Instrukcja obsługi Gre KITPROV503W

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gre KITPROV503W (4 stron) w kategorii basen zewnętrzny naziemny. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Manufacturas GRE S.A.
Aritz bidea 57, Trobika Auzotegia
48100 Mungia (Bizkaia) España
Tel.: 34 946 741 116 - Fax: 34 946 741 708
www.gre.es
Nº Reg. Ind.: 48-06762
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso
Nous nous réservons le droit de modier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen
Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE ABOVE GROUND POOL LADDER
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA ESCALERA DE SEGURIDAD DE PISCINA ELEVADA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L’ECHELLE PISCINE HORS SOL
MONTAGEANLEITUNG R HOCHBECKENLEITER
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SCALETTA PER PISCINA FUORITERRA
MONTAGE HANDLEIDING VOOR DE LADDER VOOR BOVENGRONDSE ZWEMBADEN
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA ESCADA PISCINA ELEVADA
ES1150 / ES1150C / ES1150WC ES1100 / ES1100C / ES1100WC
HIMESCSEG.11 Made in China
C
G
E
J
AB
F
D
E’
6
5
1
4
10
18
K
J
CG
E
J
AB
F
D
E’
5
14
10
Prodotto, la garanzia sarà valida solo quando qualora detto calendario sia stato rispettato in maniera corretta.
3 LIMITAZIONI
3.1 La presente garanzia sarà valida unicamente per le vendite realizzate a consumatori, laddove per “consumatori” s’intende quella perso-
na che acquista il Prodotto con scopi che non rientrano nell’ambito della sua attività professionale.
3.2 No viene concessa alcuna garanzia nei riguardi del normale consumo per uso del prodotto. In merito ai pezzi, ai componenti e/o ai
materiali fusibili o consumabili come pile, lampadine, ecc., ove sussista si applicherà quanto disposto nella documentazione che è allegata
al Prodotto.
3.3 La garanzia non copre i casi in cui il Prodotto: (I) sia stato oggetto di un uso non corretto; (II) sia stato riparato, manipolato o la manu-
tenzione sia stata effettuata da una persona non autorizzata o (III) sia stato riparato o la manutenzione sia stata effettuata con pezzi non
originali.
Qualora il difetto di conformità del Prodotto sia conseguenza di una installazione o messa in marcia non corretta, la presente garanzia
risponderà solo nel caso in cui la suddetta installazione o messa in marcia sia compresa nel contratto di compravendita del Prodotto e sia
stata realizzata dal venditore o sotto la sua responsabilità.
GARANTIECERTIFIKAAT
1 ALGEMENE ASPEKTEN
1.2 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt GRE verkocht onder deze
garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering.
1.3 De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd
wordt.
1.4 Indien er zich een defekt aan het Produkt zou voordoen en de koper dit zou mededelen aan de verkoper gedurende de geldige Garan-
tieperiode, dan zal de verkoper het Produkt repareren of laten repareren op zijn eigen kosten alwaar de verkoper dit geschikt zou achten,
behalve in het geval dat dit onmogelijk of buitensporig zou zijn.
1.5 Indien het Produkt niet gerepareerd of vervangen kan worden, dan kan de koper na verhouding prijsreduktie aanvragen, of, indien het
defekt belangrijk genoeg is, de ontbinding van het verkoopcontract aanvragen.
1.6 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het
oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie.
1.7 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen.
1.8 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het
Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen
aantonen.
1.9 Dit Garantiecertikaat beperkt of veroordeelt niet bij voorbaat de rechten die de gebruikers hebben en die gebaseerd zijn op nationale
normen.
2 BIJZONDERE VOORWAARDEN
2.1 Deze garantie dekt de produkten waarnaar deze handleiding verwijst.
2.2 Het huidige Garantiecertikaat is slechts van toepassing in landen van de Europese Unie.
2.3 Voor de toepassing van deze garantie en in geval deze garantie van toepassing is al naar gelang de serie en het model van het Pro-
dukt, moet de koper de aanwijzingen van de Fabrikant in de documenten die bij het Produkt bijgesloten zijn, strikt opvolgen.
2.4 Indien er een tijdsperiode vastgesteld wordt voor de vervanging, het onderhoud of het reinigen van verschillende delen of onderdelen
van het Produkt, dan is de garantie alleen geldig in geval deze tijdsperiode strikt aangehouden is.
3 BEPERKINGEN
3.1 De huidige garantie is uitsluitend geldig bij verkoop aan gebruikers, waarbij onder “gebruiker” verstaan wordt een persoon die het Pro-
dukt aanschaft met een doel dat niet binnen het gebied van zijn professionele activiteiten valt.
3.2 Er bestaat geen garantie in verband met normale slijtage bij gebruik van het Produkt. Wat betreft de delen, componenten en/of ver-
vangbare of verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die
het Produkt vergezellen.
3.3 De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden
of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke
onderdelen. Indien het defekt van het Produkt het gevolg is van een incorrecte installering of ingebruikneming, dan is deze garantie slechts
van toepassing indien de installering of ingebruikneming in kwestie in het contract van koop en verkoop van het produkt opgenomen is en
door de verkoper of onder diens verantwoording uitgevoerd is.
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 CONDIÇÕES GERAIS
1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto GRE correspondente a esta garantia (“o
Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador noticar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá
reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta
de conformidade for o sucientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão
da sua própria garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá
demonstrar a origem e a existência do defeito alegado.
1.8 O presente Certicado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter
imperativo.
2 CONDIÇÕES PARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
2.2 O presente Certicado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
2.3 Para a ecácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação forne-
cida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do
Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÕES
3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar
o Produto com ns não abrangidos no âmbito da sua actividade prossional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou
consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.
3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado,
sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não
originais.
Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente
garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e
tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE ABOVE GROUND POOL LADDER
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA ESCALERA DE SEGURIDAD DE PISCINA ELEVADA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L’ECHELLE PISCINE HORS SOL
MONTAGEANLEITUNG FÜR HOCHBECKENLEITER
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SCALETTA PER PISCINA FUORITERRA
MONTAGE HANDLEIDING VOOR DE LADDER VOOR BOVENGRONDSE ZWEMBADEN
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA ESCADA PISCINA ELEVADA
2 7
K
J
Cet escalier étant facile à monter, il peut être monté par une seule personne adulte et dans une période de temps d’environ 1 HEURE. Seuls les outils suivants sont nécessaires:
Tournevis plat – Clé xe de 10 mm.
A- Placer deux douilles (3) dans les rainures inférieures des deux mains courantes (1). Introduire un degré (2) sur la partie supérieure des deux mains courantes et le faire glisser
jusqu’aux douilles montées au préalable , en appuyant le degré d’abord contre l’une des douilles, puis contre l’autre, en veillant à le placer autant d’un côté que de l’autre jusqu’à
ce qu’il arrive bien au fond. Répéter successivement le procédé pour les autres degrés des mains courantes à rainure (1) et, en utilisant le même procédé, introduire la plate-forme
(6) dans les ponts d’assemblage (5) sur les modèles ES1150, ES1152 et ES11502W.
B- Pour la parti mobile (4), répéter successivement les instructions décrites en A. Introduire postérieurement dans la marche la pièce séparatrice dans chaque main courante
jusqu’à ce qu’elle reste ssée dans la marche. Le main courante doit être placer avec la partie “J” vers le bas. “J” plus grand que “K”
C- Après avoir monté tous les degrés, assembler les mains courantes à rainure (1) et les mains courantes sans rainure (10) au moyen des ponts d’assemblage (5), et les xer à
l’aide des vis (7), rondelles (8) et écrous (9).
D- Introduire la partie inférieure des mains courantes sans rainures (10) dans les logements de la base (11) jusqu’à ce qu’elle arrive bien au fond.
E- Monter les 4 pinces de sécurité (12) sur la partie frontale des mains courantes sans rainure (10), avec leurs vis (13) et leurs écrous (14) respectifs.
F- Placer les bouchons d’amortissement (15) à l’extrémité de la partie recourbée des mains courantes (1) et mettre cette partie à l’intérieur de la piscine.
G- Placer les 2 bouchons blancs (16) aux extrémités supérieures des mains courantes mobiles (4).
H- Pour utiliser l’escalier, introduire la partie mobile dans la base (11) et la xer, en utilisant les pinces.
I- Lorsque l’escalier n’est pas utilisé, et pour le mettre en position de sécurité, ouvrir les pinces et enlever la partie mobile de la base. Par mesure de sécurité, ranger la partie
mobile hors de la portée des enfants.
Very important:
• Do not use the ladder for any other purpose.
• Maximum authorised mass: 150 Kg.
• Put ladder in the safety position when not in use.
• Check bolting and fastenings (i.e. for traces of rust) whenever possible.
• In winter, we recommend removing, cleaning, and drying the ladder to keep it in
perfect condition.
• Failure to comply with maintenance rules may pose a serious risk to health, notably
to children. Put ladder in the safety position when not in use.
• Do not swim around or behind the ladder.
This ladder is easy to install and can be assembled by one adult in more or less 1 HOUR. Only the following tools are needed: Flat screwdriver 10 mm. Spanner.
A-Place two bushings (3) in the lower notches of the two handrails (1). Insert a step (2) through the top of both handrails and slide down until it reaches the previously assembled
bushings. Press the step against one of the bushings and then against the other, ensuring that each side slides down at the same level until the step is fully inserted. Repeat this
process for the remaining steps of the handrails with notches (1). Use the same process to insert the platform (6) in the connection bridges (5) for the models ES1150, ES1152
and ES11502W.
B-For the movable part (4), repeat successively the instructions described in A. Then, introduce into the step the separating piece (17) in each handrail until it ts into the step.
Place the handrail with part “J” down. “J” is bigger than “K”
C-Once all the steps have been mounted, join the handrails with a notch (1) to handrails without a notch (10) by means of the of the connection bridges (5), which should then be
anchored with screws (7), washers (8) and nuts (9).
D-Fully insert the lower part of the handrails without notches (10) in the holes in the base (11).
E-Assemble the 4 safety clips (12) in the front part of the handrails without notches (10) using the corresponding screws (13) and nuts (14).
F-Place the damping plugs (15) at the end of the curved part of the handrails (1) and place this part inside the swimming pool.
G-Place the 2 white plugs (16) at the upper ends of the mobile handrails (4).
H-To use the ladder, insert the mobile part inside the base (11) and anchor using the clips.
I-When the ladder is not in use and to place it in safety position, open the clips and remove the mobile part of the base. For safety purposes, keep the mobile part out of reach of children.
• Only one person at a time should climb up the ladder.
• Do not dive or jump from the ladder.
• Do not sit on the ladder. Do not allow children to use the ladder unless under
supervision.
• Read these assembly instructions carefully.
• Place the ladder on solid, level ground.
• Check the condition of the ladder components before assembly and during use.
• Stick the safety sticker on a step of the ladder so that it is clearly visible.
• Keep these instructions for information and future reference.
ENGLISHESPAÑOL
Muy importante:
• No utilice esta escalera para cualquier otro n.
• Peso máximo autorizado: 150 Kg.
• Coloque la escalera en una posición de seguridad cuando no esté en uso.
• Vigilar los tornillos y pernos (por ejemplo: rastros de orín) siempre que sea posible.
• En invierno recomendamos retirar, limpiar y secar la escalera con el n de
conservarla en las mejores condiciones.
• No respetar las consignas de mantenimiento puede conllevar riesgos graves para la
salud, especialmente la de los niños.
• No nadar alrededor o por detrás de la escalera.
Por su facilidad de instalación, esta escalera puede montarse por una sola persona adulta y en un periodo de tiempo de más o menos 1 HORA.
A- Colocar dos casquillos (3) en los rebajes inferiores de los dos pasamanos (1). Introducir un peldaño (2) por la parte superior de los dos pasamanos y deslizarlo hasta los
casquillos previamente montados, presionando el peldaño contra uno de los casquillos primero y luego contra el otro, procurando que se desplace el peldaño lo mismo de cada
lado hasta llegar a tope. Repetir sucesivamente el proceso para el resto de peldaños de los pasamanos con rebaje (1), y con el mismo proceso insertar la plataforma (6) en los
puentes de unión (5) en los modelos ES1150, ES1152 y ES11502W.
B- Para la parte movible (4), repetir sucesivamente lo descrito en el apartado A, e introducir seguidamente al peldaño, el separador (17) en cada pasamano, deslizándolo hasta
jarlo al peldaño. Colocar los pasamanos con la parte “J” hacia abajo. “J”es mayor que “K
C- Una vez tengamos todos los peldaños montados, uniremos los pasamanos con rebaje (1), y los pasamanos sin rebaje (10) por medio de los puentes de unión (5), y los jaremos
con los tornillos (7), arandelas (8) y tuercas (9).
D- Introducir la parte inferior de los pasamanos sin rebajes (10) en los alojamientos de la base (11) hasta hacer tope.
E- Montar las 4 pinzas de seguridad (12) en la parte frontal de los pasamanos sin rebajes (10), con sus respectivos tornillos (13) y tuercas (14).
F- Colocar los tapones de amortiguación (15) en el extremo de la parte curvada de los pasamanos (1) y situar esta parte en el interior de la piscina.
G- Colocar los 2 tapones blancos (16) en los extremos superiores de los pasamanos movibles (4).
H-Para utilizar la escalera, introducir la parte movible dentro de la base (11) y jarla, ayudándose de las pinzas.
I- Cuando no se utiliza la escalera, y para ponerla en posición de seguridad, abrir las pinzas y quitar la parte movible de la base. Por seguridad, guardar la parte movible fuera
del alcance de los niños.
• Subir la escalera una sola persona a la vez.
• No zambullirse o saltar desde la escalera.
• No sentarse sobre la escalera. No permitir a los niños el uso de la escalera sin
vigilancia.
• Leer cuidadosamente las instrucciones de montaje.
• Colocar la escalera sobre un suelo sólido y nivelado.
• Comprobar el estado de los componentes de la escalera antes de su montaje y
durante su utilización.
•Pegar la pegatina de seguridad sobre un peldaño de la escalera de manera visible.
•Conservar estas instrucciones para información y consulta.
FRANÇAIS
Très important :
• L’échelle ne doit pas être utilisée à d’autres ns.
• La masse maximale autorisée est de 150 kg.
• Le moyen d’accès doit être mis en position de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Surveiller la boulonnerie et la visserie (par exemple : traces de rouille) lorsque c’est
possible.
• Nous recommandons de retirer, nettoyer et sécher l’escalier pendant l’hiver an de le
conserver dans les meilleures conditions.
• Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la
santé, notamment celle des enfants.
• Ne pas nager autour ni derrière l’escalier.
• Monter l’escalier un par un.
• Ne pas plonger ni sauter de l’escalier.
• Ne pas s’asseoir sur l’escalier. Interdire aux enfants d’utiliser l’escalier sans s
urveillance.
• Lire attentivement les instructions de montage.
• Placer l’escalier sur un sol solide et bien nivelé.
• Vérier l’état des composants de l’escalier avant son montage et pendant son
utilisation.
• Coller l’autocollant de sécurité sur un degré de l’escalier en veillant à ce qu’il soit
bien visible.
• Conserver ces instructions pour informations et consultations.
DEUTSCH
Da diese Leiter sehr leicht montierbar ist, kann sie von einem einzigen Erwachsenen innerhalb von ungefähr einer STUNDE montiert werden. Dazn benötigen Sie nur die folgenden
Werkzeuge: Flacher Schraub enzieher – Fester Schraubenschlüssel 10 mm.
A- Die Buchsen (3) in den unteren Senken der Geländer (1) anbringen. Eine Stufe (2) vom oberen Teil der beiden Geländer einführen und sie bis zu den Buchsen gleiten lassen,
die vorher montiert wurden. Drücken Sie die Stufe zunächst gegen eine der Buchsen, dann gegen die andere und achten Sie darauf, dass sich die Stufe auf jeder Seite gleich
weit bis zum Anschlag bewegf. Wiederholen Sie diesen Prozess für alle anderen Stufen der Geländer mit Senke (1) und legen Sie auf die gleiche Weise die Plattform (6) in die
Verbindungsbrücken (5) ein, nur bei den Modellen ES1150, ES1152 und ES11502W.
B- Mit Bezug auf den beweglichen Teil (4), die Anweisungen in der Abbeilung A wiederholen. Danach, den Separator (17) an die Stufe in jeden Leiterholm hineinstecken bis zur
Befestigung. Die Geländer müssen mit dem A-Teil nach unten platziert werden J ist grösser als K.
C- Sobald alle Stufen montiert sind, werden die Geländer mit Senke (1), und die Geländer ohne Senke (2) mit Hilfe der Verbindungsbrücken (5) vereint und mit den Schrauben
(7), Scheiben (8) und Muttem (9) befestigt.
D- Den unteren Teil der Geländer ohne Senke (10) in die Aufnahmen der Basis (11) bis zum Anschlag einführen.
E- Die Sicherheitsklemmen (12) vorne auf die Geländer ohne Senke (10) mit den jeweiligen Schrauben (13) und Muttern (14) montieren.
F- Die Deckel zum Dämpfen (15) am Ende des gekrümmten Teils der Geländer (1) anbringen und dieses Teil im Inneren des Schwimmbeckens platzieren.
G- Die zwei weiβen Deckel (16) an den oberen Enden der beweglichen Geländer (4) ambringen.
H- Um die Leiter zu benutzen, den beweglichen Teil in die Basis (11) einbringen und befestigen, mit den Klemmen nachhelfen.
I- Wenn die Leiter nicht benutzt wird, kann sie durch Öffnen der Klemmen und Entfernen des beweglichen Teils der Basis in die Sicherheitsposition gebracht werden.
Aus Sicherheitsgründen muss der bewegliche Teil für Kinder unerreichbar aufbewahrt werden.
Wichtig:
• Leiter nicht für andere Zwecke einsetzen.
• Zulässige Höchstlast: 150 kg.
• Leiter bei Nichtgebrauch in Sicherheitsstellung bringen.
• Verschraubung und Befestigungen so oft wie möglich (z. B. auf Rost) untersuchen.
• Im Winter sollte die Leiter entfernt, gereinigt und getrocknet werden, damit sie in
perfektem Zustand bleibt.
• Nichteingehaltene Sicherheitsvorschriften können ein beträchtliches
Gesundheitsrisiko, insbesondere für Kinder, darstellen.
•Schwimmen Sie nicht hinter oder um die Leiter herum.
• Bitte nur einzeln die Leiter benutzen.
• Nicht von der Leiter aus tauchen oder springen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Leiter. Kinder dürfen die Leiter nicht unbeaufsichtigt
benutzen.
• Lesen Sie sich aufmerksam die Montageanleitung durch.
• Stellen Sie die Leiter auf einen festen und ebenen Untergrund.
• Überprüfen Sie den Zustand der Komponenten der Leiter vor der Montage und
während der Benutzung.
• Kleben Sie den Sicherheitsaufkleber sichtbar auf eine Stufe der Leiter.
• Bewahren Sie diese Anleitungen zur Information und zum Nachschlagen auf.
1.6 Pour l’effectivité de la présente garantie, l’acheteur devra justier la date d’acquisition et de remise du Produit.
1.7 Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l’acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité
de ce Produit, l’acheteur devra justier l’origine et l’existence du défaut allégué.
1.8 Le présent Certicat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationa-
les de nature impérative.
2 CONDITIONS PARTICULIÈRES
2.1 La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.
2.2 Le présent Certicat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union européenne.
2.3 En vue de l’efcacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documenta-
tion qui est jointe au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.
2.4 Quand un calendrier sera spécié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains compo-
sants du Produit, la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.
3 LIMITATIONS
3.1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”,
toute personne qui achète le Produit à des ns qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.
3.2 Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/
ou matériels fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans
la documentation qui est jointe au Produit.
3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par
une personne non autorisée ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine.
Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une installation ou d’une mise en marche incorrectes, la présente garan-
tie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et
aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.
GARANTIEZERTIFIKAT
1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE
1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt GRE dieser Garantie (“das Produkt”) entspri-
cht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.
1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der
Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich
oder unverhältnismäßig.
1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder,
falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auösung des Kaufvertrages.
1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht.
Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie.
1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes bele-
gen.
1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung
und das Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.
1.8 Das vorliegende Garantiezertikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung
hat, nicht ein.
2 SONDERBEDINGUNGEN
2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht.
2.2 Das vorliegende Garantiezertikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.
2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten
und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten auf-
gestellt wurde, gilt die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde.
3 EINSCHRÄNKUNGEN
3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. “Verbraucher” sind alle Personen, die dieses Produkt zu
privaten Zwecken erwerben.
3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponen-
ten und/oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. nden Sie in der Dokumentation, die das
jeweilige Produkt begleitet.
3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten
Personen repariert, instandgehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instandge-
halten.
Wenn der Mangel auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese
Installation oder Inbetriebnahme in den Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkäufer oder auf dessen Verant-
wortung durchgeführt wurde.
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 ASPETTI GENERALI
1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto GRE corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non
presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna.
1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
1.3 Nel caso in cui si venisse a produrre un difetto di conformità del Prodotto e l’acquirente lo noticasse al venditore entro il Periodo di
Garanzia, il venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo che consideri opportuno, salvo che ciò risulti impossibile
o sproporzionato.
1.4 Qualora non fosse possibile riparare o sostituire il Prodotto, l’acquirente potrà richiedere una riduzione proporzionale del prezzo o, nel
caso in cui il difetto di conformità fosse sufcientemente importante, lo scioglimento del contratto di vendita.
1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù della presente garanzia non rappresenteranno un prolungamento della scadenza della garanzia
del Prodotto originale, quantunque disporranno di una loro propria garanzia.
1.6 Afnché la presente possa essere valida, l’acquirente dovrà attestare la data di acquisto e consegna di del Prodotto.
1.7 Una volta trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto all’acquirente, qualora quest’ultimo dichiari un difetto di conformità del
medesimo, l’acquirente dovrà attestare l’origine e l’esistenza del difetto dichiarato.
1.8 Il presente Certicato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di
carattere imperativo.
2 CONDIZIONI PARTICOLARI
2.1 La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale.
2.2 Il presente Certicato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea.
2.3 Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella docu-
mentazione che viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto.
2.4 Nel caso in cui venga specicato un calendario per la sostituzione, la manutenzione o la pulizia di determinati pezzi o componenti del
6 3

Specyfikacje produktu

Marka: Gre
Kategoria: basen zewnętrzny naziemny
Model: KITPROV503W
Kolor produktu: Blue, Wood
Wysokość produktu: 1200 mm
Szerokość produktu: 5000 mm
Głębokość produktu: 3000 mm
Waga produktu: 193000 g
Szerokość opakowania: 775 mm
Wysokość opakowania: 1540 mm
Głębokość opakowania: 600 mm
Certyfikaty: EN16582, EN16713
Waga wraz z opakowaniem: - g
Rodzaj opakowania: Paleta
Pojemność opakowania: 739200 cm³
Produktów na palecie: 2 szt.
Pojemność: 14550 l
Minimalna wielkość zamówienia: 1 szt.
Kształt: W kształcie owalnym
Rama: Tak
Typ filtra wody: Wkład filtracyjny
Kod Intrastatu: 95069990
Rodzaj basenu: Basen ramowy
Zestaw do filtrowania w zestawie: Tak
Pompa filtra w opakowaniu: Tak
Zdolność filtracji: 3800 l/h
Drabina: Tak
Liczba opakowań: 1
Wymagana powierzchnia: 5400 x 5200 mm
Okładzina basenu: Tak
Urządzenie do czyszczenia basenu: Tak
Wykończenie powierzchni: Drewno

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Gre KITPROV503W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje basen zewnętrzny naziemny Gre

Instrukcje basen zewnętrzny naziemny

Najnowsze instrukcje dla basen zewnętrzny naziemny