Instrukcja obsługi Hager EGN400


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager EGN400 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
6LE007360A
6LE007360A1
EGN200, EGN400
Dodatkowe informacje dostępne są po
zeskanowaniu podanego kodu QR za
pomocą przenośnego terminala.
mWielofunkcyjny przełącznik czasowy
2 kanały Bluetooth®
Wielofunkcyjny przełącznik czasowy
4 kanały Bluetooth®
Hager Mood
Znak słowny i logo
Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe należące do
Bluetooth SIG,
Inc. i każde
użycie takich znaków przez
Hager jest objęte
licencją.
Inne znaki towarowe i nazwy
handlowe należą do ich
odpowiednich włcicieli.
Prezentacja produktu
Przełączniki czasowe EGN200 i EGN400 to zegary
z możliwością elektronicznego programowania
tygodniowego i rocznego, które automatycznie sterują
różnymi odbiorami.
Przykłady zastosowań: oświetlenie uliczne,
reklamy świetlne, wystawy sklepowe, oświetlenie
pomników, fasad itp. Istnieje możliwość ustawienia
zintegrowanego zegara astronomicznego w celu
przełączania odbiorów zgodnie z godzinami zachodu i
wschodu słońca.
Przełączniki EGN200 i EGN400 są również kompatybilne
z serią produktów radiowych Hager Quicklink.
Podłączenie czujnika zmierzchowego (opcjonalnego)
EEN002/EEN003 umożliwia przełączanie odbiorów na
podstawie poziomu jasności.
Zalecane jest programowanie za pomocą przenośnego
terminala z wykorzystaniem łącza Bluetooth
® i za
pośrednictwem bezpłatnej aplikacji (iOS i Android) do
pobrania.
Główne charakterystyki:
Produkt dostarczany z ustawioną aktualną godziną i
datą (Paryż).
Programowanie za pomocą aplikacji z wykorzystaniem
łącza Bluetooth® lub programowanie lokalne (z
wyjątkiem okresowego rocznego).
Podświetlany ekran.
Automatyczne przełączanie na czas letni.
Tryb astronomiczny.
Programowanie dla pojedynczych dni lub grup dni.
200 lub 400 kroków programu (w zależności od
wersji) wł., wył, impulsy .
Nadrzędność włączenia lub wyłączenia na ste.
Chwilowa nadrzędność włączenia lub wyłączenia.
Możliwość zdalnego włączania wyjątków (chwilowych,
stych lub opóźnionych) za pomocą przycisku.
Wyświetlanie profilu dziennego dla 2 lub 4 kanałów (w
zależności od wersji) za pomocą wykresu słupkowego.
Możliwość programowania po wyłączeniu jedynie za
pomocą ekranu (z ograniczoną funkcjonalnością).
Funkcja przełącznika zmierzchowego za pomocą
przewodowego czujnika jasności EEN002 lub EEN003.
Wyświetlacz i przyciski
Wygaszacz
ekranu
Data Łącze
Bluetooth®
włączone
Godzina
Stan
kanału
A, B,
C, D (w
zależności
od wersji)
Nacisnąć jeden raz, aby włączyć podświetlenie,
dwa razy, aby wyświetlić ekran główny.
Ekran główny
cfg
0 6 12 18 24
Wykres
słupkowy
profilu
dziennego
Jasność
Godzina
Wyświetlenie
ekranu
sterowania
ręcznego
(krótkie
naciśnięcie)
Zmiana
kanału
A, B, C lub D
(w zależności
od wersji)
Wybór dni (kursor)
LMMJVSD
Szybka
konfiguracja
Aktualnie
wyświetlany
kanał
Rysunek 1: Prezentacja wygaszacza ekranu i ekranu
ównego
Charakterystyki funkcjonalne
Pojemność programu: 200 lub 400 kroków w
zależności od modelu
Min. czas między 2 krokami: 1 minuta
Dokładność działania: ± 0,25 s/dzień
Urządzenie przełącza się w tryb czuwania (wył.
wyświetlacza) po 1 minucie braku napięcia lub
bezczynności.
Powrót do trybu automatycznego następuje po
przywróceniu zasilania lub naciśnięciu przycisku.
