Instrukcja obsługi Grundig VCP 8930

Grundig odkurzacz VCP 8930

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Grundig VCP 8930 (101 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/101
2 IN1 CORDLESS
VACUUM CLEANER
VCP 8930
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO FI DA
____________________________________________
DEUTSCH 08 - 16
ENGLISH 17 - 24
TÜRKÇE 25-36-
ESPAÑOL 37-44 -
SVENSKA 69-76-
FRANÇAIS 45-52-
NORSK 77-84-
HRVATSKI 53-60-
SUOMI 85-92-
POLSKI 61-68-
DANISH 93-100-
3
A
G
B
C
D
F
E
L NM O
K
J
H
I
4
1 3
456
789
10 11 12
TURBO
2
ON/OFF
5
14 1513
1 32
4 5 6
7 8 9
1
2
1
1
122
2
24h
6
10
1
2
1
2
24h
12
16
1413 15
1
11
2
7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
NO DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
FI YTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
8DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
Diese Bedienungsanleitung vor
Benutzung des Gerätes sorgfäl-
tig lesen! Alle Sicherheitshinweise
befolgen, um Schäden wegen fal-
scher Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen aufbewahren. Sollte
das Gerät an Dritte weitergegeben
werden, muss diese Bedienungsan-
leitung ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7 Haare, Kleidung und andere Ge-
genstände während des Betriebes
immer vom Gerät fernhalten, um
Verletzungen und Personenschä-
den zu vermeiden.
7 Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch be-
stimmt. Bei industriellem oder kom-
merziellen Gebrauch erlischt der
Anspruch auf Gewährleistung.
7 Um Schäden und Gefahren durch
nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden, bitte die Bedienungs-
anleitung beachten.
7 Nicht auf feuchten oder nassen
Oberflächen verwenden, nicht
auf feuchten oder nassen Gegen-
ständen einsetzen.
7 Gerät nicht in feuchter Umgebung
benutzen.
7 Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den bedienen.
7 Dieses Get dient dem Aufsau-
gen von Schmutz- und Staubpar-
tikeln. Nicht versuchen, große
Objekte aufzusaugen; diese kön-
nen das Gerät blockieren und be-
schädigen.
7 Nicht zum Aufsaugen von Ziga-
rettenstummeln, Asche aus einer
Feuerstelle oder Streichhölzern
verwenden. Dies kann einen
Brand verursachen.
7 Das Gerät ist nicht zum Reinigen
von Menschen oder Tieren be-
stimmt.
7 Keine Gegenstände in die
Ansaug-öffnung einführen. Die
Ansaug-öffnung stets freihalten.
7 Das Gerät nie ohne Filter betrei-
ben.
7 Filter bei Bedarf reinigen.
7 Beim Ersetzen von Komponenten
Original-GRUNDIG-Zubehör ver-
wenden.
7 Prüfen, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit der lokalen
Versorgungsspannung überein-
stimmt.
7 Netzstecker immer aus der Steck-
dose ziehen; nach dem Ladevor-
gang, vor der Reinigung, vor der
Durchführung von Wartungsarbei-
ten an Produkt oder Ladegerät.
7 Den Gebrauch von Verlänge-
rungskabeln oder Steckerleisten
9
DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
vermeiden. Den Stecker des Netz-
kabels nach glichkeit direkt in
die Steckdose stecken.
7 Falls nicht vorhanden, wird als zu-
sätzlicher Schutz die Installation
einer Fehlerstrom- Schutzeinrich-
tung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA empfohlen.
7 Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7 Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist. Dies
gilt auch für ein Gerät, das verse-
hentlich nass geworden ist. In sol-
chen Fällen an ein Kundencenter
wenden.
7 Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Händler,
einem Service-Zentrum oder von
einer gleichwertig qualifizierten
und autorisierten Person repa-
riert oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen nnen Gefahren
und Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
7 Das Gerät von Kindern fernhal-
ten.
7 Das Gerät darf nur dann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Personen
mit rperlichen oder geistigen
Einschränkungen genutzt werden,
wenn diese beaufsichtigt werden
oder gründlich über den richti-
gen und sicheren Umgang mit
dem Gerät aufgekrt wurden,
sich sämtlicher möglicher Gefah-
ren bewusst sind. Kinder rfen
nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht unbeaufsichtigt von
Kindern ausgeführt werden.
7 Das Gerät unter keinen Umstän-
den öffnen. Für Schäden auf-
grund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
7 Das Gerät nicht betreiben, wenn
der Lufteinlass und die ftungs-
schlitze verstopft sind. Lufteinlass
und Lüftungsschlitze stets von
Staub, Haaren und anderen Ele-
menten, die den Luftstrom blo-
ckieren oder behindern könnten,
freihalten.
7 Verwenden Sie nur das mitgelie-
ferte Netzkabel.
10 DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7 Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung
durch Personen (einschließlich
Kindern) vorgesehen, die über
reduzierte körperliche Eignung,
Wahrnehmung oder geistige Fä-
higkeiten, Mangel an Erfahrung
und Wissen verfügen, sofern
diese Personen nicht von einer
verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder in der Verwendung
des Gerätes unterwiesen wurden.
