E2
E1E1
1 3
E1
2 4
E2
+
-
+
48 V AC
24 V DC
230 V AC
-
L2
N1
L1
N2
L3
N3
1
3
4
2
Bouton poussoir d’adressage physique 4
Appuyer sur le bouton poussoir lumineux pour 4
réaliser l’adressage physique du produit ou vérifier
la présence bus :
voyant allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
Perturbation du signal d’entrée
Dans certains types d’installations (chemins de
câbles, goulottes ou câbles multi conducteurs), il est
nécessaire de veiller à respecter la séparation courant
fort/courant faible. La proximité de fils connectés
au réseau d’alimentation de l’installation (230V ou
400V) avec les fils de signal connectés aux entrées
du TXA306 peut conduire à créer des courants induits
dans les fils connectés aux entrées et donc générer
des commandes non désirées.
L’utilisation de câbles blindés pour la connexion des
entrées permet également de limiter le phénomène de
courants induits.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Si plusieurs entrées libres de potentiel sont
connectées, elles doivent rester totalement
indépendantes (pas de point commun).
L’utilisation d’un point commun reste
toutefois possible dans le cas d’utilisation de
contacts alimentés en 24…230 V AC/DC.
Ne pas connecter de boutons-poussoirs
ou d’interrupteurs à voyant sur les entrées
du produit.
Ne pas connecter de voyants en parallèle
des contacts, boutons-poussoirs ou
interrupteurs connectés aux entrées.
E
E
E
EE
Funktion
Systeminformationen
Dieses Gerät ist ein Produkt des KNX-Systems und
entspricht dem KNX-Standard. Spezifische detaillierte
Kenntnisse, welche durch KNX-Schulungen
erworben werden, sind erforderlich, um das System
zu verstehen. Die Programmierung, Installation und
Inbetriebnahme des Geräts erfolgen mithilfe eines
zertifizierten KNX-Programms.
Funktionsbeschreibung
Die Universal-Eingangsmodule fungieren als
Schnittstelle zwischen spannungsfreien bzw.
24...230 V AC/DC-gespeisten Kontakten aund dem
KNX-Bus. Auf diese Weise können beispielsweise
Taster, Schalter, Automationsabläufe oder
Alarmkontakte in die Kommunikation eingebunden
werden.
• 6 voneinander unabhängige Kanäle mit
automatischer Erkennung des angeschlossenen
Kreistyps (24...230V AC/DC oder spannungsfrei).
• Netzstromausfallmeldefunktion :
Diese Meldefunktion dient zum Filtern von blindem
Alarm aufgrund von Stromausfall an an derselben
Bezugsphase angeschlossenen Eingängen.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1auto Schalter
2LED
3Taster
4
Leuchttaster zur physikalischen
Adressierung
Funktionsweise
Steht der Schalter , auf Manu (1), dienen die
Taster zum Simulieren der angeschlossenen 3
Kontakte. Der Zustand der LEDs hängt von 2
Konfiguaration und Parametereinstellung ab.
Das Blinken aller -LEDs besagt, dass die falsche 2
Anwendungssoftware geladen wurde.
Erkennung der Art des angeschlossenen
Kontakts
Das Modul ist in der Lage, die Art der an
jedem Eingang angeschlossenen Spannung
(Gleichspannung, Wechselspannung oder keine
anliegende Spannung bei einem potentialfreien
Kontakt) automatisch zu erkennen.
Bei der ersten Programmierung, nach einer
Neuprogrammierung, nach einer Änderung der
angeschlossenen Spannungsart oder nach einem
Neustart ist es notwendig, die erkannte Spannungsart
zu speichern.
Befolgen Sie dazu das folgende Verfahren:
1. Das Produkt mit dem KNX-Bus verbinden
2. Das Produkt über ETS oder Easytool programmieren
3. Die Schaltkreise an den Eingängen anschließen
4. Den mit dem Eingang verbundenen Kontakt schließen
5. Den mit dem Eingang verbundenen Kontakt önen
6. Denselben Vorgang für alle Eingänge wiederholen.
Nach einem Neustart des Produkts (z. B. Busausfall)
ist kein erneuter Speichervorgang erforderlich,
wenn die Art der angeschlossenen Spannung nicht
geändert wurde.
Taster zur physikalischen Adressierung 4
Drücken Sie den Leuchttaster , um die 4
physikalische Adressierung des Gerätes vorzunehmen
oder das Anliegen des Busses zu überprüfen :
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische
Adressierung läuft.
Störung des Eingangssignals
Bei bestimmten Installationsarten (Kabelkanäle oder
Mehrleiterkabel) muss auf die Trennung von Stark-
und Schwachstrom geachtete werden. Die Nähe von
Leitungen, die an das Stromversorgungsnetz der
Installation (230V oder 400V) angeschlossen sind, zu
den an die Eingänge des TXA306 angeschlossenen
Signalleitungen kann zu induzierten Strömen in den
an die Eingänge angeschlossenen Leitungen führen
und somit unerwünschte Befehle erzeugen.
Durch die Verwendung von geschirmten Kabeln für
den Anschluss der Eingänge lässt sich auch das
Phänomen der induzierten Ströme begrenzen.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Bei Verwendung mehrerer potentialfreier
Kontakte müssen diese vollständig
getrennt sein (keine gemeinsame Leitung
möglich).