Częstotliwość radiowa łącza Bluetooth
®: 2,4–2,483 GHz
– Maks. moc nadawania: 10mW
– Zasięg: 10m w wolnej przestrzeni
– Wersja: 4,2
Konfiguracja za pomocą terminala przenośnego /
komputera
– Wersja systemu iOS co najmniej 8
– Wersja systemu Android co najmniej 5.1
– Wersja systemu Windows: co najmniej 10
– Wersja Bluetooth®: co najmniej 4.2
Częstotliwość radiowa łącza Quicklink: 868–870MHz
– Maks. moc nadawania: 25mW
– Odbiornik kategorii 2
– Zasięg: 100m w wolnej przestrzeni
Klasa izolacji: 2
Rodzaj działania: 2B
Klasa oprogramowania: Klasa A
Temperatura testu kulki: 75°C
Zabezpieczenie wcześniejsze: przerywacz obwodu 16A
Napięcie i natężenie prądu podane dla badań emisji
EMC: 230 V~/- 0,5 A
Klasa ochrony
:
IP20 (obudowa), IP30 (obudowa pod
ytą przednią)
Odporność na uderzenia: IK04
Bateria
Zapas mocy: 10 lat przy bezczynności
Niewymienna i bez możliwości ładowania
Obudowa
Wymiary modelu EGN200: 36mm / 2 moduły
Wymiary modelu EGN400: 72 mm / 4 moduły
Produkt niezależny montowany na szynie DIN wg
normy EN 60715
Otoczenie
Temp. pracy od -5°C do +45°C
Temp. przechowywania od -25°C do +70°C
Wilgotność względna: 95% przy 20°C
Klasa zanieczyszczeń 2
Podłączenie za pomocą zacisków przykręcanych
Sztywne 0,2–4mm
2
Elastyczne 0,2–2,5mm2
Zagłębienie na wkręt: PH1
Ustawienia początkowe
Za pomocą aplikacji do konfiguracji
Jeżeli do ustawienia zegara wykorzystywana jest
aplikacja, należy ją zainstalować zgodnie z poniższym
opisem.
1. Przejść do linku do pobierania aplikacji, skanując
za pomocą terminala przenośnego kod QR
wydrukowany na zegarze i w instrukcji.
2. Pobrać i zainstalować aplikację do konfiguracji.
3. Sprawdzić, czy łącze Bluetooth® jestączone
(patrz punktUstawienia / BLUETOOTH).
4. Powiązać terminal przenośny i zegar za
pośrednictwem aplikacji Bluetooth
®.
5. Za pomocą aplikacji zaprogramować urządzenie.
W tym celu
postępować zgodnie z instrukcjami
konfiguracji zegara podawanymi przez aplikację.
Za pomocą lokalnego interfejsu do programowania
Podczas wstępnej konfiguracji należy ustawić:
język;
rok, miesiąc, dzień;
godzina i minuty;
zmiana na czas letni.
Aby przejść do odpowiednich ustawień na ekranie,
nacisnąć przyciski / .3 4
Potwierdzić, naciskając przycisk .ok
Po zakończeniu ustawień zegar przełącza się w tryb
automatyczny.
Polecenia ręczne
Aby włączyć podświetlenie i przełączyć na ekran
ówny, przy wyświetlonym wygaszaczu ekranu
nacisnąć dwukrotnie jeden z 4 przycisków. Wyświetlić
ekran sterowania ręcznego, naciskając przycisk .ok
Aby włączyć podświetlenie i przełączyć na ekran
ówny, przy wyświetlonym wygaszaczu ekranu
nacisnąć dwukrotnie jeden z 4 przycisków. Wyświetlić
ekran sterowania ręcznego, naciskając przycisk .ok
EKRAN GŁÓWNY STEROWANIE
RĘCZNE
EKRAN GŁÓWNY
Nacisnąć
przycisk
dwukrotnie
Programowanie i ustawienia opierają się na
następującej zasadzie:
Przyciski 3 4/ służą do przełączania pomiędzy
wyjściami A, B, C i D (w zależności od wersji).
Schemat podłączeń
Urządzenie może być montowane wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju normami.
- Przed podłączeniem czujnika jasności, lub
przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na
nim, odciąć zasilanie 230 V do zegara.