7 Kinder sollten soweit beaufsichtigt
werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7 Das Gerät darf nur mit dem mit-
gelieferten Netzteil verwendet
werden.
7 Vor Reinigung oder Wartung des
Gerätes muss das Netzteil aus
der Steckdose gezogen und muss
der Akku aus dem Gerät entfernt
werden.
7 Falls das Netzteil beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem
Kundencenter oder vergleichbar
qualifizierten Personen ersetzt
werden.
7 Halten Sie während der Benut-
zung des Staubsaugers Finger,
Haare und lose Kleidungsstücke
von beweglichen Teilen und Öff-
nungen fern.
7 Der Akku muss vor der Verschrot-
tung aus dem Gerät entfernt wer-
den.
7 Das Gerät muss zum Entfernung
des Akkus vom Netzstrom ge-
trennt sein.
7 Bitte entsorgen Sie verbrauchte
Akkus entsprechend den lokalen
Gesetzen und Richtlinien.
7 WARNUNG : Verwenden Sie
zur Aufladung des Akkus nur
das abnehmbare mit diesem
Gerät gelieferte Netzteil YL-
S0241A-E360060.
7 Bitte beachten Sie zum Entfernen
und Einlegen der Akkus die Bedie-
nungsanleitung.
7 Kombinieren Sie nicht verschie-
dene Akkutypen oder neue und
gebrauchte Akkus.
7 Akkus müssen richtig herum einge-
legt werden.
7 Erschöpfte Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt und sachgemäß
entsorgt werden.
7 Falls das Gerät lange Zeit nicht
verwendet wird, sollten die Akkus
entfernt werden.
7 Die Versorgungsanschlüsse r-
fen nicht kurzgeschlossen werden.
7 Nur mit dem Akku ZB1858 ver-
wenden.
11
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Werter Kunde:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Akku Stielstaubsauger VCP 8930.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgltig,
damit dieses Qualitätsprodukt aus dem Hause
Grundig viele Jahre lang gute Dienste leistet.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
z u g e s i c h e r t e s o z i a l e
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen
Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Ein-/Austaste
B Saugkraftregler +
C Saugkraftregler -
D Rohr-Entriegelungstaste
E Bürsten-Entriegelungstaste
F Elektrische Turbobürste
G Akku-Entriegelungstaste
H Gerätegehäuse
I Staubbehälter
J Staubbehälter-Entriegelungstaste
K Wandhaken
L Netzstecker
M Fugendüse
N Mini-Turbobürste
O Staubbürste
12 DEUTSCH
VERWENDUNG ___________________________
Ladeanzeige
Betrieb Aufladung Vollständig
geladen
Geringere
Leistung
Leuchtet
dauerhaft
weiß
Blinkt weiß
Leuchtet
dauerhaft
weiß
Blinkt rot
Ladeanzeige K
Beim Aufladen des Akkus im Wandhaken blinkt die
Ladeanzeige weiß.
Hinweis
7 Laden Sie den Akku bei Erhalt des Gets mit
dem von uns mitgelieferten Ladegerät 3 Stunden
lang auf (er muss nicht vollständig geladen
werden). Anschließend sollte die Aufladung alle
3 Monate wiederholt werden.
7 Belassen Sie den Akku nicht lange Zeit im der
Ladestation.
7 Nach längerer Nichtbenutzung oder
Tiefenentladung des Akkus verringert sich
glicherweise die Laufzeit nach den ersten
Ladezyklen. Um die volle Ladekapazität des
Akkus wiederherzustellen, empfehlen wir, ihn
vollständig aufzuladen (dauert üblicherweise
6 Stunden) und dann wieder zu entladen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang zweimal.
ZUBEHÖR ________________________________
Fugendüse M und
Staubbürste O
Drücken Sie den runden Abschnitt des Düsenteils in
den Saugabschnitt, bis er hörbar einrastet.
Die Staubbürste reinigt Ihre Möbel, ohne sie zu
beschädigen.
Fugendüse ermöglicht die Reinigung schwer zu
erreichender Stellen.
Mini-Turbobürste N
Drücken Sie das Ende der Minibürste in den
Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet.
Entfernen Sie sie durch Zurückziehen der Knöpfe
(6). Diese Bürste kann nur bei Polstermöbeln, Sofas
usw. verwendet werden.
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
HEPA-Filter
7 Zur Gewährleistung der vollen Geräteleistung
empfehlen wir, den HEPA-Filter regelmäßig zu
reinigen und alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln.
(Je nach Gebrauch)
Warnung
7 Bei langfristiger Nichtbenutzung an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren, wobei der
Akku mindestens zur Hälfte geladen sein sollte.
Andernfalls könnte er beschädigt werden. Weder
vollständig aufgeladen noch komplett entladen
lagern. Bitte bewahren Sie den Akku nicht
zusammen mit leitfähigen Materialien auf. Wenn
Metallteile direkt mit dem Akku in Behrung
kommen, nnte der Akku durch Kurzschluss
beschädigt werden.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7 Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Aufbewahrung
7 Lagern Sie das Gerat sorgfaltig, wenn Sie es
langere Zeit nicht benutzen sollten.
