Instrukcja obsługi Hager TXA213


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager TXA213 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Achtung :
- Einbau und Montage rfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Die Module TXA213 fungieren als Dimmer und
Schnittstelle zwischen dimmbaren Leuchtmitteln
und dem Bus KNX. Diese Geräte gehören zum
Tebis-Installations-System.
Sie eignen sich zum Dimmen von Glühlampen
sowie von Nieder- und Kleinspannungs- bzw.
230V-Halogenlampen. Das Produkt dient zur
Ansteuerung von 1, 2 oder 3
Beleuchtungskreisen. Die Anzahl der Ausgänge
hängt von der Stellung des Schalters 7(siehe
nebenstehende Abbildung) ab.
Einstellungen
TX100, Version V1.4.0 oder darüber :
Ausführliche Beschreibung in der mit dem
Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
ETS : Anwendungssoftware TL213. Datenbank
und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
1, 2 oder 3 Dimmkanäle, Ansteuerung über
KNX-Bus.
Zustandsanzeige des bzw. der Kanäle am
Gerät.
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des
bzw. der Kanäle über das Gerät (mit oder ohne
Busanschluss).
• Automatische Lasterkennung.
Die genauen Funktionen dieser Geräte
hängenvon der jeweiligen Konfiguration und den
jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Einstellen der minimalen und maximalen
Dimmwerte
1. Minimalen bzw. maximalen Dimmwert
einstellen :
- entweder, indem Sie den Schalter 1auf
“Hand“ stellen und den Taster 3betätigen
(langer Druck zum Verstellen der Helligkeit bis
zum gewünschten Wert, kurzer Druck zum
Ein-/ Ausschalten der Beleuchtung). Schalter,
je nachdem, auf min maxoder stellen.
- oder, indem man den Schalter 1je nachdem
auf min max oder stellt und den mit dem
Ausgang verbundenen Taster zur Einstellung des
gewünschten Wertes betätigt (vorab ist eine
Einstellung über ETS bzw. über TX100
vorzunehmen).
2. Einstellwert abspeichern, indem Sie Taster 3über
3 Sekunden lang gedrückt halten.
Der Abspeichervorgang wird durch zweifaches
Blinken der LED 2bestätigt.
Hinweis 1 : Sollten sich die Einstellwerte der
mini-malen bzw. maximalen Dimmwerte außerhalb
des Einstellbereichs bewegen, blinkt die LED 2nach
der Abspeicheranforderung.
Hinweis 2 : Diese Grenzwerte nnen ebenfalls über
die Schnittstellen ETS TL213 programmiert werden.
Inbetriebnahme und Bedienung
Schalter auto/min/max/manu und Taster zur1
lokalen Ansteuerung 3
Steht Schalter auf “ “, lässt sich der Ausgang1manu
über Taster 3ansteuern (langer Druck zum Verstellen
der Helligkeit bis zum gewünschten Wert, kurzer
Druck zum Ein-/ Ausschalten der Beleuchtung).
Steht Schalter 1aufauto“, ist der Taster 3nicht
aktiv und der Ausgang lässt sich über die
Steuerbefehle des KNX-Busses oder über die
Aktivierungsanforderung eines bestimmten
Dimmwertes ansteuern.
Die Verwendung der Stellungen “min maxund ist
im Abschnitt “Einstellen der minimalen und
maximalen Dimmwerte“ beschrieben.
Zustandsanzeige 2
Die Kontrollleuchten geben den Zustand der2
entsprechenden Ausgänge an :
Kontrollleuchte ein = Last wird angesteuert,
Kontrollleuchte blinkt 5 Sekunden lang = keine Last
angeschlossen.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung 6
Drücken Sie den Leuchttaster um die physikalische6
Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das
Anliegen des Busses zu überprüfen :
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung
läuft.
Schutz gegen Überhitzung, Überlast
und Kurzschluss
Permanentes Leuchten der Kontrollleuchte 4
signalisiert Überhitzung : Die verfügbare Last wird
gedrosselt; es wird geraten, die Last zu verringern
und/ oder Distanzstücke LZ060 einzusetzen.