1 Wejście
nadrzędności
lub wyjątek
2 Czujnik
jasności
Rysunek 2: Schemat podłączeń przełącznika EGN200
(2 wyjścia)
1 Wejście nadrzędności lub wyjątek
2 Czujnik jasności
Obraz 3: Schemat poączeń przełącznika EGN400
(4 wyjścia)
Dane techniczne
Parametry elektryczne
Napięcie zasilania: 230 V~ +10/-15% i 240 V~ ± 6%
Częstotliwość sieciowa: 50/60 Hz
Pobór mocy: EGN200 < 350 mW / EGN400 < 500 mW
Wyjście: 2 lub 4 styki nieizolowane, przełączające
(w zależności od wersji)
Maks. zdolność wyłączania: AC1 μ 16A 230 V~
Żarówki, przekaźnik mocy z zestykiem: normalnie
otwarty / 2300W, normalnie zamknięty / 1500W
Lampy halogenowe: 230 V~ 2300 W
Świetlówki, kompensowane // (maks. 45 μF),
przekaźnik mocy z zestykiem: normalnie otwarty /
400W, normalnie zamknięty / 300 W
Świetlówki, niekompensowane, kompensowane
szeregowo: 1000W
Kompaktowe lampy świetlówkowe i lampy LED,
przekaźnik mocy z zestykiem: normalnie otwarty /
400W, normalnie zamknięty / 300W
Min. zdolność wyłączania: AC1 100 mA 230 V~
Znamionowe napięcie udarowe: 4 kV
Maksymalna prędkość przełączania przy pełnym
obciążeniu: 6 cykli przełączania na minu
2
Firma Hager Controls oświadcza niniejszym, że radiowe
przełączniki czasowe EGN200 i EGN400 zgodne z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Z deklaracją WE można się zapoznać na stronie
internetowej www.hager.com
Hager 04.2020 - 6LE007360AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, Francja — www.hager.com
Programy
Dostęp do programów:
USTAWIENIA
PROGRAMY
EKRAN GŁÓWNYEKRAN GŁÓWNY
Nacisnąć i
przytrzymać
Nacisnąć przycisk
dwukrotnie
WPROWADZANIE/ZMIANA PROGRAMU
Można utworzyć do 10 lub 20 programów (w
zależności od wersji).
Aby utworzyć program:
• Wybrać funkcję (+ Dodaj).+ Add
• Zmienić program.
USTAWIENIA
PROGRAMY
PROGRAM 1
USUŃ
PROGRAM 1
WYŁĄCZ
PROGRAMY
+ DODAJ
PROGRAM 1
ZMIEŃ
Następnie zdefiniować program tygodniowy. Aby to
zrobić:
Zaprogramować wybór określonego wyjścia (lub
wyjść).
LISTA
WYDARZEŃ
A C
B D OK
WYJŚCIA
ZMIANA
PROGRAMU 1
Za pomocą przycisków / i wybr3 4 ok
wyjście(-a) do włączenia.
Włączone wyjście jest wyświetlane na
czarnym tle.
Nacisnąć przycisk po wybraniu pozycji OK, aby ok
wrócić do menu (Zmiana).Change
•Na liście zdarzeń utworzyć pierwszy krok programu,
zaznaczając pozycję (+ Dodaj), a następnie:+ Add
zdefiniować rodzaj działania związanego z
krokiem programu,
zdefiniować wyzwalacz związany z krokiem
programu,
wybrać dzień (lub dni) tygodnia związany z
krokiem programu.
LISTA WYDARZEŃ
+ DODAJ
WYJŚCIA
ZMIANA
PROGRAMU 1
Do każdego
programu
można dod
do 40 kroków
programu.
BLOKADA PRZYCISKÓW
Funkcja ta służy do blokowania klawiatury. Dostęp do
niej można uzyskać za pośrednictwem aplikacji do
konfiguracji lub lokalnie za pomocą przycisków i ok
.
Aby włączyć funkcję lokalnie, należy
równocześnie nacisnąć przyciski i (na ponad ok
3 s) do momentu wyświetlenia symbolu (2 s).
Użytkownik p2-ma dostęp jedynie do ekranu
ównego oraz widoków bieżącego
programu i stanu wyjść.
Aby wyłączyć tę funkcję lokalnie, należy
równocześnie nacisnąć przyciski i (na ponad ok
3 s) do momentu wyświetlenia symbolu (2 s).
Dostęp użytkownika do wszystkich
ekranów.
Ustawienia
Aby przejść do ustawień:
Powtarzane krótkie naciskanie przycisku OK
umożliwia wyświetlanie
różnych opcji sterowania
ręcznego dla wybranego wyjścia.