7 Sorgen Sie dafur, dass das Gerat vom Stromnetz
getrennt, ganzlich abgekuhlt und trocken ist.
7 Lagern Sie das Gerat an einem kuhlen, trockenen
Ort.
7 Halten Sie das Gerat von Kindern fern.
Handhabung und Transport
7 Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Diese Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7 Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt werden.
7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Informationen zur Entsor-
gung von Akkus/Batterien
Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder
an der Verpackung zeigt an, dass der
Akku oder die Batterie nicht über den
herkömmlichen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Bei bestimmten Akkus/Batte-
rien wird dieses Symbol möglicherweise durch ein
chemischen Zeichen ergänzt. Zeichen für Quecksil-
ber (Hg) oder Blei (Pb) werden angezeigt, wenn
die Akkus/Batterien mehr als 0,0005 % Quecksil-
ber oder mehr als 0,004 % Blei enthalten.
Akkus/Batterien, auch solche, die kein Schwerme-
tall enthalten, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/Batte-
rien immer in Übereinstimmung mit den örtlichen
Umweltrichtlinien. Informieren Sie sich bei Ihrer
Stadtverwaltung nach den jeweiligen Entsorgungs-
richtlinien.
Konformität mit WEEE-Richtli-
nie und Entsorgung von Alt-
geräten
Dieses Produkt erfüllt die europäische
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses
Gerät trägt ein Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass
dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben
werden. here Angaben zu diesen Sammelstel-
len erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben. Jeder Haushalt spielt eine wichtige Rolle
bei der Rückgewinnung und dem Recycling von
Altgeräten. Die sachgemäße Entsorgung von Alt-
14 DEUTSCH
geräten tgt dazu bei, mögliche negative Auswir-
kungen auf die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit zu vermeiden.
Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der
europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) über-
ein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen
gefährlichen und verbotenen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmate-
rialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung
bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmate-
rial.
Technische Daten
Nenneingangsleistung: 450 W
Eingang:
100 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz,
0,8 A (max.)
Ausgang: 36 V 0,6 A
Ladezeit: 4 – 5 Stunden
Laufzeit bei max. Leistung: 7 Min.
Laufzeit bei min. Leistung bis: 45 Min.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
INFORMATIONEN __________________________
Bitte beachten Sie zur Inbe-
triebnahme, allgemeinen Ver-
wendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 4-5-6
der Bedienungsanleitung.
15
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG _________________________
Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen
Der Staubsauger funktioniert nicht
Get ist abgeschaltet oder
Akkustand ist gering
Get vor der Benutzung
aufladen
Saugöffnung ist blockiert. Saugöffnung des Getes
reinigen
Saugleistung ist zu gering
Auffangbehälter und
Filterbaugruppe sind staubig
Auffangbehälter und Filtermaterial
reinigen
Haare und andere Objekte sind
um die Bürste gewickelt Bürste reinigen
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Ungewöhnliches Motorgeräusch Aluminiumrohr ist verstopft Blockade entfernen
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Staubsauger funktioniert nicht
richtig
Zu viele Hindernisse im
Reinigungsbereich Hindernisse manuell entfernen
Saugöffnung ist blockiert Saugöffnung des Getes
reinigen
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Get kann nicht aufgeladen
werden
Akku und Ladeget nicht richtig
verbunden Prüfen und erneut anschließen
Ladeget oder Steckdose
fehlerhaft oder locker
Prüfen und gegebenenfalls außer
Betrieb nehmen
Situation bleibt unverändert Kontakt zu uns aufnehmen
Rotes Licht flackert Akkustand ist gering Get vor der Benutzung
aufladen
Rotes Licht blinkt
Bürste eingesteckt und
Hauptbürstenmotor arbeitet Rollbürste reinigen
Überstromsituation Richtiges Netzteil verwenden
Rotes und weißes Licht blinken
beim Entladen Akku ist fehlerhaft An unseren Kundendienst wenden
Rotes und weißes Licht blinken
beim Aufladen Akku nicht richtig installiert
1- Netzteil entfernen
2- Akku erneut installieren
3- Netzteil anschließen
17
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
7 Always keep hair, clothing and
any other utensils away from the
appliance during operation in
order to prevent injury and dam-
ages.
7 The appliance is designed for do-
mestic use only. Warranty will be
voided if the appliance is used
for industrial or commercial pur-
poses.
7 Observe these instructions in
order to prevent damage to the
appliance or danger arising from
improper use.
7 Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet ob-
jects.
7 Do not use the appliance in wet
surroundings.
7 Do not use the appliance with wet
hands.
7 This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block and
damage the appliance.
7 Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a fire.
7 This appliance is not designed for
cleaning people or animals.
7 Do not insert any foreign objects
into the suction intake. Always
keep the suction intake free of all
objects.
7 Never operate the appliance
without the filter.
7 Clean the filter when necessary.
7 Only use original GRUNDIG ac-
cessories when replacing parts.
7 Check if the mains voltage on the
rating label corresponds to your
local mains supply.
7 Always pull out the power cord
after the charging process, be-
fore cleaning or carrying out any
maintenance on the appliance or
the charging unit.
