Instrukcja obsługi Hager EZN001


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager EZN001 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
1 6E 6501.c
6E 6501.c
A2
18 16
A1 15
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
E
ZN001
EZN001
¢
£
§
ß
®
©
Diagramme de fonctionnement
IN : commande
OUT : sortie
Signification du clignotement de la LED :
- relais de sortie ouvert, pas de
temporisation en cours
- relais de sortie ouvert, temporisation en
cours
- relais de sortie fermé, pas de
temporisation en cours
- relais de sortie fermé, temporisation en
cours.
Pouvoir de coupure min. :
100 mA / 12 V
Température de fonctionnement :
-10 °C... +50 °C
Température de stockage :
-20 °C... +70 °C
Capacide raccordement :
souple : 1 ...6
rigide : 1,5
...10
Raccordement électrique
alimentation en 12 à 230 V
12 à 48 V
Nota : n’est pas destià être connecté à un
circuit d’alimentation de sécurité à très basse
tension (TBTS).
Spécifications techniques
Alimentation :
entre A1 et A2 : 12 à 230 V +10% -10%
12 à 48 V +10% -10%
Fréquence :50/60 Hz
Sortie :1 inverseur libre de potentiel
Pouvoir de coupure max. :
AC1 : 8 A / 230 V 50 000 cycles
Incandescence : 450 W 50 000 cycles
Fluo non compensé : 600 W 50 000 cycles
Charge inductive cos φ0,6 : 5 A 100 000 cycles.
Minimale Schaltleistung:
100 mA / 12 V
Umgebungstemperatur:
-10 °C... +50 °C
Lagerungstemperatur:
-20 °C... +70 °C
Anschlußkapazität:
mehdrähtig: 1 ...6
eindrätig: 1,5 ...10
Elektrischer Anschluß
Spannung von 12 bis 230 V
12 bis 48 V
Anmerkung: nicht geeignet zum Anschluss an
Sicherheitkleinspannungskreise (SELV).
Technische Daten
Versorgungsspannung:
zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V +10% -10%
12 bis 48 V +10% -10%
Frequenz:50/60 Hz
Ausgang:1 Wechsler potentialfrei
Schaltleistung:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 Zyklen
Glühlampen: 450 W 50 000 Zyklen
Leuchtstofflampen: 600 W 50 000 Zyklen
Induktive Last cos φ0,6: 5 A 100 000 Zyklen.
Min. breaking capacity:
100 mA / 12 V
Working temperature:
-10 °C... +50 °C
Storage temperature:
-20 °C... +70 °C
Connection capacity:
flexible: 1 ...6
rigid: 1,5
...10
Electrical connection
supply from 12 to 230 V
12 to 48 V
Note: not suitable to be connected to a safety
extra low voltage (SELV) circuit.
Technical specifications
Supply:
between A1 and A2: 12 to 230 V +10% -10%
12 to 48 V +10% -10%
Frequency:50/60 Hz
Output:1 volt free changeover contact
Max. capacity:
AC1: switching 8 A / 230 V 50 000 cycles
Incandescent lights: 450 W 50 000 cycles
Non compensated fluorescent: 600 W 50 000 cycles
Inductive load cos φ0,6: 5 A 100 000 cycles.
FR
DE
OUT
(15 - 18)
LED
T
IN (A1)
GB
Réglage de la temporisation
De 0,1 s. à 10 h.
glage de la gamme de temporisation
glage fin de la temporisation
La position du sélecteur multipliée par la valeur
indiquée par le potentiomètre = temporisation T.
Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Notice d’instructions
Relais tempori
retardé à
l’enclenchement
Bedienungsanleitung
Anzugsverzögertes
Zeitrelais
User instructions
Delay ON timer
Funktionsdiagramm
IN: Steuerung
OUT: Ausgangzustand
Funktionsanzeige durch LED:
- Ausgang im Ruhezustand, kein
Zeitablauf
- Ausgang im Ruhezustand, Zeit läuft
- Ausgang im Arbeitszustand, kein
Zeitablauf
- Ausgang im Arbeitszustand, Zeit läuft.
Working diagram
IN: control
OUT: output
Reason of the LED flashing:
- output relay open, time delay inactive
- output relay open, time delay active
- output relay closed, time delay inactive
- output relay closed, time delay active.
Time delay setting
From 0,1 s. to 10 h.
time setting
multiple of time setting
The position of the selector multiplied by the
value indicated on the potentiometer
gives the
value of the delay T.
Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
1 2 3
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN001
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
Gebruiksaanwijzing Min. scheidingsvermogen:
100 mA / 12 V
Werkingstemperatuur:
-10 °C... +50 °C
Stockagetemperatuur:
-20 °C... +70 °C
Ansluiting:
soepele: 1 ...6
stijve: 1,5 ...10
Elektrische aansluiting
voeding 12 tot 230 V
12 tot 48 V
Nota: mag niet aangesloten worden op een
veiligheidsvoedingskring met zeer lage
spanning (ZLVS).
Technische specificaties
Voeding:
tussen A1 en A2: 12 tot 230 V +10% -10%
12 tot 48 V +10% -10%
Frequentie:50/60 Hz
Uitgang:1 omschakelaar vrij van potentieel
Max. scheidingsvermogen:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cyclussen
Gloeilamp: 450 W 50 000 cyclussen
Fluo niet gecompenseerd: 600 W 50 000 cyclussen
Inductieve belasting cos φ0,6: 5 A 100 000
cyclussen.
Tijdvertragende relais
bij inschakeling
Werkingsdiagram
IN: bediening
OUT: uitgang
Verklaring van het knipperen van de LED:
- uitgangsrelais open, tijdinstelling niet
geactiveerd
- uitgangsrelais open, tijdinstelling
geactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, geen
tijdinstelling geactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, tijdinstelling
geactiveerd.
Regeling van de tijdinstelling
Van 0,1 s. tot 10 u.
regeling van het gamma van tijdinstelling
fijnregeling van de tijdinstelling
De stand van de keuzeschakelaar vermenigvul-
digd met de door de potentiometer aangegeven
waarde = tijdinstelling T.
Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
NL
L / +
N / -
IN
18
A1
16
15
A2
1618
15
4
EZN001
Einstellung der Verzögerungszeit
Von 0,1 s. bis 10 h.
Einstellung des Verzögerungsbereiches
Feineinstellung der Verzögerungszeit
Die Position des Verzögerungswahlschalters
multipliziert mit der Potentiometer-einstellung
= Vergerungszeit T.
Beispiel: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
L / +
N / -
IN
18
A1
16
15
A2
1618
15
EZN001
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6E 6501.c
Hager 10.2009
6E 6501.c
A2
18 16
A1 15
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,
1h
1h
E
ZN001
¢
£
§
ß
®
©
OUT
(15 - 18)
LED
T
IN (A1)
1 2 3
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN001
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
4
Portata minima del contatto:
100 mA / 12 V
Temperatura di funzionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura di stoccaggio:
-20 °C... +70 °C
Capacita di connessione:
cavi flessibili: 1 ...6
cavi rigidi: 1,5 ...10
Collegamento elettrico
tensione nominale: da 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: non adatto per essere collegato a un circuito
d’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza
(SELV).
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale:
tra A1 e A2: da 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frequenza:50/60 Hz
Uscita:1 contatto in scambio libero di potenziale
Portata massima del contatto:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cicli
Lampade incandescenti: 450 W 50 000 cicli
Fluo non rifasate: 600 W 50 000 cicli
Carico induttivo cos φ0,6: 5 A 100 000 cicli.
IT
Istruzioni d’impiego
Relé temporizzatori
ritardati
all eccitazione
Diagramma di funzionamento
IN: comando
OUT: uscita
Significato del LED lampeggiante:
- relé d’uscita aperto, nessuna
temporizzazione in corso
- relé d’uscita aperto, temporizzazione
in corso
- relé d’uscita chiuso, nessuna
temporizzazione in corso
- relé d’uscita chiuso, temporizzazione
in corso.
Regolazione della temporizzazione
Da 0,1 s. a 10 h.
scelta della scala dei tempi
regolazione fine
La posizione del selettore moltiplicata per la
posizione del selettore indica la temporizzazione
impostata T.
Esempio: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Poder de corte mínimo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamiento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de almacenaje:
-20 °C... +70 °C
Capacidad de conexión:
cable flexible: 1 ...6
cable rígido: 1,5 ...10
Conexión eléctrica
alimentación 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: no está destinado a conectarse a un circuito
de alimentación de Muy Baja Tensión de Seguridad
(MBTS).
Especificaciones técnicas
Alimentación:
entre A1 y A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frecuencia:50/60 Hz
Salida:1 contacto conmutado libre de potencial
Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 ciclos
Incandescencia: 450 W 50 000 ciclos
Fluorescencia no compensada: 600 W 50 000 ciclos
Carga inductiva cos φ0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Diagrama de funcionamiento
IN: mando
OUT: salida
Significado de la intermitencia del LED:
- relé de salida abierto, temporizador
parado.
- relé de salida abierto, temporizador
en curso.
- relé de salida cerrado, temporizador
parado.
- relé de salida cerrado, temporizador
en curso.
Regulación de la temporización
De 0,1 s. a 10 h.
regulacn de la gama de temporización
regulacn del tiempo de la temporización
La posición del selector por el valor indicado en
el potenciómetro = temporización T.
Ejemplo: T = 0,1 minuto x 7 (0,1 minuto = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Hoja de instrucciones
Relé temporizado
retardo a la conexión
Instruções de Montagem
Oδηγίες χρήσεως
Χρονικ ρελέ
καθυστέρησης στην
ενεργοποίηση
Poder de corte minímo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de armazenamento:
-20 °C... +70 °C
Capacidade de ligação:
fio flexível: 1 ...6
fio rígido: 1,5 ...10
Ligações eléctricas
alimentação de 12 V a 230 V
12 a 48 V
Nota: não esta permitida a conexão a un circuito
de alimentação tipo muito baixa tensão (MBT).
Especificações técnicas
Alimentação:
entre A1 e A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frequencia:50/60Hz
Saída:1 contacto inversor livre de potencial
Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230V 50 000 ciclos
Incandescente: 450 W 50 000 ciclos
Fluorescentes não compensadas: 600 W 50 000 ciclos
Carga indutiva cos φ0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Relé temporizado
atrazo à operação
Diagrama de funcionamento
IN: comando
OUT: saída
Interpretação da forma de piscar do LED:
- relé de saída aberto, sem tempo
rização a decorrer
- relé de saída aberto, temporização
a decorrer,
- relé de saída fechado, sem tempo
rização a decorrer,
- relé de saída fechado,
temporização a decorrer.
Regulação da temporização
De 0,1 s. a 10 h.
regulação da gama de temporização
regulação do fim da temporização
A posição do selector multiplicada pelo valor
indicado pelo do potenciómetro = temporização T.
Exemplo: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
ES
PT
GR Διάγραμμα λειτουργίας
IN: εντολή
OUT: έξοδος
Λειτουργία ενδεικτικού LED:
- επαφή εξδου ανοικτή, δε μετρά ο
χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου ανοικτή, μετρά ο
χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου κλειστή, δε μετρά ο
χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου κλειστή, μετρά ο
χρνος καθυστέρησης.
Ελάχιστη δυναττητα ενεγοποίησης:
100 mA / 12 V
Θερμοκρασίες λειτουργίας:
-10 °C +50 °Cέως
Θερμοκρασίες αποθήκευσης:
-20 °C +70 °C έως
Συνδέσεις καλωδίων:
εύκαμπτο: 1 ...6
μονκλωνο: 1,5 ...10
Ηλεκτρική συνδεσμολογία
τροφοδοσία σε 12 V - 230 V
12 - 48 V
Σημείωση: δε μπορεί να συνδεθεί σε κύκλωμ
πολύ χαμηλής τάσης.
Τεχνικές προδιαγραφές
Τροφοδοσία:
(A1, A2) : 12 - 230 V με ανοχές +10% -10%
12 - 48 V +10% -10%με ανοχές
Συχντητα: 50/60 Hz
Έξοδος:μία επαφή χωρίς περιορισμ τάσης
χρνος ζωής:
AC1: 8 A / 230V 50 000 κύκλοι λειτουργίας (κ.λ.)
με λαμπτήρες πυρακτώσεως: 450 W 50 000 κ.λ.
με λαμπτήρες φθορισμού μη αντισταθ: 600 W
50 000 κ.λ.
με επαγωγικ φορτίο cos φ0,6: 5 A 100 000 κ.λ.
Ρύθμιση
Απ 0,1 s έως 10 h.
ρύθμιση χρνου
πολλαπλάσιο του χρνου ρύθμισης
Η ρύθμιση του επιλογέα πολλαπλασιαζμενη
με την ένδειξη τουποτενσιμετρου δείχνει
το χρνο καθυστέρησης Τ.
Παράδειγμα:
T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
EZN001


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: EZN001

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager EZN001, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024