Powrót
do ekranu
głównego
Wyświetlanie
opcji
Wybór opcji
sterowania
ręcznego
Zmiana kanału
A, B, C lub D
Wyświetlanie wyjścia:
• wyjście w stanie ON (Wł.) (czarne tło);
• wyjście w stanie OFF (Wył.) (białe tło).
MANUAL CONTROLS (STEROWANIE RĘCZNE)
Rysunek 4: Prezentacja ekranu sterowania ręcznego.
Przycisku można używać w dowolnym
momencie w celu powrotu do ekranu
ównego.
Dla każdego wyjścia (A, B, C i D) dostępne są
następujące opcje sterowania ręcznego:
: wyjątek dla wł. lub wył. wyjścia w odniesieniu do
bieżącego polecenia. Powrót do trybu automatycznego
odbędzie się w następnym kroku programu.
: nadrzędność wł. lub wył. wyjścia (polecenie ste).
Funkcja nadrzędności wymusza wyjście w stanie
włączania i wyłączania. Żadne inne polecenie (Wł., Wył.,
czasomierz, impuls lub wyjątek) nie jest brane pod
uwagę, jeśli nadrzędność jest aktywna. Tylko anulowanie
nadrzędności lub polecenie ręczne przez panel przedni
zezwala na ponowne wykonywanie poleceń.
: ręczne włączanie lub wyłączanie wyjścia (polecenie
o najwyższym priorytecie i dostępne wyłącznie wtedy,
gdy produkt posiada te przyciski).
Priorytet: Sterowanie ręczne > Nadrzędność > Wyjątek.
Resetowanie
Łącze Bluetooth® i można resetować moduły RF
niezależnie lub .przywracać ustawienia fabryczne
Możliwość resetowania jest dostępna:
• za pośrednictwem aplikacji do konfiguracji;
lokalnie na zegarze, więcej informacji — patrz punkt
Ustawienia / Resetowanie (dostępny w pełnej
instrukcji instalacji).
Menu
Jeżeli programowanie odbywało się za pośrednictwem
aplikacji do konfiguracji, w menu ekranowym nie
można zmieniać okresu (cyklu rocznego).
Aby włączyć podświetlenie i przełączyć na ekran
ówny, przy wyświetlonym wygaszaczu ekranu
nacisnąć dwukrotnie jeden z 4
przycisków
.
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk , aby wyświetlić menu ok
Programs /
Settings (Programy / Ustawienia).
Programowanie i ustawienia opierają się na
następującej zasadzie:
przyciski 3 4/ służą do przechodzenia pomiędzy
pozycjami menu i wprowadzania ustawień;
przycisk ok służy do potwierdzania.
Przycisku można używać w dowolnym momencie
w celu powrotu do poprzedniego poziomu wyboru.
Nacisnąć przycisk
dwukrotnie
Nacisnąć i przytrzymać
PROGRAMY USTAWIENIA
BLUETOOTH
DATA/GODZINA
OKABLOWANE
ZMIANA NA CZAS
ASTRO
PROGRAM 1
PROGRAM 2
–––––––
PROGRAM XX*
EKRAN GŁÓWNY STEROWANIE
RĘCZNE
KONTRAST
PODŚWIETLENIE
JĘZYK
RESET
FOR
RESETOWANIE DLA
MODUŁÓW RF
PROGRAMY
EKRAN GŁÓWNY
(*) 10 lub 20 programów w
zależności od wersji Obowiązuje w dowolnym miejscu w Unii
Europejskiej i w Szwajcarii.M
Sposób utylizacji urządzenia (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których
działają odpowiednie systemy selektywnej zbiórki). Ten symbol na urządzeniu
lub w jego dokumentacji oznacza, że po zakończeniu użytkowania urządzenia
nie wolno go usuwać wraz z innym odpadami z gospodarstwa domowego.