7 Avoid using extension cables or
multipoint connectors. Plug the ap-
pliance directly in a wall socket if
possible.
18 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7 For additional protection, this ap-
pliance should be connected to a
household residual current device
with a maximum rating of 30 mA.
Consult your electrician for ad-
vice.
7 Do not disconnect the plug by
pulling on the cable.
7 Never use the appliance if it or
the power cord is visibly dam-
aged. This also applies if the ap-
pliance has accidentally become
wet. Please contact a service cen-
tre in this case.
7 Our GRUNDIG Household Appli-
ances meet all applicable safety
standards; thus if the appliance
or the power cord is damaged, it
must be replaced by the dealer, a
service centre or a similarly quali-
fied and authorised service per-
son to avoid any danger arising.
Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risk to the
user.
7 Keep the appliance away from
children.
7 This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
7 Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted for
damage resulting from improper
handling.
7 Do not use the appliance if the
air duct and the ventilation slot
are blocked. Always keep the air
duct and ventilation slot free of
dirt, hair and any other elements
which could obstruct or block the
air flow.
7 Only use the power cord provi-
ded.
20 ENGLISH
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Cordless stick vacuum cleaner
VCP 8930.
Please read the following user notes carefully so
that you can enjoy your quality Grundig product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal
employees and suppliers, as well as
on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year and
availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
Controls parts
See image on page 3.
A On/off button
B Mode button +
C Mode button -
D Tube release button
E Brush release button
F Electrical turbo brush
G Battery pack release button
H Machine body
I Dust cup
J Dust cup release button
K Charging station
L Power supply plug
M Crevice
N Mini turbo brush
O Soft brush
21
ENGLISH
USE ______________________________________
Charging indicator
Working Charging Fully
charged
Lower
power
Persistent
white light
Blinking
white light
Persistent
white light
Blinking
red light
Charging station K
While charging the battery on the charging dock
the charge indicator flashes white.
Note
7 When you receive this product, please use the
charger provided by our company to recharge
the battery for 3 hours (no need to charge it full)
and the charging frequency should be every 3
months.
7 Do not place the battery on the charging base
for a very long time.
7 When the battery is not in use for a long time or
it is over-discharged, you may find the working
time is reduced at the first few times. We
recommend you fully charge the battery (usually
6 hours) and discharge it. Repeat this action two
times.
ACCESSORIES _____________________________
Crevice M and soft brush O
Push the round part of the accessory into the suction
part until it clicks. Soft brush cleans your furniture
without harming it (6-7).
Mini turbo brush N
Push the end of the Mini-brush into the suction part
until it clicks.
Remove it by pulling the buttons (6).
22 ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Hepa filter
7 In order to ensure the performance of the
product, we recommend you clean regularly,
and replace one after 3-6 months. (Depending
on usage)
Warning
7 Long-term no use, please keep the battery intact,
stored in a cool dry place, and let the battery in
the semi-state of charge. Not full or empty. Please
enclose the battery with non-conductive material
to avoid the metal touching the battery directly,
causing the battery to be damaged.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before
cleaning it.
Warning
7 Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
7 If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
7 Unplug the appliance.
7 Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
7 During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
7 Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
7 Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
Information on waste batter-
ies
This symbol on rechargeable batteries/
batteries or on the packaging indicates
that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain recharge-
able batteries/batteries, this symbol may be sup-
plemented by a chemical symbol. Symbols for mer-
cury (Hg) or lead (Pb) are provided if the
rechargeable batter ies/batteries contain more
than 0,0005 % mercury or more than 0,004 %
lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those
which do not contain heavy metal, may not be dis-
posed of with household waste. Always dispose of
used batteries in accordance with local environ-
mental regulations. Make enquiries about the ap-
plicable disposal regulations where you live.
Compliance with WEEE Di-
rective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Di-
rective (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).This symbol indicates that this
product shall not be disposed with other household
wastes at the end of its service life. Used device
must be returned to offical collection point for recy-
cling of electrical and electronic devices. To nd
these collection systems please contact to your
local authorities or retailer where the product was
puchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps pre-
vent potential negative consequences for the envi-
ronment and human health.
23
ENGLISH
Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the
local authorities.
Technical data
Rated input power:
450 W
Input:
100 - 240 V~ 50-60Hz 0.8 A (max)
Output: 36 V 0.6A
Charging time: 4-5 hours
Running time max. power: 7 min.
Running time min. power to up to:
45 min.
Technical and design modifications reserved!
INFORMATION ____________________________
For commissioning, general
use and cleaning, please
observe the instructions on
pages 4-5-6 of this operating
manual.