Die Verwendung einer gemeinsamen
Leitung ist jedoch möglich bei Verwendung
von Kontakten mit 24...230 V~/=.
Schließen Sie keine Drucktaster oder
Schalter mit Kontrollleuchte an die Eingänge
des Produkts an.
Schließen Sie keine Kontrollleuchten parallel
zu den an den Eingängen angeschlossenen
Kontakten, Drucktastern oder Schaltern an.
Z
Z
Z
ZZ
Function
System information
This device is a product of KNX system and complies
with KNX guidelines. Detailed, specialised knowledge
obtained through specific KNX training courses is
required for full understanding of the system. The
device is programmed, installed and started up with
certified KNX software.
Functional description
Universal input modules allow interfacing contacts
free of potential or supplied with 24… 230V AC/DC
power by bus KNX. Then, pushbuttons, switches,
automatisms or alarm contacts can be made
communicating.
6 independent channels with automatic recognition
of the type of connected circuit (24… 230V AC/DC or
circuit free of potential).
Power failure detection is available to filter false
alarms due to cut-o of all inputs connected on the
same reference phase.
The particular functions of each product depend
on the configuration and the set-up.
Caption
1auto Switch
2LED
3Pushbutton
4Physical addressing illuminated
pushbutton
Operation
While the switch is in position 1 , pushbuttons 3
can simulate the connected contacts.
LEDs’ status depends on the configuration and 2
parameter setting. Flickering of all LEDs indicates 2
that wrong application software was loaded.
Detecting the type of contact connected
The module is able to automatically detect the type
of voltage connected to each input (direct voltage,
alternating voltage or no voltage for a voltage-free
contact).
When programming for the first time, after
reprogramming, after changing the type of connected
voltage or after a restart, the type of voltage detected
must be stored.
Perform the following procedure:
1. Connect the product to the KNX bus
2. Program the product via ETS or Easytool
3. Connect the circuits to the inputs
4. Close the contact connected to the input
5. Open the contact connected to the input
6. Do the same for all of the inputs.
After restarting the product (bus outage for example),
the storage procedure is not necessary if the type of
circuit connected has not been changed.
Physical addressing pushbuttons 4
Press pushbutton to carry out product physical 4
addressing or to check bus state :
If indicator is turned on = bus and product are in
physical addressing state.
Input signal disturbance
In certain types of installations (cable trays, trunking
or multi-conductor cables), you must ensure that the
strong/weak current separation is respected. The
proximity of wires connected to the installation's
power supply network (230 V or 400 V) with the signal
wires connected to the TXA306 inputs can create
induced currents in the wires connected to the inputs
and therefore generate unwanted commands.
The use of shielded cables to connect the inputs
also makes it possible to limit the induced currents
phenomenon.
This device is to be installed only by a
professional electrician fitter according to
local applicable installation standards.
Conform to TBTS installation rules.
If several floating inputs are connected,
these must be fully separated (no common
wire allowed).
Cabling with a common wire is however
possible for connection of contacts
supplied with 24…230V AC/DC.
Do not connect pushbuttons or LED
switches to the product inputs.
Do not connect LEDs in parallel with
contacts, pushbuttons or switches
connected to the inputs.
I
I
I
II
Functie
Systeeminformatie
Dit apparaat is een product van het KNX-systeem
en voldoet aan de KNX-standaard. Gedetailleerde
specifieke kennis die verkregen wordt door het
volgen van KNX-trainingen is nodig om het systeem
te begrijpen. De programmering, installatie en
inwerkingstelling van het apparaat worden uitgevoerd
met behulp van een door KNX gecertificeerde
software.
Functionele beschrijving
De universele ingangsmodules zorgen voor de
interface van de potentiaalvrije contacten of van
24...230 V AC/DC-contacten met de KNX-bus.
Op die manier kunt u bijvoorbeeld drukknoppen,
schakelaars, automatiseringscomponenten of
alarmcontacten doen communiceren.
6 aparte kanalen met automatische herkenning
van het aangesloten kringtype (24...230V AC/DC
of potentiaalvrij contact).
Detectie van de netstroomonderbreking : deze
detectie biedt de mogelijkheid om valse alarmen
 dietewijtenzijnaandeonderbrekingtelteren
voor de ingangen die aangesloten zijn op dezelfde
referentiefase.
De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en de programmering.
Legende
1auto Omschakelaar
2Led
3DK
4Verlichte DK voor fysieke adressering
Werking
Als de omschakelaar zich in stand 1 bevindt,
kunt u met de DK de aangesloten contacten 3
simuleren.
De stand van de LED’s hangt af van de configuratie 2
en de programmering.
Als alle LED’s knipperen, wijst dit erop dat een 2
verkeerde toepassingssoftware werd geladen.
Detectie van het type aangesloten contact
De module kan het type spanning dat op elke
ingang is aangesloten, automatisch detecteren (de
gelijkspanning, de wisselspanning of afwezigheid van
spanning voor een potentiaalvrij contact).
Bij de eerste programmering, na een
herprogrammering, na een verandering van het type
aangesloten spanning of na een herstart, moet u het
gedetecteerde type spanning onthouden.
Volg de onderstaande procedure:
1. Sluit het product aan op de KNX-bus
2. Programmeer het product via ETS of Easytool
3. Sluit de circuits aan tussen de ingangen
4. Sluit het contact dat verbonden is met de ingang
5. Open het contact dat verbonden is met de ingang
6. Ga op dezelfde manier te werk voor alle ingangen.
Na een herstart van een product (bijvoorbeeld bij
onderbreken bus) hoeft u dit niet te onthouden als het
aangesloten type circuit niet werd gewijzigd.
Drukknop voor fysieke adressering 4
Druk op de verlichte drukknop voor het uitvoeren 4
van de fysieke adressering van het product of om na
te gaan of de bus voorhanden is :
led brandt = bus voorhanden en product in fysieke
adressering.
Verstoring van het ingangssignaal
Bij bepaalde installatietypes (kabeldragers,
kabelgoten of meerpolige kabels) is het nodig
te letten op de scheiding tussen de sterk-/
zwakstroom. De nabijheid van de draden die op het
stroomvoorzieningsnet van de installatie (230V of
400V) zijn aangesloten met de signaaldraden die zijn
aangesloten op de ingangen van de TXA306, kan
leiden tot de aanmaak van inductiestromen in de op
de ingangen aangesloten kabels en bijgevolg tot het
genereren van ongewenste commando’s.
Door het gebruik van afgeschermde kabels voor de
aansluiting van de ingangen, kan het fenomeen van
inductiestromen eveneens worden beperkt.
Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
Indien meerdere potentiaalvrije ingangen
zijn aangesloten, moeten deze volledig
onafhankelijk blijven (geen gezamenlijk punt).
Het gebruik van een gezamenlijk punt blijft
echter mogelijk in geval van gebruik van
contacten met een voeding van
24 … 230 V AC/DC.
Sluit de drukknoppen of schakelaars met
sensor niet aan op de ingangen van het
product.
Sluit de sensoren niet parallel aan met de
contacten, drukknoppen of schakelaars
die op de ingangen zijn aangesloten.
Y
Y
Y
YY
Funzione
Informazioni di sistema
Il presente dispositivo è un prodotto del sistema KNX
ed è conforme allo standard KNX. Per comprendere
il sistema occorre possedere specifiche conoscenze
specializzate ottenute seguendo appositi corsi
di formazione KNX. Per la programmazione,
l’installazione e la messa in servizio del dispositivo è
necessario utilizzare un software certificato KNX.
Descrizione operativa
I moduli d’entrata universali permettono di
interfacciare i contatti liberi da potenziale o
alimentati a 24… 230V AC/DC tramite il bus KNX.
Per esempio si possono rendere comunicanti dei
pulsanti, degli interruttori, degli automatismi o dei
contatti d’allarme.
6 canali indipendenti con riconoscimento
automatico del tipo di circuito collegato
(24… 230V AC/DC o liberi da potenziale).
Rilevatore interruzione corrente :
questo rilevatore permette di filtrare i falsi allarmi
dovuti all’interruzione di corrente per i canali
collegati alla stessa fase di riferimento.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri impostati.
Legenda
1auto Commutatore
2Led
3Pulsante
4
Pulsante luminoso d’indirizzamento fisico
Funzionamento
Sulla posizione del commutatore , i pulsanti 1 3
permettono di simulare i contatti collegati.
Lo stato dei LED dipende dalla configurazione e 2
dai parametri.
Il lampeggiamento dell’insieme dei LED indica il 2
caricamento di un software d’applicazione errato.
Rilevamento del tipo di contatto raccordato
Il modulo è in grado di rilevare automaticamente il
tipo di tensione di ogni ingresso (tensione continua,
tensione alternata o tensione assente per un contatto
libero da potenziale).
Alla prima programmazione, in seguito a una
riprogrammazione, a un cambiamento del tipo di
tensione collegato o a un riavvio, è sempre necessario
memorizzare il tipo di tensione rilevato.
Per farlo, attenersi alla seguente procedura:
1. Connettere il prodotto al Bus KNX
2. Programmare il prodotto tramite ETS o Easytool
3. Connettere i circuiti agli ingressi
4. Chiudere il contatto collegato all’ingresso
5. Aprire il contatto collegato all’ingresso
6. Procedere allo stesso modo per tutti gli ingressi.
In seguito a un riavvio del prodotto (ad esempio
dopo un’interruzione del bus), la procedura di