Ponieważ niekontrolowana utylizacja odpaw może być szkodliwa dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, produkt należy oddzielić od odpadów innego rodzaju i
poddać recyklingowi w odpowiedzialny sposób. Zapewni to zrównoważone ponowne
wykorzystanie zasobów materiałowych. Osoby fizyczne mogą skontaktować się z
dystrybutorem, który sprzedał produkt, lub z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje na
temat sposobu utylizacji urządzenia, tak aby umliwić jego recykling w sposób przyjazny
dla środowiska. Firmy mogą się skontaktować z dostawcami i zapoznać z warunkami
umowy sprzedaży. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
USTAWIENIA
PROGRAMY
EKRAN GŁÓWNYEKRAN GŁÓWNY
Nacisnąć i
przytrzymać
Nacisnąć przycisk
dwukrotnie
Menu (Ustawienia) umożliwia dostęp do Settings
następujących ustawień:
SETTINGS
(USTAWIENIA)
–––––
ASTRO
DAYLIGHT SAVINGS
TIME CHANGE
(ZMIANA
NA CZAS LETNI)
WIRED INPUT
(OKABLOWANE
WEJŚCIE)
DATE
TIME (DATA I
GODZINA)
BLUETOOTH
CONTRAST (KONTRAST)
BACKLIGHT (PODŚWIETLENIE)
LANGUAGE (JĘZYK)
RESET FOR RF MODULES
(RESETOWANIE DLA MODUŁÓW RF)
BLUETOOTH
Aktywacja łącza Bluetooth
®
Jeżeli podczas programowania korzysta s
z aplikacji do konfiguracji, należy włączyć
funkcję Bluetooth®
.
DISABLE
(WYŁĄCZ)
ENABLE (WŁĄCZ)
–––––
ASTRO
DAYLIGHT SAVINGS
TIME CHANGE
(ZMIANA
NA CZAS LETNI)
WIRED INPUT
(OKABLOWANE
WEJŚCIE)
DATE
TIME (DATA I
GODZINA)
BLUETOOTH
Naciśnięcie przycisku powoduje potwierdzenie, a ok
przycisku powrót do menu (Ustawienia).Settings
DATE- TIME (DATA - GODZINA)
Ustawianie godziny i daty
Za pomocą przycisków / i 3 4 ok
ustawić i potwierdzić format daty,
godziny i minut.
YEAR
(ROK)
01,01.
19
MONTH
(MIESIĄC)
01/04/
04
/
DAY
(DZIEŃ)
30
.04.19
TIME FORMAT
(FORMAT
CZASU)
24H
12H
30/04/19
TIME
(GODZINA)
15
:00
30/04/19
TIME (GODZINA)
15: 31
–––––
ASTRO
DAYLIGHT SAVINGS
TIME CHANGE
(ZMIANA
NA CZAS LETNI)
WIRED INPUT
(OKABLOWANE
WEJŚCIE)
DATE
TIME (DATA I
GODZINA)
BLUETOOTH
Naciśnięcie przycisku powoduje potwierdzenie i ok
powrót do menu (Ustawienia).Settings
JĘZYK
Możliwość wyboru spośród następujących języków:
FRANÇAIS, DEUTSCH, ENGLISH, NEDERLANDS,
PORTUGUES, ESPAÑOL, ITALIANA, ΕΛΛΗΝΙΚΗ,
SVENSKA.
RF MODULES
(RESETOWANIE DLA
MODUŁÓW RF)
FOR
RESET
(RESETOWANIE
DLA MODUŁÓW RF)
LANGUAGE
(JĘZYK)
BACKLIGHT
(PODŚWIETLENIE)
CONTRAST
(KONTRAST)
––––
Naciśnięcie przycisku powoduje potwierdzenie ok
języka i powrót do menu (Ustawienia).Settings
W przypadku stosowania odbioru większego
niż 10 A, należy ywać przewodu 2,5 mm
2
.
Urządzenie nie przystosowane do sterowania
odbiorami typu SELV.


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: EGN400
Kolor produktu: Szary
Materiał obudowy: Plastik
Wbudowany wyświetlacz: Tak
Typ wyświetlacza: Cyfrowy
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 230 V
Wysokość produktu: 90 mm
Szerokość produktu: 35.8 mm
Głębokość produktu: 61.6 mm
Technologia łączności: Bezprzewodowy
Zakres temperatur (eksploatacja): -5 - 45 °C
Zakres wilgotności względnej: 0 - 95 %
Zakres temperatur (przechowywanie): -25 - 70 °C
Model: Przełącznik czasowy
Stopień ochrony IP: IP20
Natężenie znamionowe: 16 A
Zakres napięcia AC: 230 - 254 V
Cechy zabiezpieczeń: Odporny na zadrapania
Głębokość mocowania: 61.6 mm
Ilość modułów: 1
Zakres rozmiaru drutu: 0.2 - 4 mm²

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager EGN400, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024