24 ENGLISH
TROUBLESHOOTING _______________________
Common failure Possible cause Solutions
The vacuum doesn’t work
Product is power off or battery
is low
Please charge the product before
use
Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth
Suction is too weak
Dust barrel & filter assembly is
dusty
Clean the dustbin and filter
material
Rolling brush is wrapped around
the hair and other objects Clean roller brush
Situation still remains Please contact with our after sales
team
Different motor operation sound
The aluminum tube is blocked Clean up the obstacles
Situation still remains Please contact with our after sales
team
Vacuum cleaner in trouble at work
Too many obstacles in the
cleaning area Manually remove obstacles
Product suction port is blocked Clean product suction mouth
Situation still remains Please contact with our after sales
team
Product can not be charged
Battery pack and charger
interface not connected well Please check and contact well
Charger or receptacle is not fully
charged or loose Check it and put away
Situation still remains Please contact with us
The red light flicker Product is power off or battery
is low
Please charge the product before
use
The red light flash
Brush plugging and the main
brush motor is working Clean roller brush
Overcharging current is too lager Change the correct adapter
The red and white light trading
flash when the discharge process The battery pack has a problem Please contact with our after sales
team
The red and white light trading
flash when the charge process
The battery pack is not installed
well
1- Remove adapter
2- Installed the battery pack
again
3- Insert adapter
25
TÜRKÇE
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar in garanti şartları
uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz,
telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar
ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki
amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti resi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile
sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 108 Shi Hu Road (West), Wu Zhong Zone,
Suzhou 215168, P. R. China tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C
27
TÜRKÇE
VENK _________________________________
7 Uzatma kablosu veya fiş
grupla kullanmamaya özen
gösterin. Mümkünse cihazın
fini doğrudan duvar prizine
takın.
7 İlave koruma için bu cihaz,
maksimum 30 mA anma
değerine sahip ev tipi bir artık
akım cihazına bağlanmalıdır.
Öneri için elektrik teknisyeninize
danışın.
7 Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
7 Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum, cihazın
yanlışlıkla ıslanması halinde de
geçerlidir. Böyle bir durumda
lütfen servis merkezine başvurun.
7 GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı,
servis merkezi veya benzeri
bir uzmanlığa ve yetkiye sahip
bir servis yetkilisi tarafından
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yeterli olmayan onarım işlemleri,
kullanıya yönelik tehlike ve
riskler meydana getirebilir.
7 Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7 Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi
ve cihazın kullanımıyla ilgili
tehlikeleri anlamala koşuluyla
8 yve üzeri çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir yük olmadığı
sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7 Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
7 Cihazı hava kanalı veya
havalandırma açıklığı tıkalı
halde kullanmayın. Hava kanalı
ve havalandırma açıklığında
hava akışını engelleyebilecek
veya tıkayabilecek kir, tüy ve
diğer nesneler bulunmadığından
emin olun.
7 Sadece birlikte verilmiş olan
elektrik kablosunu kullanın.
28 TÜRKÇE
7 Bu cihaz, venliklerinden so-
rumlu bir kişi tarafından denetim
altında tutulmadıkları ya da ci-
hazın kullanına ilişkin olarak
bilgilendirilmedikleri sürece,
çocuklar da dâhil olmak üzere
fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri yetersiz olan ya da
bilgi ve tecrübe eksikliği bulunan
kişiler tarafından kullalmak
üzere tasarlanmamıştır.
7 Çocuklar, cihazla oynamama-
ları için gözetim altında tutulma-
lıdır.
7 Cihaz, yalnızca cihazla birlikte
verilen güç besleme ünitesiyle
birlikte kullanılacaktır.
7 Temizlik veya bakım işlemle-
rinden önce adaptör prizden
çekilmeli, pil takımı cihazdan çı-
karılmalıdır.
7 Herhangi bir tehlikenin ortaya
çıkması önlemek amacıyla,
adaptör, hasar görmesi duru-
munda üretici, üreticinin yetkili
temsilcisi veya benzeri bir ehli-
yetli kişi tarafından değiştirilme-
lidir.
7 Elektrikli sürgeyi kullanırken
parmaklarınızı, saçlarınızı ve bol
giysilerinizi hareketli paalar-
dan ve açıklıklardan uzak tutun.
7 Pil elden çıkarılmadan önce ci-
hazdan çıkarılmalıdır;
7 Pil çıkartılırken, cihazın güç kay-
nağı bağlantısı kesilmelidir;
7 Lütfen kullalmış pilleri yerel
yasa ve zenlemelere uygun
şekilde atın.
7 Bu cihazdaki piller yalnızca eh-
liyetli kişiler tarafından değtiri-
lebilir.
7
UYARI: Pili şarj etmek için yal
-
nızca bu cihazla birlikte verilen
YLS0241A-E360060 çıkarılabi-
lir besleme ünitesini kullanın.
7 Lütfen pilleri takma/çıkarma işle-
mini kullanım kılavuzundaki tali-
matlara göre yapın.
7 Farkı türlerde piller veya yeni ve
eski piller bir arada kullanılma-
malıdır.
7 Piller, kutupları doğru yerde ola-
cak şekilde yerleştirilmelidir.
7 Bitmiş piller cihazdan çıkarılmalı
ve güvenle imha edilmelidir.
7 Cihaz uzun bir süre için kullanıl-
mayacaksa pillerin çıkarılması
gerekir.
7 Besleme terminallerine kısa
devre yaptırılmamalıdır.
7 Yalnızca ZB1858 pil ile kullanıl-
malıdır.
VENK _________________________________
29
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz,
GRUNDIG VCP 8930 Kablosuz Dikey Elektrikli
Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Kaliteli Grundig ürününüzü llarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli
şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan zleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullamını,
her yıl birkaç ton plastikle atık
miktarı düzenli olarak azaltma ve üretti
aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini
hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontrol parçaları
Sayfa 3’teki görsele bakın.
A Açma/Kapama düğmesi
B Mod düğmesi +
C Mod düğmesi -
D Boru çıkarma düğmesi
E Fırça çıkarma düğmesi
F Elektrikli turbo fırça
G Pil takımı çıkarma düğmesi
H Makine gövdesi
I Toz haznesi
J Toz haznesi çıkarma düğmesi
K Şarj istasyonu
L Fiş
M Dar ağızlı uç
N Mini turbo fırça
O Yumuşak fırça
31
TÜRKÇE
BİLLER __________________________________
Hepa filtre
7 Filtrenin en iyi performansı göstermesi in
düzenli olarak temizlenmesini ve 3-6 ayda
bir (kullam şekline bağ olarak) yenisiyle
değiştirilmesini tavsiye ediyoruz.
Uyarı
7 Pili uzun süre boyunca kullanmayacaksanız
zarar rmeyeceği serin ve kuru bir yerde,
yarı dolu halde muhafaza edin. Tamamen şarj
etmeyin veya boşaltmayın. Pili iletken olmayan
bir malzemede saklan ve pilin metalle
doğrudan temas etmesine izin vermeyin. Bu,
pilin zarar görmesine sebep olur.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
7 Ciha temizlemek in kesinlikle benzin,
solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
dikkatli bir şekilde saklayın.
7 Cihazın fişini çekin.
7 Cihazı, çocuklan ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
7 Taşıma ve nakliye sırasında ciha orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7 Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7 Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Atık pillere ilişkin bilgi
Ambalajda şarj edilebilir pillere ilişkin
bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi
atıklarla beraber atılmaması gerektiğini
belirtir. Bazı şarj edilebilir pillerde bu
sembole kimyasal sembolü de eklenebi-
lir. Şarj edilebilir piller %0,0005’ten
fazla cıva veya %0,004’ten fazla kurşun içeri-
yorsa cıva (Hg) veya kurşun (Pb) sembolleri de
eklenir.
Şarj edilebilir piller ır metal içermese dahi
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kullanılmış
pilleri her zaman yerel çevre mevzuatı uyarınca
atın. Yaşadığınız yerde geçerli atık düzenlemele-
rini araştırın.
ÜAEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çıka-
rılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakan-
lığı tarafından yayımlanan Atık elektrikli
ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetme-
liğine uygundur. Bu ürün, geri nüşümlü ve tek-
rar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atık-
larla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihaz-
ların geri dönüşümü için bir toplama noktasına
türün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki
yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri ka-
zanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemeler-
den üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj top-
lama noktalarına atın.
32 TÜRKÇE
BİLLER __________________________________
Teknik veriler
Nominal giriş gücü: 450 W
Giriş :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (maks)
Çıkış: 36 V 0,6A
Şarj süresi: 4-5 saat
Maksimum güçte çalışma süresi:
7 dk
Minimum güçte maksimum çalışma
süresi: 45 dk.
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hak saklıdır!
Devreye alma, genel kullanım ve
temizlik lemleri in tfen bu
kullanım kılavuzunun 4-5-6
sayfalarında verilen talimatlara
uyun.
33
TÜRKÇE
BİLLER __________________________________
Yaygın arıza Olası neden Çözüm
Elektrikli süpürge çaşmıyor
Üründe güç yoktur veya batarya
dolu değildir
Lütfen ciha kullanmadan önce
şarj edin
Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin
Emiş gücü çok düşük
Toz haznesi ve filtre grubu
tozlanmıştır Toz haznesini ve filtreyi temizleyin
Rulo fırçanın etrafına saç ve başka
maddeler dolanmışr Rulo fırçayı temizleyin
Sorun devam ediyor Lütfen saş sonrası destek
ekibimizle iletişime geçin
Motordan farklı bir çaşma sesi
geliyor
Alüminyum boru tıkanmıştır kanıklığı temizleyin
Sorun devam ediyor Lütfen saş sonrası destek
ekibimizle iletişime geçin
Elektrikli süpürge çaşırken
zorlanıyor
Temizlediğiniz alanda çok fazla
engel vardır Bunları elinizle kaldırın
Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin
Sorun devam ediyor Lütfen saş sonrası destek
ekibimizle iletişime geçin
Ürün şarj olmuyor
Batarya takımı ve şarj aleti
arayüzü tam bağlanmamıştır Lütfen kontrol edip düzeltin
Şarj aleti veya priz tam takılı
değildir veya gevşektir Kontrol edip düzeltin
Sorun devam ediyor Lütfen bizimle iletişime geçin.