memorizzazione non è necessaria se il tipo di circuito
raccordato non è stato modificato.
Pulsante d’indirizzamento fisico 4
Premere sul pulsante luminoso per eettuare 4
l’indirizzamento fisico del prodotto o verificare la
presenza del bus :
spia accesa = bus presente e prodotto in fase
d’indirizzamento fisico.
Disturbo del segnale d’ingresso
In alcuni tipi di configurazioni (canaline, canaline con
separatore, cavi multipolari), prestare attenzione a
rispettare la separazione tra corrente forte e corrente
debole. La prossimità dei fili connessi alla rete di
alimentazione dell’impianto (230 V o 400 V) con i fili di
segnale connessi agli ingressi del TXA306 può portare
alla creazione di correnti indotte nei fili connessi
agli ingressi e, di conseguenza, generare comandi
indesiderati.
L’uso di cavi schermati per la connessione degli
ingressi permette di limitare il fenomeno delle correnti
indotte.
L’apparecchio va installato unicamente da
un elettricista qualificato secondo le norme
d’installazione in vigore nel paese.
Rispettare le norme d’installazione TBTS.
Se più ingressi senza tensione sono
connessi, essi devono rimanere totalmente
indipendenti (senza punti in comune).
L’utilizzo di un punto in comune è tuttavia
possibile in caso di contatti alimentati
a 24 – 230 V ca/cc.
Non connettere pulsanti o interruttori con
spia agli ingressi del prodotto.
Non connettere spie in parallelo ai contatti,
ai pulsanti o agli interruttori connessi agli
ingressi.
:.,nB
TXA306 Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doitpasêtreéliminéenndevieaveclesautresdéchetsména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le parer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoiroùetcommentilspeuventsedébarrasserdeceproduitan
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstofichenRes-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recycelnnnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Correct Disposal of this product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchasedthisproduct,ortheirlocalgovernmentofce,fordetails
of where and how they can take this device for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
Corretto smaltimento del prodottoo
(riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
cheilprodottonondeveesseresmaltitoconaltririutidomestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
oallasalutecausatidall’inopportunosmaltimentodelriuti,si
invital›utenteasepararequestoprodottodaaltritipidiriutiedi
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
ilqualeèstatoacquistato ilprodottool’ufciolocaleprepostoper
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
vericareiterminielecondizionidelcontrattodiacquisto.Questo
prodottonondeveesseresmaltitounitamenteadaltririuticom-
merciali.
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame her-
gebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
lijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.
6LE000121E04 06 Hager 02.22 - 6LE000121EHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com6LE000121E05
ardulo 6 entradas 24...230 V AC/DC
etdulo 6 entradas 24...230 V AC/DC
zs6 st. ingångar 24...230 V AC/DC
ioModuler med 6 innganger
24...230 V AC/DC
yk24 230 V AC/DC 6...  
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical
characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche / TXA306
Tensión
de señal
Tensão
de commando Signalspänning Signaliser
spenning
24 ... 230 V
AC (50Hz) / DC
Distancia
maxíma entre
los contactos
conexionados
y el módulo
Distância
máxima
de
ligação
por entrada
Max. längd på
ingångskabeln
Maksimumsavstand
for tilkobling 100 m
Tensión
alimentación
Tensão de
alimentação Strömförsörjning Systemspenning 30 V DC
Consumo
típico
en el Bus
Consumo
típico
no Bus
Typisk
egenförbrukning
på buss-systemet
Typisk forbruk på
BUS-kabelen
6 mA
Consumo
máximo
en el Bus
Consumo
máximo
no Bus
Max.
egenförbrukning
på buss-systemet
Maksimalt forbruk
på BUS-kabelen
7 mA
Dimensiones
Atravancamentos
Mått Bredde 6 x 17,5 mm
El grado
de la protección
O grau
de proteção Kapslingsklass Grad av
beskyttelse IP 20
IP 30 (plastron)
de
funcionamiento
Ta de
funcionamento Driftstemperatur I drifts -
temperatur 0 °C + 45 °C
almacenamiento
Ta de
armazenamento Lagringstemperatur Lagrings temperatur
- 20 °C
+ 70 °C
Medio de
comunicación
KNX
Média de comu-
nicação KNX Kommunikations-
medium KNX Kommunikas-
jonsmedia KNX 󰐑󰒚󰈓󰌃󰑧
󰏼󰈓󰌰󰈰󰓶󰈉 TP1
Modo configu-
ración KNX Modo de confi-
guração KNX Konfigurations-
ge KNX Moduskonfi-gurasjon
KNX 󰍤󰌫󰑧
󰑡󰒫󰒰󰑔󰉅󰐃󰈉 S-mode
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling / 0,75 2,5 mm²
R
R
R
RR
Función
Información de sistema
Este dispositivo es un producto del sistema KNX y
cumple con la norma KNX. Para la comprensión del