Ein Blinken der Kontrollleuchte 5signalisiert
einen Kurzschluss bzw. permanentes Leuchten
eine Überlastung : In diesem Fall drosselt der
Dimmer automatisch die verfügbare Last und
setzt bei Bedarf die Ansteuerung seiner Last
aus; in diesem Fall ist eine Überprüfung der
Verkabelung und/ oder eine Verringerung der
Last geboten.
Technische Daten
Versorgungsspannung : 30 V DC
230 V 50/60Hz
Max. Busbelastung : 2,3 mA
Verbrauch ohne Belastung : 5 W
Verlustleistung : 8,9 W
Abmessung : 6 x 17,5 mm
Schutzart : IP 30
Betriebstemperatur : 0 °C —> + 45 °C
Lagertemperatur : - 20 °C —> + 60 °C
Normen : ETSI 301 489-1
ETSI 301 489-3
EN 60950
Anschlußkapazität : 0,75 mm2—> 2,5 mm2
°
£
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
Les modules TXA213 sont des variateurs
permettant d’interfacer de l’éclairage variable
avec le bus KNX. Ils font partie du système
d’installation Tebis. Ils permettent la variations
de charges incandescentes et halogènes 230V,
BT et TBT.
Le produit peut commander 1, 2 ou 3 circuits
indépendants. Le nombre de sorties dépend de la
position du commutateur (Voir figure ci-contre).7
Configuration
TX100 V1.4.0 ou supérieure : description
détaillée dans la notice livrée avec le
configurateur.
ETS : logiciel d’application TL213 (base de
données et descriptif disponibles chez le
constructeur).
Fonctions
1, 2 ou 3 voies de variation commandée(s)
par le bus KNX.
Visualisation de l’état de la ou des voies sur
le produit.
Possibili de commande manuelle de la ou
des voies à partir du produit (avec ou sans bus
raccordé).
Détection automatique du type de charge.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Configuration des valeurs minimales
et maximales de variation
1. Régler la valeur minimale ou maximale de
variation :
- soit en plaçant le commutateur 1en
position manu et en utilisant le BP 3(un
appui long permettant de faire varier
l'éclairement jusqu'à la valeur souhaitée, un
appui court allumant ou éteignant
l'éclairage).
Mettre le commutateur, selon le cas, en
position min max.ou
- soit en plaçant le commutateur 1selon le
cas, en position
min max ou et en utilisant
un bouton poussoir communicant relà la sortie
pour le réglage de la valeur souhaitée (Procéder
au préalable à la configuration via ETS ou via le
TX100).
2. Mémoriser la valeur réglée par un appui supérieur
à 3 secondes sur le BP 3.
La morisation est confirmée par le double
clignotement de la LED 2.
Remarque 1 : Si la valeur de réglage des valeurs
minimales ou maximales de variation est hors limite,
la LED 2clignote après la demande de mémorisation.
Remarque 2 : Ces limites peuvent également être
programes via l’interface ETS TL213.
Test et mise en service
Commutateur auto/min/max/manu et boutons1
poussoirs de commande locale 3
En position du commutateur les boutonsmanu 1
poussoirs 3permettent de commander la sortie
(un appui long permettant de faire varier lclairement
jusqu'à la valeur souhaitée, un appui bref allumant
ou éteignant l'éclairage).
Utilisez la position auto du commutateur 1en mode
exploitation ou pour configurer le produit.
En position auto du commutateur 1le bouton
poussoir 3est inactif et la sortie réagit aux ordres
provenant du bus KNX ou à une demande
d’activation d’une ambiance lumineuse.
L’utilisation des positions
min max et estcrite
dans le paragraphe “Configuration des valeurs
minimales et maximales de variation”.
Voyants d’état 2
Les voyants indiquent l’état des sorties2
correspondantes :
voyant allumé = charge commandée,
voyant clignotant 5 s = pas de charge raccordée.
Bouton poussoir lumineux d’adressage physique 6
Appuyez sur le bouton poussoir lumineux 6pour
réaliser l’adressage physique du produit ou rifier
la présence du bus : voyant allumé = présence bus
et produit en adressage physique.
Protection contre la surchauffe,
les surcharges et les court-circuits
Le voyant indique une surchauffe s’il est4
allumé fixe :
La puissance disponible est alors réduite,
il est donc conseillé de diminuer la charge et/ou
d’utiliser des intercalaires LZ060.
Le voyant 5indique un court circuit s’il est
clignotant ou une surcharge s'il est allumé fixe :
dans ces cas, le variateur diminue
automatiquement la puissance disponible et, si
nécessaire, ne commande plus sa charge, il est
donccessaire de rifier le câblage et/ou de
diminuer la charge.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 30 V DC
230 V 50/60Hz
Consommation maximale sur le bus : 2,3 mA
Consommation à vide : 5 W
Dissipation maximale : 8,9 W
Encombrement : 6 x 17,5 mm
Indice de protection : IP 30
T° de fonctionnement : 0 °C —> + 45 °C
T° de stockage : - 20 °C —> + 60 °C
Normes : ETSI 301 489-1
ETSI 301 489-3
EN 60950
Raccordement : 0,75 mm2—> 2,5 mm2
°
¢
1 6T 7272.c
6T 7272.c
¢Variateur Notice d’instructions
£Dimmer Bedienungsanleitung
§
RFTP 230V~ Bus
30 V
TXA213 : 3 x 300 W
tebis
321
1
N
642
C1 C2 C3
3
L
TXA213
30V DC
-+
1x900 W 3x300 W
1x600 W +1x300 W
Bus
min
max
auto
L
N
lection du nombre de sorties
Leistungsverteilung der Ausgänge 1-3
Il faut tenir compte du rendement des transformateurs pour calculer le nombre maximum de lampes.
Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von Lampen zu berechnen.
1x900 W 3x300 W
1x600 W +1x300 W
C1 C2 C3
900 W
- -
C1 C2 C3
600 W 300W
-
C1 C2 C3
300 W 300 W300 W
Charge
Last
Charge
Last
Charge
Last
4
1
7
5
6
3
2
Type de charges / Lasttyp
Incandescentes, Halogène 230 V
Glühlampen, Halogenlampen 230 V
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
+
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique adapté à la variation.
Le transformateur ne devra être utilià moins de 75 % de sa charge nominale.
Niederspannungs-Halogenleuchten (12 oder 24 V) mit konventionellem
Transformator, der Variation angepasst.
Der Transformator sollte nicht mit weniger als 75 % seiner Nennlast betrieben werden.
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
+
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique.
Niederspannungs-Halogenleuchten (12 oder 24 V) mit elektronischem Transformator.
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
Lorsque plusieurs variateurs sont
installés côte à côte, il est conseillé
d'utiliser des intercalaires de
dissipation LZ060.
Wenn mehrere Dimmer
nebeneinander installiert werden, wird
der Einbau von Distanzstücken zur
Abwärmeableitung LZ060
empfohlen.
www.hager.com2 6T 7272.c
6T 7272.c
§Dimmer User instructions
Dimmer Bedieningshandleiding
¢
£
TXA213 : 3 x 300 W
tebis
321
1
N
642
C1 C2 C3
3
L
TXA213
30V DC
-+
1x900 W 3x300 W
1x600 W +1x300 W
Bus
min
max
auto
L
N
The efficiency of the transformer has to be taken into account to calculate the max. number of controlled lamps.
Voor de berekening van het maximum aantal lampen, dient rekening te worden gehouden met het rendement van de transformator.
Modules TXA213 are part of the Tebis
Installation System. These dimmers are
designed to interface variable lighting with bus
KNX and they allow dimming incandescent and
halogen loads of 230V, BT and TBT.
The product can control 1, 2 or 3 independent
lighting circuits. The outputs number depends
on the switch 7position.
(See schema page 1)
Configuration
TX100 Version 1.4.0 or higher : detailed
description in User's Instructions supplied
with the configurer.
ETS : application software TL213 database and
description available from the manufacturer.
Functions
1, 2, or 3 dimming channels controlled
by KNX bus .
Display of channel(s) state on the product.
The manual control of the channel(s) is
possible from the product (with or without
connected bus).
Automatic detection of load type.
The specific functions offered by these products
depend on their configuration and set-up.
Setting of minimum and maximum dimming
values
1. Set the minimum or maximum dimming value
by acting either way :
- setting switch 1in position
manuand
acting on push-button (a long pressure1
allows dimming until the desired lighting
level is reached, while a short pressure
switches lighting on/off). Set the switch into
position min maxor as desired,
or,
- setting switch 1in position
min max or as
desired and set the desired level using a
communication pushbutton connected to
the output (Perform the configuration via
ETS or TX100 beforehand).
2. Record the value set by pressing push-button 3
for more than 3 seconds. LED flickers twice to2
confirm the recording.
Note 1 : If the minimal or maximum values are set out
of range, LED will flicker after the recording2
request.
Note 2 : These limits can also be programmed via
interface ETS TL213.
Test and start-up
Switch auto/min/max/manu and local control1
pushbuttons 3
When switch is in position 1manu”, pushbuttons
3can be used to control output (a long pressure
allows dimming until the desired illumination level is
reached, while a short pressure switches lighting
on/off).
Use the position autoof switch in operation1
mode or for configuring the product.
In position “auto” of switch , pushbutton 1 3 is
inactive and the output is controlled by orders
received from bus KNX or a request of activation
of lighting condition.
The use of min max and positions is described
in the section onConfiguration of minimum and
maximum dimming values”.
Indicators of state 2
Indicators 2indicate the state of the corresponding
outputs : indicator on = actuated load,
indicator flashing for 5 s = no load connected.
Lighted pushbutton of physical addressing 6
Press lighted pushbutton to carry out the 6
physical addressing of the product or to check bus
presence : indicator on = the bus is present and the
product is in physical addressing state.
Protection against overheating, overload
and short-circuit
Indicator 4indicates an overheating condition
when switched on in a fixed position :
As the power available is reduced, it is
recommended to reduce the load and/or to use
separator LZ060.
Indicator 5signals a short circuit when flashing
or an overload condition when switched on in a
fixed position : in such cases, the dimmer
reduces automatically the power available and
no longer controls its load, as required.
It is then necessary to check wiring and/or to
decrease the load.
Technical characteristics
Supply voltage : 30 V DC
230 V 50/60Hz
Busline max consumption : 2,3 mA
Consumption without load : 5 W
Power Dissipation : 8,9 W
Dimensions : 6 x 17,5 mm
Protection class : IP 30
Operating temperature : 0 °C —> + 45 °C
Storage temperature : - 20 °C —> + 60 °C
Norms : ETSI 301 489-1
ETSI 301 489-3
EN 60950
Electrical connection : 0,75 mm
2—> 2,5 mm2
De modules TXA213 zijn dimmers die dienen
als interface tussen de dimverlichting en de
KNX-bus. Ze maken deel uit van het
Tebis-installatiesysteem. Ze bieden de
mogelijkheid om het licht te dimmen van
gloeilampen en 230V-, LS- en
ZLS-halogeenlampen.
Het product kan 1, 2 of 3 aparte
verlichtingskringen aansturen. Het aantal
uitgangen hangt af van de stand van de
schakelaar 7(zie afbeelding hiernaast).
Configuratie
TX100 Versie 1.4.0 of recentere versie : de
gedetailleerde beschrijving vindt u in de met
de configurator meegeleverde handleiding.
ETS : toepassingssoftware TL213;
database en beschrijving verkrijgbaar bij de
fabrikant.
Functies
1, 2 of 3 dimmerkanalen die worden
aangestuurd door de KNX-bus.
Visualisering van de toestand van het kanaal /
de kanalen op het product.
Mogelijkheid tot manuele aansturing van het
kanaal / de kanalen vanaf het product (met of
zonder aangesloten bus).
Automatische detectie van het belastingstype.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van de
parameterinstelling
Configuratie van de minimum- en
maximumdimwaarden
1. Minimum- of maximumdimwaarde instellen :
- ofwel door de schakelaar 1in de
manu-stand te plaatsen en met behulp van
de DK (door lang te drukken, kunt u de3
lichten dimmen tot de gewenste waarde;
door kort te drukken, schakelt u de
verlichting in of uit). Plaats de schakelaar in
de min max- of -stand naargelang van de
omstandigheden.
- ofwel door de schakelaar naargelang van de1
omstandigheden in de - of -stand te plaatsenmin max
en met behulp van een communicerende drukknop
die met de uitgang is verbonden voor de instelling
van de gewenste waarde (Eerst de configuratie
uitvoeren via ETS of via de TX100).
2. De ingestelde waarde opslaan door langer dan
3 seconden op de DK te drukken. Het opslaan3
wordt bevestigd door het dubbel knipperen van de
LED .2
Opmerking 1 : Als de ingestelde minimum- of
maximumdimwaarde buiten de limietwaarden valt,
knippert de LED na het verzoek tot opslaan. 2
Opmerking 2 : Deze limietwaarden kunnen ook
worden geprogrammeerd via de interface ETS TL213.
