Instrukcja obsługi Gre 788032


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gre 788032 (168 stron) w kategorii Basen naziemny. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/168
ANI
SE
MI
NT
CAR
DA
MON
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Notice de Montage
Bedienungsanleitung
Take the reference number of your pool into
account when you do the assembly
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de
su piscina a la hora de realizar el montaje
Bitte beachten Sie die Referenz und die
Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die
Montage ausführen
Considérez la rérence et les mesures de
votre piscine avant de procéder au montage
Tener presente il riferimento della piscina al
momento del montaggio
Op het moment van monteren dient u
rekening te houden met de referentie en de
afmetingen van uw zwembad
Tenha em conta a referência da piscina momento
de realizar a montagem
www.gre.es
IMPEGTRCGR.19
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES. PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES. PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO’S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.
788031
9,18 x 3,27 H 1,46m
788032
10,18 x 4,27 H 1,46m
788033
12,18 x 4,27 H 1,46m
3
Installation drawing / Plano de instalación / Plan d`implantation / Aufstellplan / Piano di installazione /
Installatieplan / Plano de instalação Ref. 788032
Installation drawing / Plano de instalación / Plan d`implantation / Aufstellplan / Piano di installazione /
Installatieplan / Plano de instalação Ref. 788033
45
47
Previsions / Previsiones / A prévoir / Vorausplanung / Precauzioni / Rekening houden met / Previsões
Installation / Instalación / Implantation / Montage / Installazione / Installatie / Instalação
49
51
Preparing the land / Preparación del terreno / Terrassement / Geländevorbereitung /
Preparazione del terreno / Voorbereiding van het terrein / Preparação do terreno 56
Boards + Protective ground blanket / Tablas + Manta protectora de fondo / Madriers + Feutre de fond
/ Erdarbeiten + Schutzdecke im untergrund / Tavole + Copertura di protezione del fondo / Planken +
Beschermdeken bodem / Tábuas + Manta protetora de fundo Ref. 788032
71
Installation drawing / Plano de instalación / Plan d`implantation / Aufstellplan / Piano di installazione /
Installatieplan / Plano de instalação Ref. 788031
Learn about the wood/ Conozca la madera/ Mieux connîatre le bois/ Das holz besser kennenlernen/
Conosci il legno/ Wat u moet weten over hout/ Conheça a madeira
Guarantee/ Garantía/ Garantie/ Garantie/ Garanzia/ Garantie/ Garantia
Important/ Importante/ Important/ Wichtig/ Importante/ Belangrijk/ Importante
43
41
13
5
Boards + Protective ground blanket / Tablas + Manta protectora de fondo / Madriers + Feutre de fond
/ Erdarbeiten + Schutzdecke im untergrund / Tavole + Copertura di protezione del fondo / Planken +
Beschermdeken bodem / Tábuas + Manta protetora de fundo Ref. 788031
Metal frames/ Bastidores metálicos/ Berceaux métalliques/ Metallgestell/ Telai metallici/ Metalen
frames/ Armações metálicas
Concrete slab/ Losa de hormigón/ Dalle béton/ Betonplatte/ Basamento di calcestruzzo/ Betonvloer/
Laje de betão
69
63
66
SUMMARY
ÍNDICE
SOMMAIRE
ZUSAMMENFASSUNG
RIASSUNTO
SAMENVATTING
RESUMO
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Ref. 788032
10,18x4,27xH1,46
Ref. 788033
12,18x4,27xH1,46
Ref. 788031
9,18x3,27xH1,46
Boards + Protective ground blanket / Tablas + Manta protectora de fondo / Madriers + Feutre de fond
/ Erdarbeiten + Schutzdecke im untergrund / Tavole + Copertura di protezione del fondo / Planken +
Beschermdeken bodem / Tábuas + Manta protetora de fundo Ref. 788033
73
4
Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des
Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura
Ref. 788031
Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des
Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura
Ref. 788032
Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des
Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura
Ref. 788033
75
79
83
87
Protective wall blanket / Manta protectora de pared / Feutre de paroi / Schutzdecke an der Wand /
Copertura di protezione della parte / Beschermdeken muur / Manta protetora de parede
Fixing of the skimmer joint / Fijación de la junta skimmer / Fixation du joint de skimmer / Befestigung der
Dichtung des Skimmers / Fissaggio del giunto dello skimmer / Vastzetten van de skimmerverbinding /
Fixação da junta do skimmer
Installation of the liner hooking profile/ Colocación de los perfiles de enganche del liner/ Positionne-
ment des baguettes d´accroche de liner/ Positionierung der einhakprofile des liners/ Posizionamento
dei profili di aggancio del liner/ Plaatsing van de klemprofielen voor inhangen van de liner/ Coloção dos
perfis de engate do liner
95
Positioning of the sealing pieces + Skimmer / Posicionamiento de las piezas de sellado + Skimmer /
Positionnement des pièces à sceller + Skimmer / Positionierung der Versiegelungsteile + Skimmer / Po-
sizionamento dei pezzi di saldatura + Skimmer / Plaatsing van de af te dichten onderdelen + Skimmer
/ Posicionamento das peças de selagem + Skimmer
Fixing of the stainless steel ladder / Fijación de la escalera inoxidable / Fixation de l`echelle inox /
Befestigung einer Treppe aus rostfreiem Material / Fissaggio della scala di acciaio inossidabile /
Bevestiging van de rvs-ladder / Fixação da escada inoxidável
Land-filling / Terraplenado / Remblaiement / Anschüttung / Terrapieno / Grond effenen / Aterro
Edges / Playas / Margelles / Ränder / Bordi / Randen / Bordos
Putting into service + Maintenance and treatment + Safety suggestions / Puesta en servicio + Man-
tenimiento y servicio + Consejos de seguridad / Mise en service + Entretien et traitement + Conseils
de sécurité / Inbetriebnahme + Instandhaltung und Pflege + Sicherheitsinweise / Messa in servizio +
Manutenzione e trattamento + Consigli per la sicurezza / Ingebruikname + Onderhoud en behandeling +
Veiligheidsinformatie / Colocação em serviço + Manutenção e tratamento + Informação de segurança
Filter / Filtración / Filtration / Filtration / Filtrazione / Filtering / Filtração
Sand Filter / Filtro de arena / Filtre à sable / Sandfilter / Filtro per la sabbia / Zandfilter / Filtro de areia
Normal maintenance + Wintering / Mantenimiento habitual + Ivernaje / Entretien courant + Hivernage /
Übliche Instandhaltung + Überwinterung / Manutenzione ordinaria + Invernaggio /
Routineonderhoud + Winterklaar maken / Manutenção habitual + Hibernação
Installation of the liner / Colocación del liner / Mise en place du liner / Positionierung des Liners /
Posizionamiento del liner / Plaatsing van de liner / Colocação do liner
97
99
104
108
111
125
131
134
137
127
151
Wooden blocks, reinforcements and trimmings / Tacos, refuerzos y embellecedores / Consoles, renforts
et caches / Konsolen, Verstärkungen und Zierleisten / Tasselli, rinfortzi e coperture / Console, verstevi-
gingen en sierlijsten / Blocos de madeira, reforços e embelezadores
Wooden setpladder / Escalera de madera / Echelle bois / Holztreppe / Scala di legno / Houten trap /
Escada de madeira 91
5
IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
BELANGRIJK
IMPORTANTE
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Make sure you keep this sheet from the manufacturer. It will be necessary to resolve any problem that may arise in the future. Without this sheet, the guaran
of the pool may be void.
EN
Acuérdese de guardar la hoja del fabricante. Será necesaria para resolver cualquier problema que pueda surgir en el futuro. Sin esa hoja, la garantía de la pisc
puede perderse.
ES
Conservez la fiche du fabricant. Vous en aurez besoin pour résoudre d’éventuels problèmes à l’avenir. Sans cette fiche, vous risquez de perdre la garantie de
piscine.
FR
Bitte bewahren Sie das Herstellerblatt auf, da es zur Behebung eventueller künftiger Probleme erforderlich ist. Ohne das Herstellerblatt kann die Garantie fü
Becken verfallen.