sistema son necesarios conocimientos específicos y
detallados, adquiridos mediante cursos de formación
sobre KNX. La programación, la instalación y la
puesta en marcha del dispositivo se realizan con
ayuda de un software certificado por KNX.
Descripción funcional
Los módulos de entradas universales permiten
interfacer contactos libres de potencial o
alimentados en 24...230V AC/DC con el bus KNX.
Por ejemplo, pulsadores, interruptores, automatismos
o contactos de alarma pueden así volverse
comunicantes.
6 vías independientes con reconocimiento
automático del tipo de circuito conectado
(24...230V AC/DC o libre de potencial).
Detección de corte red : dicha detección permite
ltrar las falsas alarmas debidas al corte para las
entradas conectadas a la misma fase de referencia.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y de la parametrización.
Leyenda
1auto Conmutador
2Led
3Pulsador
4
Pulsador luminoso de direccionamiento
físico
Funcionamiento
En posición conmutador , los pulsadores 1 3
permiten simular los contactos conectados.
El estado de los LED depende de la configuración 2
y de la parametrización.
El parpadeo de todos los LED indica la carga 2
de un software de aplicación erróneo.
Detección del tipo de contacto conectado
El módulo puede detectar automáticamente el tipo de
tensión conectada en cada entrada (tensión continua,
alterna o ausencia de tensión para un contacto sin
potencial).
En la primera programación después de una
reprogramación, tras un cambio del tipo de tensión
conectada o tras un reinicio, es necesario memorizar
el tipo de tensión detectado.
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Conectar el producto al Bus KNX
2. Programar el producto mediante ETS o la Easytool
3. Conectar los circuitos a las entradas
4. Cerrar el contacto unido a la entrada
5. Abrir el contacto unido a la entrada
6. Proceder de la misma manera para todas las entradas.
Después del reinicio del producto (corte del bus, por
ejemplo), el procedimiento de memorización no es
necesario si no se p2-ha modificado el tipo de circuito
conectado.
Testigo de direccionamiento físico 4
Pulsar el pulsador luminoso para efectuar el 4
direccionamiento físico del producto o comprobar la
presencia bus :
indicador luminoso encendido = presencia bus
y producto en direccionamiento físico.
Perturbación de la señal de entrada
En algunos tipos de instalación (bandejas de
cables, pasacables o cables multiconductores), es
necesario respetar la separación entre corriente
fuerte y corriente débil. La proximidad de los cables
conectados a la red de alimentación de la instalación
(230 V o 400 V) con los cables de señal conectados
a las entradas del TXA306 pueden llevar a crear
corrientes inducidas en los cables conectados a las
entradas y generar controles no deseados.
El uso de cables blindados para la conexión de las
entradas permite también limitar el fenómeno de
corrientes inducidas.
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado según as normas de instalación
vigentes en el país.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
Si se conectan varias entradas sin
tensión, deben mantenerse totalmente
independientes (sin ningún punto
común).
No obstante, sigue siendo posible usar
un punto común si se emplean contactos
alimentados con 24 … 230 V AC/DC.
No conectar botones/pulsadores ni
interruptores con testigo luminoso en las
entradas del producto.
No conectar testigos luminosos en paralelo
a los contactos, botones/pulsadores o
interruptores conectados a las entradas.
t
Função
Informações do sistema
Este dispositivo é um produto do sistema KNX e
está em conformidade com a norma KNX. Uma
qualificação específica detalhada obtida através da
formação KNX é necessária para compreender o
sistema. As operações de programação, instalação
e colocação em funcionamento do dispositivo são
realizadas com o software homologado para o KNX.
Descrição funcional
Os módulos de entradas universais permitem ligar
contactos livres de potencial ou alimentados em
24...230V AC/DC com o bus KNX.
Por exemplo, pode-se assim fazer comunicar,
botões de comando, interruptores, automatismos ou
contactos de alarme.
6 canais independentes com reconhecimento
automático do tipo de circuito conectado
(24...230V AC/DC ou livre de potencial).
Detecção de corte sector : esta detecção
permite filtrar os falsos alertas provocados pelo
corte de corrente para as entradas conectadas
à mesma fase de referência.
As funções exactas destes produtos dependem
da configuração e da parametrização.
Legenda
1auto Comutador
2Led
3Botão de comando
4Botão de comando luminoso de
endereçamento físico
Funcionamento
Na posição do comutador , os botões de 1
comando permitem simular os contactos 3
conectados.
O estado dos LED depende da configuração 2
e da parametrização.
Todos os LED ia piscar simultaneamente indica o 2
erro no download de um software de aplicação.
Deteção do tipo de contacto ligado
O módulo consegue detetar automaticamente o tipo
de tensão ligada a cada entrada (tensão contínua,
tensão alternada ou ausência de tensão para um
contacto livre de potencial).
Na primeira programação, depois de uma
reprogramação, depois de uma mudança de tipo de
tensão ligada ou depois de uma reinicialização, é
necessário memorizar o tipo de tensão detetado.
Seguir o procedimento abaixo:
1. Ligar o produto ao Bus KNX
2. Programar o produto através de ETS ou da
Easytool
3. Ligar os circuitos às entradas
4. Fechar o contacto ligado à entrada
5. Abrir o contacto ligado à entrada
6. Proceder da mesma forma para todas as entradas.
A seguir a uma reinicialização do produto (bus foi
desligado, por exemplo), não é necessário executar o
procedimento de memorização, se o tipo de circuito
ligado não tiver sido modificado.
Botão de comando de endereçamento físico 4
Premir o botão de comando luminoso para 4
realizar o endereçamento físico do produto ou
verificar a presença bus :
indicador luminoso aceso = presença bus
e produto em endereçamento físico.
Perturbação do sinal de entrada
Em determinados tipos de instalações (caminhos
de cabos, canais ou cabos multi condutores), é
necessário respeitar a separação de corrente forte/
corrente fraca. A proximidade de fios ligados à rede
de alimentação da instalação (230V ou 400V) com
os fios de sinal ligados às entradas do TXA306
pode levar à criação de correntes induzidas nos fios
ligados às entradas e, desta forma, gerar comandos
indesejados.
A utilização de cabos blindados para ligação das
entradas permite igualmente limitar o fenómeno de
correntes induzidas.
Aparelho a ser instalado apenas por um
cnico habilitado de acordo com as
normas de instalação em vigor no pais.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
Se várias entradas livres de potencial
estiverem ligadas, devem permanecer
totalmente independentes (sem ponto em
comum).
A utilização de um ponto em comum é,
no entanto, possível caso sejam utilizados
contactos alimentados a 24 … 230 V CA/
CC.
Não ligar botões de pressão ou
interruptores com luz indicadora às
entradas do produto.
Não ligar luzes indicadoras em paralelo
com contactos, botões de pressão ou
interruptores ligados às entradas.
s
Funktion
Systeminformation
Denna enhet är en produkt som ingår i KNX-
systemet och uppfyller KNX-standarden. Detaljerade
expertkunskaper som tillhandahålls via KNX-
utbildning är nödvändiga för att förstå systemet.
Enhetens programmering, installation och driftsättning
utförs med hjälp av en KNX-certifierad programvara.
Funktionsbeskrivning
Universella ingångsmoduler ger möjlighet att
bilda gränssnitt mellan potentialfria kontakter eller
kontakter matade med 24...230 V växelström/
likström och KNX bussen. Exempelvis, på så sätt kan
tryckknappar,
strömställare, automater eller larmkontakter
kommunicera med andra anordningar.
6 fristående kanaler med automatisk igenkänning av
ansluten kretstyp (24...230V växelström/likström
eller potentialfri).
Avkänning av strömförsörjningsavbrott från nätet :
Denna avkänning ger möjlighet att filtrera falska larm
orsakade av avbrott för ingångar anslutna till samma
referensfas.
Vilka exakta funktioner som dessa produkter har beror
på konfigurationen och parameterinställningen.
Bildbeskrivning
1auto Comutador
2Led
3Botão de comando
4Botão de comando luminoso de
endereçamento físico
Funktion
När omkopplaren står i Manu (1) läge, ger
tryckknapparna möjlighet att simulera anslutna 3
kontakter.
Lysdiodernas ställning beror på konfigurationen 2
och parameterinställningen. Om alla lysdioder 2
blinkar, tyder det på att fel tillämpningsprogram har
laddats upp.
Detektering av ansluten kontakttyp
Modulen kan automatiskt detektera vilken typ
av spänning som är ansluten till varje ingång
(likspänning, växelspänning eller frånvaro av spänning
för en potentiell fri kontakt).
Vid första programmering, efter omprogrammering,
efter en byte av typ av ansluten spänning eller efter
omstart måste typ av spänning som detekteras
sparas.
Följ följande procedur:
1. Anslut produkten till KNX-bussen
2. Programmera produkten via ETS eller Easytool
3. Anslut kretsarna till ingångarna
4. Stäng den kontakt som är länkad till ingången
5. Öppna den kontakt som är länkad till ingången
6. Fortsätt på samma sätt för alla ingångar.
Efter att produkten har startats om (exempelvis
bussavbrott) är det inte nödvändigt att spara om typ
av ansluten krets inte har bytts ut.
Tryckknapp för fysisk adressering 4
Tryck på ljustryckknappen för att fysiskt adressera 4
produkten eller kontrollera om busspänning finns till
produkten :
indikeringslampa lyser = buss finns till och produkten
är fysiskt adresserad.
Signalstörning på ingång
I vissa typer av installationer (kabelvägar, kabelkanaler
eller kablar med flera ledare), måste man säkerställa
att separation av stark ström/svag ström respekteras.
Närheten till ledningar anslutna till anläggningens
nätaggregat (230V eller 400V) med signalkablar
anslutna till ingångarna på TXA306 kan leda till
att inducerad ström skapas i ledningar anslutna
till ingångarna och därmed generera oönskade
kommandon.
Genom att använda skärmade kablar för anslutning
av ingångar kan man begränsa fenomenet inducerad
ström.
Apparaten får endast installeras av
behörig elektriker enligt i landet gällande
installationsnormer.
Följ TBTS-installationsreglerna.
Om flera potentialfria ingångar ansluts
måste de vara helt oberoende (inte p2-ha
någon gemensam punkt).
Användningen av en gemensam punkt är
fortfarande möjlig i fallet med 24 ... 230 V
AC/DC.
Anslut inte tryckknappar eller ljusbrytare till
produktingångarna.
Anslut inte lysdioder parallellt med
kontakterna, tryckknapparna eller
omkopplarna som är anslutna till
ingångarna.
o
Funksjon
Systeminformasjon
Dette apparatet er et av KNX-systemets produkter
og holder dermed KNX-standard. Man forutsetter at
brukeren har detaljerte fagkunnskaper for å kunne
forstå apparatets funksjoner etter deltakelse på KNX-
kurs. Programmering, installasjon og igangsetting
avapparatetskjervedhjelpavKNX-sertisert
programvare.
Funksjonsbeskrivelse
De universelle inngangsmodulene brukes til å
kople sammen med KNX BUS-en, kontakter som
er potensialfrie, eller som får tilført 24...230 V AC/
DC med KNX BUS-en. Trykknapper, brytere,
automatismer eller alarmbrytere kan på denne måten
kommunisere.
6 uavhengige kanaler med automatisk
gjenopprettelse av den typen nettverk som er
koplet til (24...230V AC/DC eller potensialfritt).
Detektering av brudd på nettet : denne
detekteringen gjør det mulig å filtrere falske
alarmer som skyldes brudd for inngangene koplet
til samme referansefase.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige
avkongurasjonogparametriskprogrammering.
Bildeforklaringer
1auto Bryter
2Led
3Trykknapp
4Trykknapp med lys for fysisk
adressering
TXA306
30V DC
-+
Bus
auto
E4
E3
E6E6
E5E5
9
E5
11
10 12
E6
5
E3
7
6 8
E4
E2E2
E1E1
1 3
E1
2 4
E2
+
-
+
48 V AC
24 V DC
230 V AC
-
L2
N1
L1
N2
L3
N3
1
3
4
2
Funksjon
Når bryteren er i (1Manu ), posisjon, brukes
trykknappene simuleres de tilsluttede kontaktene.3
LED-enes tilstand er avhengig av konfigurasjonen 2
og den parametriske programmeringen.
Når alle LED-ene blinker betyr det at feil 2
applikasjonsprogramvare blir lastet ned.
Oppdagelse av type kontakt som er tilkoblet
Modulen kan automatisk oppdage spenningstypen
som er koblet til hver inngang (likestrøm, vekselstrøm
eller fravær av strøm for kontakt med fritt potensiale).
Når du programmerer for første gang, etter
omprogrammering, etter endring i tilkoblet
spenningstype eller etter omstart, er det nødvendig å
lagre spenningstypen som er oppdaget.
Utfør følgende prosedyre:
1. Koble produktet til KNX-bussen
2. Programmer produktet via ETS eller Easytool
3. Koble kretsene til inngangene
4. Lukk kontakten som er knyttet til inngangen
5. Åpne kontakten som er knyttet til inngangen
6. Fortsett på samme måte for alle inngangene.
Etter at du har startet produktet på nytt (for eksempel
busskutt), er lagringsprosedyren ikke nødvendig hvis
typen tilkoblet krets ikke er endret.
Trykknapp for fysisk adressering 4
Trykk på trykknappen med lys for å foreta fysisk 4
adressering av produktet eller for å kontrollere
tilstedeværelse av BUS-kabelen :
lampen lyser = BUS-kabel til stede og fysisk
adressering av produkt.
Inngangssignalforstyrrelse
I visse typer installasjoner (kabelbrett, trunking
eller flerlederkabler) er det nødvendig å sikre at
høyspennings-/lavspenningsseparasjonen blir
respektert. Nærhet til ledninger som er koblet til
installasjonens strømforsyningsnettverk (230V eller
400V) med signalkablene koblet til inngangene
til TXA306, kan føre til at det oppstår induserte
strømmer i ledningene som er koblet til inngangene,
og som derfor genererer uønskede kommandoer.
Bruken av skjermede kabler for tilkobling til
inngangene gjør det også mulig å begrense
fenomenet med induserte strømmer.
Apparatet skal installeres av autorisert
elektriker og i henhold til de normer for
installering som gjelder i landet.
Overhold TBTS installasjonsregler.
Hvis flere potensialfrie innganger er
tilkoblet, må de være helt uavhengige
(ingen felles punkter).
Men det er mulig å bruke et felles
punkt ved bruk av kontakter med en
spenningstilførsel på 24 … 230 V AC/DC.
Ikke koble trykknapper eller lysbrytere til
produktinngangene.
Ikke koble til varsellamper parallelt med
kontaktene, trykknappene eller bryterne
som er koblet til inngangene.
k

 
  KNX       
      .KNX 
   .   KNX 
. KNX    
 
auto 1
LED 2
BP 3
4

   
       
     )   
.(     
        
          
.    
:  
KNX    .
lEasytool  ETS     .
   .
    .
    .
.      .
 (    )   
         
. 
  
   )    
      (  
       ./
(    )    
  TXA     
       
.      
       
.       
230 -24
.        
    LED   
.    
:.,nB
6LE000121E
TXA306
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material infor-
mativoqueloacompaña,indicaquealnalizarsuvidaútilno
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizable en Europa
M
y en Suiza
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
osresíduosdomésticosindiferenciadosnonaldoseuperiodo
devidaútil.Paraimpedirdanosaoambienteeàsaúdehumana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá sepa-
rar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reutilização sustentável
dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimen-
toondeadquiriramesteprodutoouasentidadesociaislocais
para obterem informações sobre onde e de que forma podem
levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais.
Osutilizadoresprossionaisdeverãocontactaroseufornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
para eliminação.
Utilizável em toda a Europa
M
e na Suíça
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till rebyggande av skada miloch
hälsa bör produkten hanteras separatr ändamålsenlig återvin-
ning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändarebörkontaktaleverantörensamtverieraangi-
vna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
Får användas inom Europa
M
och i Schweiz






 






   M     
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som
har systematiserte ordninger for selektiv avfallsinns-
amling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at
produktet ikke behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert
destruering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes
helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og
gjenvinnes en forsvarlig te. Du vil derved bidra aktivt til for-
svarlig gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner kontakte forhandleren som de har kjøpt pro-
duktet av, eller de ta kontakt med de lokale myndighetene for
å vite hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig
måte.
Bedriftene ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese
salgsavtalene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordirt avfall fra bedriften.
Kan brukes overalt i Europ
M
og i Sveits


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: TXA306
Kolor produktu: Szary
Zakres temperatur (eksploatacja): 0 - 45 °C
Stopień ochrony IP: IP20
Liczba dołączonych produktów: 1 szt.

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager TXA306, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Hager

Hager VS418PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager VS318PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager VS218PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager TN204S Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager TN206S Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager EH171A Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager EG203 Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Hager

Hager EG403E Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Hager

Hager M-RG404020 Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Hager

Hager 80262160 Instrukcja

14 Sierpnia 2024

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024