Test en inbedrijfstelling
Schakelaar auto/min/max/manu 1en
drukknoppen voor lokale aansturing 3
Als de schakelaar zich in de 1manu-stand bevindt,
kunt u met de drukknop de uitgang aansturen3
(door lang te drukken, kunt u de lichten dimmen tot
de gewenste waarde; door kort te drukken, schakelt
u de verlichting in of uit).
Gebruik de auto-stand van de schakelaar in de1
bedrijfsmodus of om het product te configureren. Als
de schakelaar zich in de auto-stand bevindt, is de1
drukknop 3inactief en reageert de uitgang op de
bevelen afkomstig van de KNX-bus of op een
verzoek tot activeren van een sfeerverlichting. Het
gebruik van de min max- en -standen wordt
beschreven in de paragraaf Configuratie van de
minimum- en maximum-dimwaarden.
Toestandsindicatielampje 2
De controlelampjes geven de toestand van de2
overeenkomstige uitgangen aan :
lampje brandt = belasting aangestuurd, lampje
knippert 5 s = geen belasting aangesloten.
Verlichte drukknop voor fysieke adressering 6
Druk op de verlichte drukknop om de fysieke6
adressering van het product uit te voeren of om de
aanwezigheid van de bus te controleren : lampje
brandt = bus aanwezig en fysieke adressering van
product in uitvoering.
Beveiliging tegen oververhitting,
overbelasting en kortsluiting
Als het controlelampje continu brandt, wijst4
dit op oververhitting : het beschikbare vermogen
is dan beperkt; het is dan raadzaam de belasting
te verminderen en/of tussenstukken LZ060 te
gebruiken. Als het controlelampje 5knippert,
wijst dit op een kortsluiting; als het continu
brandt, wijst dit op overbelasting : in deze
gevallen vermindert de dimmer automatisch het
beschikbare vermogen en stuurt zo nodig de
belasting ervan niet meer aan; het is dus nodig
de bedrading te controleren en/of de belasting
te verminderen.
Load
Belasting
Load
Belasting
Load
Belasting
Hager 04.2011
RFTP 230V~ Bus
30 V
4
1
7
5
6
3
2
1x900 W 3x300 W
1x600 W +1x300 W
C1 C2 C3
900 W
- -
C1 C2 C3
600 W 300W
-
C1 C2 C3
300 W 300 W300 W
Selection of the number of outpouts
Selectie van het aantal uitgangen
Load type / Belastingsoort
Incandescent, halogen 230V
Gloeilampen, halogeenlampen 230 V
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
+
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer suitable for dimming.
The transformer shouldn’t be used with less than 75 % of its nominal load.
Halogeen ZLS (12 V of 24 V) via ferromagnetische transformator aan het
dimmen aangepast. De transfo mag niet gebruikt worden met een belasting van
minder dan 75 % van zijn nominale belasting.
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
+
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer.
Halogeen ZLS (12 of 24 V) via elektronische transformator.
C1
C2
C3
20 ... 900 W
-
-
20 ... 600 W
20 ... 300 W
-
20 ... 300 W
20 ... 300 W
20 ... 300 W
Caution :
- This device must be installed only
by a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een elektro-
installateur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
°
§
°
OCOM 111142
When several dimmers are installed
side by side, it is recommended to
use separator LZ060.
Als er meerdere dimmers naast elkaar
zijn opgesteld, is het raadzaam om
dissipatie tussenstukken LZO60 te
gebruiken.
Technische kenmerken
Voedingsspanning : 30 V DC
230 V 50/60Hz
Buslijn max verbruik : 2,3 mA
Verbruik zonder belasting : 5 W
Maximale dissipatie : 8,9 W
Afmeting : 6 x 17,5 mm
Beschermingsgraad : IP 30
Werkingstemperatuur : 0 °C —> + 45 °C
Opslagtemperatuur : - 20 °C —> + 60 °C
Normen : ETSI 301 489-1
ETSI 301 489-3
EN 60950
Aansluiting : 0,75 mm2—> 2,5 mm2


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: TXA213

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager TXA213, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024