DE
Conservare il foglio delle istruzioni fornito dal produttore in quanto potrebbe risultare fondamentale per risolvere eventuali problematiche future. In assen
questo foglio la garanzia perderà di validità.
IT
Zorg ervoor dat u het blad van de fabrikant goed bewaard. U zult het in de toekomst nodig hebben voor het oplossen van mogelijke problemen. Zonder dit bla
de garantie op het zwembad komen te vervallen.
NL
Lembre-se de guardar a folha do fabricante. Será necessária para resolver qualquer problema que puder surgir no futuro. Sem essa folha, a garantia da pisc
pode ser perdida.
PT
COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISC
·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO
7
Before assembling the pool, take note of the serial numbers that are on the wood (picture on the left) and on the liner (picture on the right), for possible cla
WITHOUT THESE NUMBERS YOU CAN NOT CLAIM THE WARRANTY
The diagonal dimensions of the pool verified. This is necessary to avoid problems later. Revise them several times until obtaining the dimensSHOULD BE
indicated on the drawings.
EN
EN
Antes de realizar el montaje de la piscina, tome nota de los números de serie que se encuentran en la madera (foto izquierda) y en el liner (foto derecha),
posibles reclamaciones.
SIN ESTOS NÚMEROS NO SE PODRÁ ACTIVAR LA GARANTÍA
Es IMPRESCINDIBLE verificar las medidas de las diagonales de las piscinas. De esta manera se evitarán problemas posteriormente. Revisar esto varias vece
hasta obtener las medidas indicadas en los planos.
ES
ES
Avant de monter la piscine, prendre note des numéros de série qui figurent sur le bois (photo de gauche) et sur le liner (photo de droite), pour les possibles r
mations.
SANS CES NUMÉROS, LA GARANTIE NE SERA PAS COUVERTE
Il est de vérifier les mesures diagonales des piscines. De cette façon, d’éventuels problèmes ultérieurs seront évités. Réviser cela plusieurs foINDISPENSABLE
jusqu’à obtenir les mesures indiquées sur les plans.
FR
FR
Bevor Sie den Pool zusammenbauen, notieren Sie für etwaige Reklamationen bitte die Seriennummern, die Sie auf dem Holz (Foto links) und auf dem Lin
rechts) finden.
OHNE DIESE NUMMERN KANN DIE GARANTIE NICHT GELTEND GEMACHT WERDEN
Um spätere Probleme zu vermeiden, müssen die Diagonalmaße der Becken überprüft werden. Bitte solange wiederholt prüfen, bis die in den UNBEDINGT
chungen angegebenen Maße erzielt wurden.
DE
DE
Prima di montare la piscina, prendere nota dei numeri di serie che sono nel legno (foto a sinistra) anche del liner (foto a destra), per eventuali reclamazioni.
SENZA QUESTI NUMERI NON SI PUÒ ATTIVARE LA GARANZIA
E’ FONDAMENTALE verificare le misure delle diagonali delle piscine, onde evitare problemi in seguito. Controllarle più volte al fine di ottenere le misure ind
negli schemi.
IT
IT
Voordat u begint met de montage van uw zwembad, goed naar de serienummers kijken die u kunt vinden op het hout (foto links) en op de liner (zie foto rec
deze noteren, omdat u ze nodig heeft indien u een reclamatie wilt indienen.
ZONDER DEZE NUMMERS KAN DE GARANTIE NIET WORDEN GEACTIVEERD
Het is van belang dat u de maten van de zwembaddiagonalen controleert. Op deze manier voorkomt u latere problemen. Controleer dit enkele kESSENTIEEL
totdat u zeker weet dat u de juiste maten heeft zoals aangegeven op de plannen.
NL
NL
Antes de montar a piscina, anotar os números de série que estão na madeira (foto da esquerda) e do forro (foto da direita), para possíveis reclamações.
SEM ESSES NÚMEROS NÃO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA
É IMPRESCINDÍVEL verificar as dimensões das diagonais das piscinas. Desta maneira, serão evitados problemas futuros. Rever isto várias vezes até obter
dimensões indicadas nos planos.
PT
PT
9
Before screwing on the beaches of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double beach, both the internal one and
the external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter. (D)
For your safety, walking, sitting, or standing on the beaches is fully prohibited.
EN
Antes de atornillar las playas de la piscina, es necesario presentar las maderas para una correcta localización. Si su piscina tiene playa doble, debe presentar tanto
la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perímetro interior. (D)
Por su seguridad, está totalmente prohibido andar, sentarse o estar de pie encima de las playas.
ES
Avant de visser les plages de la piscine, il faut présenter les bois pour leur emplacement correct. Si votre piscine présente une double plage, il faudra présenter
l’intérieure et l’extérieure et commencer à visser le périmètre intérieur. (D)
Pour votre sécurité, il est formellement interdit de marcher, de s’asseoir ou de se placer debout sur les plages.
FR
Vor dem Verschrauben der Strandstücke am Becken müssen die Holzelemente zwecks richtiger Anbringung vorpositioniert werden. Falls Ihr Becken über einen
Doppelstrand verfügt, müssen Innen- und Außenbereich vorpositioniert werden. Mit dem Verschrauben beginnt man auf der Innenseite. (D)
Aus Sicherheitsgründen ist Gehen, Sitzen und Stehen auf den Strandprofilen strengstens untersagt.
DE
Prima di fissare i bordi della piscina è necessario effettuare una prova di posizionamento. Qualora la piscina disponga di doppio rivestimento, occorre posizionare
sia l’interno che l’esterno e iniziare ad avvitare il perimetro interno. (D)
Per sicurezza, è assolutamente vietato camminare, sedersi o stare in piedi sui bordi.
IT
Voordat de randen aan het zwembad worden vastgeschroefd, is het nodig om de planken eerst op hun plek te houden om hun correcte plaats te bepalen. Indien uw
zwembad een dubbele rand heef, moet u zowel de binnen- als buitenzijde eerst afpassen – en u begint met éérst de binnenrand vast te schroeven. (D)
Voor uw veiligheid is het absoluut verboden om op de randen te lopen, te zitten of te staan.
NL
Antes de aparafusar as praias da piscina, é necessário colocar as madeiras para uma correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a
interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior. (D)
Para sua segurança, é totalmente proibido andar, sentar-se ou permanecer de pé em cima das zonas adjacentes à piscina.
PT
Outside edge•Playa exte-
rior•Margelle extérieur
•Äußerer Rand•Bordo
esterno•Buitenrand•Bor-
do exterior
Inside edge•Playa inte-
rior•Margelle intérieur
•Innerer Rand•Bordo
interno•Binnenrand•Bor-
do interior
Block of wood•Taco de
madera•Console
•Konsole•Tassel-
lo•Console•Bloco de
madeira
Board•Tabla•Madrier•Brett
•Tavola•Plank•Tábua
Breakwater•Rompeolas•Brise vague
•Wellenbrecher• Frangiflutti•Golfbreker
•Quebra-mar
D
11
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y
rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación
y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento
y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial
la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En
caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo,
las ilustraciones que figuran en el mismo pretenden explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos
contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar
sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las
características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
Congratulations on your choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid
installation, but some precaution is necessary for the good use of your pool. Before starting with the installation and
assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.
The use of the pool kit includes respecting the safety instructions described in the maintenance manual and instructions
for use. If the safety regulations are not respected serious damage for your health and specially for that of children may
occur. Carefully read this manual and pay attention to the illustrations before starting to assemble the pool. In the case
that the assembly does not follow this manual the guarantee may be rejected in the case of failure.
The information appearing in this installation manual shows exactly how it should be done. Nevertheless, the illustrations
in the same are to explain the assembly process. Contractual elements will not be considered regarding the shape, the
colours and the aspects shown in the illustrations. Manufacturas Gré in its commitment to ongoing improvement of their
products, reserves the right to modify at any time and without previous warning the features, the technical details, the
standardized equipment and the options of its products.
EN
ATTENTION!
Carefully read this information and keep it for later consultations
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente
Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et
rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l’installation
et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de
surface et d’implantation.
L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et
d’utilisation. Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d’entreprendre l’assemblage de votre
piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance.
Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les
illustrations qui y figurent ont pour objet d’expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements
contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu’elles revêtent. Dans le souci constant d’améliorer ses produits,
la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails
techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
F R ATTENTION !
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met
name voor kinderen.
Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad.
Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het
geval een defect. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties
die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de
uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd.
Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het
recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden
van zijn producten op ieder willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen.
12
PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME
PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS
Compulsory
Obligatorio
Impératif
Obligatorisch
Obbligatorio
Verplicht
Obrigatório
Attention
Atención
Attention
Achtung
Attenzione
Let op
Atenção
Observation
Observación
A noter
Hinweis
Osservazioni
Opmerking
Observação
Suggestions
Consejo
Conseils
Ratschlag
Consigli
Tips
Conselhos
Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione
semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con
l’installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore.
L’utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d’uso e manutenzione.
Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini.
Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel
caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un
difetto, la garanzia venga rifiutata.
Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le
illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali
per quanto riguarda la forma, il colore o l’aspetto mostrati. Con l’obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società
Manufacturas Gsi riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli
tecnici, gli accessori standard e gli optional dei suoi prodotti.
IT
ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro
Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida,
porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação e a
montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação.
A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção
e de utilização.
Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das
crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso
a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha.
A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém,
os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As formas, as cores e o aspeto que
estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos,
a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características,
os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos seus produtos.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met name
voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage
van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie
nietig zijn in het geval een defect.
De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin
worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke
verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het
constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gzich het recht voor om de
kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder
willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen
14
PROLOGUE
STORAGE PRECAUTIONS
While the pool is disassembled, it is sensitive to variations of
temperature and humidity. Therefore, certain precautions should
be taken for storage.
When you receive the packets, store the pieces of wood
in horizontal position on a flat surface, shielding them from
humidity and sunlight to avoid any risk of deformation.
ESSENTIAL:
• Do not store the wood in sunlight, to avoid excessive sags or
cracks in the wood.
• Do not store the pool outside protected by a watertight cover,
because the condensation emanating from the wood will make it
even more humid and will subject to changes of shape.
COMPULSORY:
• Assemble the structure only once.
• Store the wood of your pool on a flat surface, shielding it from
humidity and sunlight.
• Remove the protective film so the wood can «breathe».
DURATION OF THE INSTALLATION
The installation of this pool needs the intervention of at least
two persons and takes two days (besides the preparation of the
land and the filling).
BEFORE BUILDING YOUR POOL MAKE SURE
• You have the assistance of a qualified person for the electrical
connections.
• There is sufficient water supply to fill the pool.
• That you have carefully read the manual, step by step, to fully
understand the installation of your pool.
IN GROUND POOLS AND SPECIFIC REGULATIONS
For on ground pools, we recommend protecting access to
the pool by one standardized protection element.
For semi in-ground and fully in ground pools, the French law no.
2003-9 of 3rd January 2003. related to pool safety, as well as
French decree no. 2003-1398 of 31st December 2003, related to
pool safety, require protecting the pool by at least one element of
standardized protection, like:
- Protection fence
- Pool alarm
- Pool cover
- Pool hut
INSTALLATION SUGGESTION
The land should be prepared as indicated in the «installation»
chapter of this manual.
DO NOT SITUATE YOUR POOL
• Under overhead electricity cables
• Under branches of trees
• On non-stable land
A good location allows you to save time and avoid limitations.
The pool should be in a sunny spot and easily reached.
The location of the pool should be free of tubes or electrical
connections.
Take into account that the best is to assemble the pool on a
sunny day and avoid high winds.
PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING
• Some pool components are packed in plastic bags. To avoid
all risk of asphyxia, never allow babies or children to play with
these.
• Thanks for respecting the European Union Laws and
collaborating in protecting the environment.
When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and
recycling all the packaging.
16
WARNING:
Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at
least at 3,50 m from the edge of the pool. The equipment
should be connected to a voltage, with earth connection,
protected by a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA.
Read the instructions carefully and keep for future
reference.
IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..¡ CONTACT US !
www.gre.es
SWIMMINGPOOLS
2015
STANDARD
UE
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
1
:
2
0
1
5
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
3
:
2
0
1
5
When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and
recycling all the packaging.
23
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc électrique.
Il est impératif de prévoir sur l’alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux
normes.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin.
Après chaque baignade, retirer l’échelle extérieure afin d’éviter la chute accidentelle d’un enfant ou d’un animal domestique dans le bassin
(Norme EN P90-317).
Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord
de l’eau.
Avant d’installer et d’utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- tions contenues dans cette notice
d’utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques,
mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de
bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise
en permanence (en gardant à l’esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu’il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu’ils
utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n’est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants
vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d’empêcher tout accès non
autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la
surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d’urgence à proximité du bassin.
Sécurité d’emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent
sauver une vie en cas d’urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d’urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
- N’utilisez pas la piscine sous l’emprise d’alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.
- Si la piscine est recouverte d’une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l’eau avant d’entrer dans le bassin.
- Traitez l’eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d’hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l’eau. Consultez
les consignes de traitement de l’eau données dans la notice d’utilisation. - Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l’eau, de
nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants.
- Il est obligatore d’afficher les pictogrammes fournis dans une position visible à moins de 2 m de la piscine.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
AVANT-PROPOS
Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.
24
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous
les emballages.
ATTENTION:
Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être situé au
moins à 3,50 m du bord du bassin.
Lappareil doit être branché sur une prise de courant avec prise
de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un
courant de fonctionnement résiduel assigné qui n’excède pas
30 mA.
À lire attentivement et à conserver pour consultation
ultérieure. EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER!
SERVICE APRES VENTE: web: www.gre.es
SWIMMINGPOOLS
2015
STANDARD
UE
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
1
:
2
0
1
5
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
3
:
2
0
1
5
28
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn
Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.
WICHTIGER HINWEIS
220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand
entfernt liegen.
Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung
angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
Anleitung sorgfältig lesen und r spätere Zwecke
aufbewahren.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER
DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER IN
VERBINDUNG SETZEN:
Germany & Austria
Freie nummer: 0 800-952 49 72 e-mail: info-germany@gre.es
web: www.gre.es
SWIMMINGPOOLS
2015
STANDARD
UE
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
1
:
2
0
1
5
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
3
:
2
0
1
5


Specyfikacje produktu

Marka: Gre
Kategoria: Basen naziemny
Model: 788032
Kolor produktu: Blue, Brown
Szerokość produktu: 10000 mm
Głębokość produktu: 4000 mm
Waga produktu: 2800000 g
Szerokość opakowania: 6000 mm
Wysokość opakowania: 1200 mm
Głębokość opakowania: 2200 mm
Certyfikaty: PEFC, FSC
Waga wraz z opakowaniem: - g
Rodzaj opakowania: Paleta
Pojemność opakowania: 15800000 cm³
Produktów na palecie: 1 szt.
Materiały: Drewno
Szerokość brutto palety: 1200 mm
Długość brutto palety: 2200 mm
Pojemność: - l
Wysokość brutto palety: 6000 mm
Waga brutto palety: 280000 g
Tworzywo ramy: Metal
Minimalna wielkość zamówienia: 1 szt.
Kształt: W kształcie prostokąta
Średnica węża: 610 mm
Podstawa: Tak
Wewnętrzna szerokość: 9630 mm
Głębokość wewnętrzna: 3520 mm
Wewnętrzna wysokość: 1420 mm
Pojemność brutto palety: 15800 dm³
Rama: Tak
Typ filtra wody: Filtr piaskowy
Kod Intrastatu: 95069990
Rodzaj basenu: Basen ramowy
Zestaw do filtrowania w zestawie: Tak
Pompa filtra w opakowaniu: Tak
Zdolność filtracji: 16000 l/h
Moc pompy: 1100 W
Drabina: Tak
Średnica wewnętrzna: 1460 mm
Wymagana powierzchnia: 10250 x 4250 mm
Okładzina basenu: Tak
Urządzenie do czyszczenia basenu: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Gre 788032, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą