Instrukcja obsługi Gemini RS-315

Gemini głośnik RS-315

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gemini RS-315 (7 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
Specications RS-308 RS-310 RS-312 RS-315
Frequency Response
Respuesta Frecuencia | Bande passante | Frequenzgang 80Hz ~ 18kHz 70Hz ~ 20kHz 45Hz ~ 20kHz 45Hz ~ 18kHz
Dimensions
Dimensiones | Dimensions | Abmessungen 11.4” x 8.7” x 16.1”
(290mm x 220mm x 410mm)
14” x 10.6” x 19.7”
(355mm x 270mm x 500mm)
16.5” x 12.2” x 22.83”
(420mm x 310mm x
580mm)
17.9” x 15.8” x 27”
(455mm x 400mm x 685mm)
Net Weight
Peso Neto | Poids net | Gewicht 14.8 lbs (6.7 kg) 22.7 lbs (10.3 kg) 32 lbs (14.5 kg) 44.5 lbs (20.2 kg)
High Frequency Driver
Driver de agudos | Haut-parleur hautes fréquence | Hochtontreiber 1” Titanium 1,35” Titanium 1,35” Titanium 1,75”
Low Frequency Driver
Altavoz de graves | Haut-parleur Basses | Bass-Chassis 8” 10” 12” 15”
Input
Entrada | Entrée | Eingang Speakon Speakon Speakon Speakon
Impedance
Impedancia | Impedance | Impedanz 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω
Peak Power
Potencia de pico | Peak | Peak 480W 640W 800W 1200W
RMS
RMS | RMS | RMS 120W 160W 200W 300W
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN 1
RS-SERIES LOUDSPEAKERS
RS-308 RS-310 RS-312 RS-315
Note: 308, 310, 312, and 315 have similiar back panels.
Nota: 308, 310, 312 y 315 tienen paneles traseros similares.
Note: 308, 310, 312 et 315 disposent d’une face arrière identique.
Wichtig: 308,310, 312 und 315 haben identische Rückseiten.
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other hazards.
READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference All the safety and
operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or
Laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any
way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning,
discontinue use immediately and have it inspected by qualied GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in re, electric shock, or other hazards.
• LOCATION:
- If you use a stand, check the stand’s specications and make sure that it is sturdy enough to support
the weight of the speaker. You may ne-ed to limit the number of people around the placed stand, in
order to avoid toppling the device or causing damage to the internal components. Also be sure to keep
the following cautions.
Use the speaker stands with their legs fully opened.
Mount only one speaker on each speaker stand.
Tighten fastening screws securely.
Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting their height.
Add weight such as sand bags around the stand legs to prevent them from falling over.
Use the stand at a maximum height of 140cm (55”).
If you use the socket of the GVX subwoofer to allow mounting of a satellite speaker,
use a pole 100cm max. with an outer diameter of 35mm (1-3/8”).
When transporting or moving the device, always use two or more people.
Before moving the device, remove all connected cables.
Do not use the speaker’s handles for suspended installation.Doing so can result in
damage or injury.
Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat
(such as in direct sunlight, near a heater) to prevent the possibility of panel disguration
or damage to the internal components.
Do not place the device in an unstable position where it might accidentally fall over.
• RIGGING SAFTEY:
The GVX series Rigging System’s provisions for use require that it be installed in accordance with
the following specications. Before you begin installation:
Ensure that points where you have chosen to mount (for example a chain hoist ) on the stage
roof or venues ceiling comply with accident prevention and that the safety standards authority
has certied them for the full load.
Inspect all components to ensure they are in good working order, taking particular care that all
tracks, trusses and connecting components (cables, ttings) are undamaged.
Use only the parts specied in this operating manual! Be sure to protect cabinets against rain
and moisture when they are deployed outdoors
In the event that parts of the load-bearing equipment have been deformed, it is up to the
manufacturer to determine if they are repairable.
The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of this
rigging system is a thorough understanding of fundamental operating safety
and safety regulations. This operating manual contains the most vital instructions
concerning the safe operation of the GVX enclosures
• CONNECTIONS: Before connecting the device to other devices, turn off the power for all
devices. Before turning the power on or off for all devices, set all volume levels to minimum.
Use only speaker cables for connecting speakers to the speaker jacks. Use of other types of
cables may result in re.
Be sure to observe the amplier’s rated load impedance, particularly when connecting speakers
in parallel. Connecting an impedance load outside the amplier’s rated range can damage the
amplier.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE
ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad
de lesiones serias o incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros
peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer
funcionar el producto.
• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.
Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar
el producto.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con
cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos,
fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de alguna manera. El
aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo
inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico p2-ha
usado piezas de recambio especícas de la marca o de las mismas características como las
originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros
Peligros.
• LOCALIZACION
– Si utiliza un soporte, compruebe las especicaciones del soporte y asegúrese de que es
sucientemente resistente para soportar el altavoz. Debe limitar el número de personas que se sitúen
alrededor del soporte, para evitar la cda del aparato o se produzca algún daño en sus componentes
internos. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
– Utilice el soporte del altavoz con las patas completamente abiertas.
– Monte solamente un altavoz en cada soporte de altavoz.
– Apriete los tornillos de seguridad.
– Mueva los altavoces de los soportes antes de mover los soportes o ajustar su altura.
– Añada peso como sacos de arena alrededor de las patas del soporte para prevenir su caída.
– Use el soporte a una altura máxima de 140 cms.
– Si usa el zócalo del subgrave GVX para permitir el montaje de un altavoz satélite,
use un polo de 100 cms. Máximo con un diámetro exterior de 35 mm.
– Cuando transporte o mueva el aparato, use siempre dos o más personas.
– Antes de mover el aparato, recoja todos los cables conectados.
– No use las manecillas del altavoz para suspender la instalación. Haciéndolo puede
lastimarse o hacerse daño.
– No exponga excesivamente al aparato al polvo o vibraciones, o al frío o calor extremos (a
como a la luz solar directa, cerca de un calentador) para prevenir la posibilidad de desguración del
panel o daño de los componentes internos.
– No coloque el aparato en una posición inestable donde pueda caer accidentalmente.
• COMPONENTES DE SEGURIDAD (RIGGING):
Los componentes de seguridad de uso suministrados del GVX Series requieren ser instalados en
concordancia con las siguientes especicaciones. Antes de empezar la instalación:
– Asegurar que los puntos que p2-ha escogido para el montaje en el escenario o en el techo cumplen
la prevención de accidentes y las ordenanzas de seguridad están certicadas para toda la carga.
– Inspeccione todos los componentes para asegurar que funcionan correctamente, teniendo
especial cuidado que todas las pistas, vigas y conexiones (cables, accesorios) están sin daños.
– Use solamente las partes especicadas en este manual operativo ! Asegúrese de
proteger los recintos contra la lluvia y humedad cuando sean usados en el exterior.
– En el caso de que partes del equipo de carga se hayan deformado, corresponde al
fabricante determinar si son reparables.
El principal requisito para la manipulación segura y sin problemas del aparato es una comp-
rensión profunda del sistema de seguridad y las normas de seguridad. Este manual operativo
contiene las más importantes instrucciones sobre la utilización segura de los recintos GVX.
CONEXIONES: Antes de conectar el aparato a otros aparatos, desconecte el encendido de
todos ellos. Antes de conectar o desconectar el encendido de todos los aparatos, baje al mínimo los
volúmenes.
– Use solamente cables de altavoz para conectar los altavoces a sus conexiones. Usar otro tipo de
cables puede producir quemaduras.
– Asegúrese de observar el nivel de impedancia de carga del amplicador, particularmente
cuando conecte altavoces en paralelo. Conectando una impedancia de carga fuera del nivel del
amplicador, puede dañar el amplicador.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout accident et/ou
mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents
risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en
cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation
du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne
jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile
qui pourrait entrner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une
piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle
réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être réparés
par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service
technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou
recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spéciés par le constructeur
pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique,
court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
• INSTALLATION:
Si vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses caractéristiques & de la
parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation. Vériez notamment que ce dernier pourra sup-
porter le poids de l’enceinte. Vous serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité
immédiate de l’enceinte si celle-ci venait à basculer.
Prendre soin de respecter les instructions suivantes:
– Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité).
– Installe rune seule enceinte sur le pied.
– Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité.
– Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte.
– Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable par exemple.
– Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm.
Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX, lorsque vous ajoutez
une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement dont la hauteur n’excéderait pas 100cm &
d’un diamètre standard de de 35mm (3/8”).
Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer l’ensemble.
– Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement.
– Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute installation. Il pour-
rait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage.
– Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur
(Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur). Cela pourrait détériorer les
parties externes de l’enceinte, ainsi que les composants internes.
– Ne pas installer l’enceinte sur un support instable.
•RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE:
Les enceintes GVX bénécient d’un système d’accroche permettant de les élinguer en toute sécu-
rité. Merci de respecter scrupuleusement les recommandations suivantes avant toute installation:
– Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche (Structure, plafond,
treuil électrique...) an de prévenir tout risque d’accident et respecter les normes de sécurité en
vigueur. Le point d’accroche devant supporter aisément l’installation de l’enceinte.
Vérier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue, structure,câbles,
élémens de raccord, anneau d’élinguage...).
– Utiliser uniquement les pièces & composants spéciés dans ce manuel d’utilisation! En cas
d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie et de l’humidité.
– En cas de déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant an de déterminer
si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en utilisant des accessoires d’accroche
défaillants.
Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes d’installation &
d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les recommandations essentielles an d’utiliser
pleinement et en toute sécurité vos enceintes GVX.
CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à mettre ces derniers
hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils sous tention, régler le volume sonore
au minimum.
– Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout autre type de cordon
(Risque d’incendie & qualité audio détériorée).
– Vérier l’impédance de l’amplicateur lors de toute utilisation en mode parallèle. Une
impédance inappropriée peut endommager gravement l’amplicateur.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEB-
NAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung,
Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau eingehalten
werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden.
Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere üchtige Reinigungsmit-
tel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer
Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder
zu modizieren. Das Produkt entlt keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine
Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von
qualiziertem Servicepersonal prüfen. GEMINI
• ERSATZTEILE:
Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller
erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen,
einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
• AUFSTELLUNGSORT:
Wenn Sie eine Lautsprecherständer verwenden dann prüfen Sie, ob dieser ausreicht, das Gewicht des
Lautsprechers zu tragen. Möglicherweise müssen Sie die Anzahl der Personen limitieren, die sich im
unmittelbaren Umfeld des Lautsprechers aufhalten, um ein Umkippen und Beschädigen der internen
Komponenten zu verhindern. Beachten Sie auch die folgenden Hinweise.
– Verwenden Sie den Lautsprecherständer nur mit voll ausgefahrenen Füssen.
Montieren Sie je Ständer nur einen Lautsprecher.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut an.
Entfernen Sie die Lautsprecher vom Ständer, bevor Sie seine Position oder Höhe verän dern.
Sichern Sie die Standfüße mit zusätzlichen Gewichten wie etwa Sandsäcken, um ein Um fallen
weiter zu verhindern.
Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht höher als 140 cm (55”) ein.
Wenn Sie den Hochständeransch des GVX Subwoofers zur Montage von Satellitenlaut sprechern
verwenden, nutzen Sie eine Distanzstange von max. 100cm Länge mit einem äußeren Durchmesser
von 35 mm (1-3/8”).
Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nur mit zwei oder mehreren Personen.
Trennen Sie alle Kabel vom Produkt bevor Sie es bewegen.
Verwenden Sie die Tragegriffe nicht zur hängenden Montage. Dies kann Beschädigungen und
Verletzungen verursachen.
Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigem Staub oder Vibrationen aus, sowie ex
tremer Kälte oder Hitze (wie direktes Sonnenlicht, oder Montage neben Heizkörpern), um Beschä-
digungen an den Anschlüssen und internen Komponenten zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem ungesicherten Ort auf, wo es umfallen könnte.
• FLUGBETRIEBSSICHERHEIT:
Bevor Sie die Boxen der GVX Serie “geogen” einsetzen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise
zur Montage, bevor Sie die Lautsprecher installieren:
Vergewissern Sie sich, dass die Punkte, an welchen Sie den Lautsprecher aufngen
möchten (zum Beispiel ein Flaschenzug) am Dach der Bühne oder Decke der Räum-
lichkeiten den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und dass Sie für die volle Last zuge
lassen sind.
Prüfen Sie alle Komponenten auf Funktion und stellen Sie unbedingt sicher, dass alle tra genden
Komponenten wie Verschraubungen, Verbindungen und Seile frei von Beschädi gungen sind.
Verwenden Sie nur Komponenten, die in dieser Bedienungsanleitungen erwähnt werden! Sichern
Sie die Gehäuse gegen Regen und Feuchtigkeit, wenn Sie außerhalb geschlossener Räume eingesetzt
werden.
– Sollten tragende Komponenten beschädigt worden sein muss der Hersteller entscheiden, ob eine
Reparatur möglich ist.
Damit Sie die GVX Serie sicher und einwandfrei im Flugbetrieb verwenden können, ist es unerläss-
lich, dass Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen verstanden haben. Diese Bedienungsan-
leitung beschreibt die wichtigsten Maßnahmen für einen sicheren Betrieb der GVX Lautsprecher.
• VERBINDUNGEN: Vor der Verbindung des Produktes mit anderen Baugruppen schalten Sie alle
verbundenen Geräte aus. Vor dem erneuten Einschalten drehen Sie alle Pegelregler auf das Minimum.
– Verwenden Sie nur Lautsprecherkabel, um Lautsprecher mit Lautsprecheranschlüssen zu verbin-
den. Die Verwendung von anderen Kabeln kann einen Brand verursachen.
Beachten Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers, besonders wenn Sie Lautsprecher parallel
miteinander betreiben. Wenn Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers unter schreiten können Sie
ihn und/oder den Lautsprecher damit beschädigen.
PRECAUTIONS • PRECAUCIONES • PRÉCAUTIONS • VORSICHTSMAßNAHMEN
WARNING • ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG
!
2
INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a RS-SERIES speaker, engineered & manufactured by Gemini
Sound Products. This state of the art speaker is backed up by a one-year warranty.
CAUTIONS:
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE
PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qualied Gemini Sound Products service technician. Do
not attempt to return this equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will
reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO WATER OR HEAT.
7. DO NOT USE CLEANING PRODUCTS OR LUBRICANTS ON THE CONTROLS OR SWITCHES.
CONNECTIONS:
PLEASE NOTE IT IS VERY IMPORTANT THAT YOUR AMPLIFIER HAS MATCHED POWER RAT-
INGS!
Make sure your equipment is completely OFF and also lower ALL VOLUME, LEVEL, & GAIN con-
trols before connecting the speaker.
(PASSIVE SPEAKERS)
-For the RS-308/ 310/ 312/ 315 use a SPEAKON™ cable from your ampliers speaker output to
the SPEAKON™ input jack.
OPERATION:
The speakers can be used in pairs for a NORMAL setup, or in groups of four when CHAIN-LINKED
together.
NORMAL SETUP:
1. Now turn on your MIXER or other signal source.
2. Then turn on your AMPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN control as recommended by
the AMPLIFIER’s owner manual.
3. Start playing from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust the volume controls from
your mixer to a reasonable level.
CHAIN-LINK:
Only 1 additional speaker can be added to each speaker in a CHAINLINK setup. Connect your
speakers rst then follow the steps for a NORMAL setup, your AMPLIFIER should compensate for
the extra speakers.
INTRODUCCIÓN:
Felicidades por su compra de un altavoz de la SERIE-RS, diseñado y fabricado por Gemini Sound
Products. Este altavoz avanzado está amparado con una garantía de uno año.
PRECAUCIONES:
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene PIEZAS REEMPLA-
ZABLES POR EL USUARIO. Por favor, reera el servicio a un técnico de servicio calicado. No
devuelva el aparato a la tienda donde lo compró.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un radiador o
estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u otros
detergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embalaje original, a n de reducir el riesgo de
daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES
O INTERRUPTORES.
CONEXIONES:
¡POR FAVOR ES MUY IMPORTANTE QUE SE ASEGURE QUE LA POTENCIA DE SU AMPLIFICA-
DOR COINCIDE CON LA POTENCIA ACEPTADA POR EL ALTAVOZ!
Asegúrese que su equipo está totalmente APAGADO y también que los controles de VOLUMEN,
NIVEL y GANANCIA estén bajados del TODO antes de conectar el altavoz.
(ALTAVOCES PASIVOS)
-Para RS-308/ 310/ 312/ 315 use cable SPEAKON™ desde la salida de altavoces de su amplica-
dor hasta la entrada SPEAKON™ de sus altavoces.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
Los altavoces se pueden utilizar en parejas para una disposición NORMAL, o en grupos de cuatro
cuando se juntan.
DISPOSICIÓN NORMAL:
1. Ahora encienda su MEZCLADOR u otra fuente de señal.
2. Entonces encienda su AMPLIFICADOR y aumente el VOLUMEN o el control de GANANCIA
según lo recomendado por el manual de usuario del AMPLIFICADOR.
3. Ponga en funcionamiento su GIRADISCOS, LECTOR DE CD, MIC, ETC. y ajuste los controles
de volumen de su mezclador a un nivel razonable.
CADENA-ACOPLAMIENTO:
Solamente 1 altavoz adicional se puede agregar a cada altavoz en una disposición de ACO-
PLAMIENTO en CADENA. Conecte sus altavoces primero entonces sigua los pasos para una
disposición NORMAL, su AMPLIFICADOR debe compensar los altavoces adicionales.
ENGLISH & ESPAÑOL 3


Specyfikacje produktu

Marka: Gemini
Kategoria: głośnik
Model: RS-315

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Gemini RS-315, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Gemini

Gemini

Gemini GSYS-2400 Instrukcja

29 Września 2024
Gemini

Gemini GSYS-4800 Instrukcja

29 Września 2024
Gemini

Gemini GMAX-6000 Instrukcja

24 Września 2024
Gemini

Gemini GHK-2800 Instrukcja

24 Września 2024
Gemini

Gemini GLS-880 Instrukcja

24 Września 2024
Gemini

Gemini ES-10P Instrukcja

20 Września 2024
Gemini

Gemini XTR-500 Instrukcja

20 Września 2024
Gemini

Gemini ES-15TOGO Instrukcja

18 Września 2024
Gemini

Gemini AS-15P Instrukcja

17 Września 2024
Gemini

Gemini DRS-15P Instrukcja

17 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024