Kırmızı ışık titriyor Üründe güç yoktur veya batarya
dolu değildir
Lütfen ciha kullanmadan önce
şarj edin
Kırmızı ışık yanıp sönüyor
Fırça takılması veya anarça
motorunun çalışma Rulo fırçayı temizleyin
Şarj akımı çok yüksektir Doğru adaptörü kullanın
Şarj boşaldığında kırmızı ve
beyaz ışık dönüşümlü olarak
yanıp söner
Batarya takımında sorun vardır. Lütfen satış sonra destek
ekibimizle iletişime geçin
Şarj esnasında kırmızı ve beyaz
ışık dönüşümlü olarak yanıp söner
Batarya takımı düzgün
takılmamıştır.
1- Adaptörü çıkarın
2- Batarya takımını tekrar takın
3- Adaptörü takın.
34 TÜRKÇE
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
*Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
*Diğer Numaramız
0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yapğınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
-Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
*Whatsapp Numaramız:
0 544 444 0 888
*Faks Numaramız:
-0216-423-2353
*
Web Adresimiz:
-
www.grundig.com.tr
*e-posta Adresimiz:
-musteri.hizmetleri@grundig.com
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-
https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-
https://www.facebook.com/grundig.tr/
-
https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-
https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*
İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*
Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini slarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
35
TÜRKÇE
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri A, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satı Faks
GARANTİ BELGE
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma lavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin
yetkili kılğı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmem olma şartıyla, malın n parçaları dahil olmak üzere
tamamı; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda
belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda ketici, 6502 sayılı keticinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarı yapmak veya yaptırmakla yükümlür. ketici ücretsiz onarım hak üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
teselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım haknı kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirininmkün olmadığın, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında;
ketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, keticinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 nünü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 nü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti
süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan hakların kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya ketici işleminin yapılğı yerdeki ketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı
keticinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Mürlüğüne başvurabilir.
Üretc veya İthalatçı Frmanın; Malın
Unvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Grundig
Adresi:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Kablosuz Dik
pürge
Modeli:
VCP 8931
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.grundig.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Frmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
37
ESPAÑOL
SEGURIDAD ______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Siga todas las instruc-
ciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instruccio-
nes como referencia para el fu-
turo. Si le entrega el aparato a
otra persona, incluya también el
presente manual de instrucciones.
7 Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando es
en funcionamiento, con el fin de
evitar lesiones y daños.
7 Este aparato esdiseñado úni-
camente para uso doméstico. La
garantía quedará anulada si el
aparato se destina a usos indus-
triales o comerciales.
7 Siga estas instrucciones para
evitar daños al aparato y peli-
gros derivados de una utiliza-
ción incorrecta.
7 No use el aparato sobre super-
ficies u objetos mojados.
7 No utilice el aparato en entor-
nos húmedos.
7 No utilice el aparato con las
manos mojadas.
7 El aparato es diseñado para
aspirar suciedad y partículas de
polvo. No lo use sobre objetos
de gran tamaño que puedan
bloquear o dañar el aparato.
7 No use el aparato para aspirar
colillas de ceniceros, cenizas de
chimeneas o cerillas, ya que po-
dría provocar un incendio.
7 El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
7 No introduzca objetos extraños
en la boca de aspiración. Man-
tenga siempre despejada la
boca de aspiración.
7 No haga funcionar nunca el
aparato sin filtro.
7 Limpie el filtro cuando sea nece-
sario.
7 Utilice únicamente accesorios
originales GRUNDIG cuando
deba sustituir alguna pieza.
7 Compruebe que la tensión in-
dicada en la placa de datos se
corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio.
7 Desenchufe el aparato tras el
proceso de carga, antes de lim-
piarlo o de realizar otras tareas
de mantenimiento en el aparato
o el la unidad de carga.
38 ESPAÑOL
SEGURIDAD ______________________________
7 Evite utilizar alargadores o co-
nectores múltiples. Si es posible,
enchufe el aparato directamente
a una toma de corriente de
pared.
7 Para una mayor proteccn, co-
necte el aparato a un dispositivo
de corriente residual para uso
doméstico con una corriente no-
minal no superior a 30 mA. Con-
sulte a su electricista.
7 No tire del cable para desenchu-
far el aparato.
7 No utilice el aparato cuando éste
o el cable de alimentación pre-
senten daños visibles. o cuando
se haya mojado accidental-
mente. En este caso, póngase en
contacto con un servicio de asis-
tencia.
7 Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad perti-
nentes; por esta razón, si el apa-
rato o el cable de alimentación
presentan daños, y para evitar
cualquier peligro, deberá ser
reparado o sustituido por el dis-
tribuidor, un servicio técnico o
una persona cualificada y autori-
zada. Los trabajos de reparación
defectuosos o realizados por
personal no cualificado puede
causar peligros y riesgos para el
usuario.
7 Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
7 Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las perso-
nas con las capacidades físicas,
sensoriales lo hagan bajo su-
pervisn o hayan recibido ins-
trucciones para un uso seguro
y comprendan los riesgos impli-
cados. No deje que los niños
jueguen con el aparato, ni que
lleven a cabo su limpieza o man-
tenimiento sin vigilancia.
7 No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. La garan-
tía no cubre los daños causados
por manipulaciones incorrectas.
7 No use el aparato si el conducto
de aire o las ranuras de ventila-
ción están bloqueadas. Man-
tenga siempre el conducto de
aire y las ranuras de ventilación
libres de suciedad, pelos u otros
elementos que pudieran entor-
pecer el flujo de aire.
7 Use únicamente el cable de ali-
mentación suministrado.
7 ADVERTENCIA: Para recargar
la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación desmon-
table YLS0241A-E360060 sumi-
nistrada con este aparato.
39
ESPAÑOL
SEGURIDAD ______________________________
7 Retire e introduzca las pilas de
acuerdo con la norma UM.
7 No se deben mezclar diferentes
tipos de baterías o baterías nue-
vas y usadas.
7 Las pilas deben colocarse con
la polaridad correcta.
7 Las baterías agotadas deben re-
tirarse del aparato y desecharse
de forma segura.
7 Si el aparato se va a almacenar
sin utilizar durante un largo pe-
riodo de tiempo, se deben reti-
rar las baterías.
7 Los terminales de alimentación
no deben estar en cortocircuito.
7 Utilizar exclusivamente con la
batería ZB1858.
40 ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL ___________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la compra de su nueva
aspiradora convencional inalámbrica GRUNDIG
VCP 8930.
Lea con atención las siguientes notas de uso para
que pueda disfrutar al máximo de la calidad de
este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos tanto
a sus propios empleados como a
los proveedores, y prima el uso
eficiente de las materias primas
con una reducción continua de residuos de
varias toneladas de plástico al año, procurando
la disponibilidad de todos los accesorios durante
un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles
A Botón de encendido/apagado
B Botón de modo +
C Botón de modo -
D Botón de desbloqueo del tubo
E Botón de desbloqueo del cepillo
F Cepillo eléctrico turbo
G Botón de desbloqueo del paquete de bate-
rías
H Cuerpo de la máquina
I Recipiente para el polvo
J Botón de desbloqueo del recipiente para el
polvo
K Estación de carga
L Conector de alimentación
M Accesorio para las hendiduras
N Minicepillo turbo
O Cepillo suave
41
ESPAÑOL
MONTAJE DE LAS PIEZAS ___________________
Accesorio para las hendidu-
ras My cepillo suave O
Empuje la parte redonda del accesorio en la
parte de succión hasta que haga clic.
El cepillo suave limpia sus muebles sin dañarlos
(6-7).
La herramienta para hendiduras le permite
limpiar áreas de difícil acceso.(6)
Minicepillo turbo N
Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de
aspiración hasta que haga clic.
Quítelo tirando de los botones (6). Este cepillo se
puede utilizar en tapicería, sofás, etc.
USO ______________________________________
Indicador de carga
Funcionamiento Carga
Comple-
tamente
cargada
Menor
consumo
Luz blanca
constante
Luz
blanca
intermi-
tente
Luz
blanca
constante
Luz roja
intermi-
tente
Base de carga I
‘Mientras se carga la batería en la base de
carga, el indicador de carga parpadea en
blanco.
Nota
7 Cuando reciba este producto, utilice el
cargador proporcionado por nuestra empresa
para recargar la batería durante 3 horas ( no es
necesario cargarla al máximo) y la frecuencia
de carga debe ser cada 3 meses.
7 No coloque la batería sobre la base de carga
durante mucho tiempo.
7 Cuando la batería no se vaya a utilizar
durante mucho tiempo o esté descargada
por completo, es posible que el tiempo de
trabajo se reduzca durante las primeras veces.
Recomendamos que cargue completamente la
batería (normalmente 6 horas) y la descargue.
Repita esta acción dos veces.
42 ESPAÑOL
Filtro Hepa
7 Para asegurar el rendimiento del aparato, le
recomendamos que lo limpie regularmente y
lo reemplace después de 3 a 6 meses. (Según
el uso)
Advertencia
7 Si la batería no se utiliza durante mucho
tiempo, se recomienda mantenerla intacta,
almacenada en un lugar fresco y seco, y
dejarla en estado de carga media. No llena ni
vacía. Por favor, cubra la batería con material
no conductor para evitar que el metal toque
la batería directamente, ya que podría dañar
la batería.
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
Advertencia
7 Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Almacenamiento
7 Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
7 Por favor, asegúrese de que el aparato esté
desconectado, refrigerado y totalmente seco.
7 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7 Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
INFORMACIÓN ____________________________
Mudanza y transporte
7 Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños físicos.
7 No coloque cargas pesadas en el aparato o
en el embalaje. El aparato podría dañarse.
7 Dejar caer el aparato podría causar que
dejara de funcionar o dañarlo de forma
permanente.
Conformidad con la norma-
tiva WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida
útil
Este producto es conforme con la directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electnicos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros desechos
domésticos al final de su vida útil. El
dispositivo usado debe ser devuelto al
punto de recogida oficial para el
reciclaje de los dispositivos eléctricos y
electnicos. Para encontrar estos sistemas de
recogida, por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor donde
se compró el producto. Cada hogar desempeña
un papel importante en la recuperacn y el
reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación
adecuada de los aparatos usados ayuda a
prevenir las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.


Specyfikacje produktu

Marka: Grundig
Kategoria: odkurzacz
Model: VCP 8930

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Grundig VCP 8930, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Grundig

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz