Instrukcja obsługi Gastroback Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo 42711_S
Gastroback
ekspres do kawy
Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo 42711_S
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gastroback Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo 42711_S (100 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/100

Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lese
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!

2
Sicherheitshinweise 5 ...................................................................................
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ........................................................ 5
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität .................................... 9
Hohe Temperaturen – Verbrennungsgefahr ............................................ 10
Technische Daten ...................................................................................11
Ihre Kaffeemaschine Grind & Brew Pro Thermo kennen lernen ........................ 12
Eigenschaften Ihrer neuen Kaffeemaschine Grind & Brew Pro Thermo .............. 14
Akustische Signale, Tasten und Anzeigen ..............................................14
Akustische Signale ....................................................................... 14
Tasten auf der Bedienungskonsole ..................................................15
Informationen auf dem Anzeigefeld ................................................. 15
Gedächtnisfunktion 16 ............................................................................
Den Mahlgrad einstellen .................................................................... 16
Mehrfach-Filter oder Filtertüten ............................................................. 17
Automatische Abschaltung ..................................................................17
Integrierter Timer ...............................................................................18
Tipps für die Zubereitung .........................................................................18
Wasser 19 ...........................................................................................
Reinigung 19 ........................................................................................
Auswahl und Lagerung des Kaffees ...................................................... 20
Einstellungen des Mahlwerks ............................................................... 20
Die Mengenverhältnisse ................................................................ 21
Vor der ersten Verwendung ......................................................................21
Kaffee aufbrühen .................................................................................... 23
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und
Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch-
zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle
Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig
alle Sicherheitshinweise!


4
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!

5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfäl-
tig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen gut auf. Ver-
wenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise
zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Führen
Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch, die in die-
sen Anleitungen beschrieben werden. Diese Anleitung ist ein wichtiger
Bestandteil des Geräts. Geben Sie das Gerät nicht ohne diese Anleitung
an Dritte weiter.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen
dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum
Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D - 21279 Hol-
lenstedt, Tel.: 04165 / 2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen. Verwenden und lagern Sie das
Gerät nicht im Freien oder in feuchten oder nassen Bereichen. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen.
Verwenden Sie nur Bauteile, Zubehöre und Ersatzteile für das Gerät,
die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind.
Beschädigte, ungeeignete Bauteile und Zubehöre können während
des Betriebes brechen, schmelzen, sich verformen sowie Sachschä-
den und schwere Personenschäden durch heißes Wasser und Elektri-
zität verursachen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre besonders
das Netzkabel, den Wassertank und die Stahlkanne des Geräts auf
Beschädigungen (Beispiel: Verformung, Verfärbung, Sprünge, Brü-
che, Risse, Undichtigkeiten). Niemals das Gerät mit Bauteilen betrei-
ben, die beschädigt sind und/oder nicht erwartungsgemäß arbeiten.
Niemals das Gerät betreiben, wenn das Gerät oder die Stahlkanne
übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz, Schlag,
Überhitzung, Frost, eingedrungene Flüssigkeiten). Ziehen Sie bei
Beschädigungen während des Betriebs sofort den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fach-

6
werkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
• Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen
und ausreichend stabilen sowie wärme- und feuchtigkeitsbeständigen
Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb NICHT auf eine
Metallfläche (z. B. Metallspüle) oder an den Rand oder die Kante der
Arbeitsfläche oder auf geneigte Oberflächen. Halten Sie das Gerät
und den Arbeitsbereich stets trocken und sauber und wischen Sie
übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab.
• Niemals das Gerät oder Teile davon in einen Ofen stellen oder auf
oder in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberflä-
chen (Beispiel: Heizung, Grill, Feuer) bringen. Niemals das Gerät
oder die Bauteile und Zubehöre des Geräts für andere Geräte oder
zweckentfremdet verwenden. Niemals die Stahlkanne des Geräts
auf eine heiße Herdplatte stellen.
• Das Gerät muss von allen Seiten und oben frei zugänglich sein. An allen
Seiten (inklusive Rückseite) des Geräts müssen mindestens 10 cm Platz
frei bleiben. Lassen Sie über dem Gerät mindestens 50 cm Platz, um
Schäden durch Dampf und Feuchtigkeit zu vermeiden. Betreiben Sie das
Gerät NICHT unter überhängenden Regalen und Hängelampen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung
oder verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen (einschließlich Kinder ab 8
Jahren) verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt und/oder bei
der Bedienung angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der
Bedienung des Geräts verstehen und beachten. Auch die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Niemals Kinder mit dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungs-
material spielen lassen! Bewahren Sie das Gerät immer an einem
trockenen, sauberen, frostfreien, für kleine Kinder unzugänglichen Ort
auf. Niemals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt lassen,
wenn sie für kleine Kinder zugänglich sind.
• Legen Sie während des Betriebs keine Tücher oder Servietten unter

oder auf das Gerät, um eine Überhitzung und Gefährdung durch Feuer
und elektrischen Schlag zu vermeiden. Legen Sie niemals scharfkantige
oder schwere Gegenstände auf oder in das Gerät, um die Bauteile
(Beispiel: Bodenplatte, Stahlkanne, Wassertank) nicht zu beschädigen.
• Das Gerät ist für einen teilweise unbeaufsichtigten Betrieb geeignet.
Lassen Sie das Gerät trotzdem nicht nutzlos an die Stromversorgung
angeschlossen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen oder reinigen wollen.
• Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass Sie das Gerät richtig und
vollständig zusammengesetzt haben und für einen sicheren Betrieb
vorbereitet haben, bevor Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein-
schalten oder den Timer aktivieren (siehe: ‚Kaffee aufbrühen‘). Wen-
den Sie bei der Arbeit mit dem Gerät keine Gewalt an, um die Bau-
teile nicht zu beschädigen. Niemals auf den Filterhalter oder den
geöffneten Wassertankdeckel drücken.
Füllen Sie zum Betrieb
kaltes, sauberes Leitungswasser oder Tafelwasser mit geringem Mine-
ralgehalt in den Wassertank.
• Niemals den Wassertank über die Füllmarke 8 füllen (1,0 Liter).
Andernfalls können Flüssigkeiten überlaufen und zur Überhitzung und
Gefährdung durch Elektrizität und Feuer führen. Achten Sie beim Fül-
len darauf, dass das Wasser nicht an den Seiten des Geräts oder
der Rückseite herunter läuft. Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten
immer sofort ab. Sollten Flüssigkeiten auslaufen oder in das Gehäuse
gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose. Trocknen Sie das Gerät danach gut ab und lassen Sie das
Gerät noch mindestens 1 Tag an der Luft trocknen.
Die Füllöffnung des
Wassertanks befindet sich hinter dem Bohnentrichter! Niemals unge-

8
Versuchen Sie niemals,
den Dosierkonus in der Mitte des Bohnentrichters abzunehmen
oder Kaffeebohnen unter den Dosierkonus zu stopfen. Andernfalls
könnte das Mahlwerk verstopfen.
Niemals
das Gerät am Brühkopf, Wassertank, Filterhalter, Bohnentrichter
oder Netzkabel halten, um es zu bewegen.
Niemals die Kaffeemaschine in die Spülmaschine stellen.

9

10
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO dient zum
Aufbrühen von Kaffee. Daher werden einige Bauteile (Brühkopf, Filter-
halter, Spritzschutz, Filtereinsatz, Kannendeckel) beim Betrieb heiß und
heißes Wasser oder Dampf können austreten. Befolgen Sie einige Vor-
sichtsmaßnahmen, um Verbrühungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Halten Sie während des Betriebs und einige Minuten danach niemals
Ihre Hände, Arme oder feuchtigkeits- und/oder hitzeempfindliche
Gegenstände unter den Brühkopf, den Filterhalter oder das Tropf-
Stopp-Ventil. Fassen Sie während des Betriebs und kurz danach heiße
Bauteile nur an den dafür vorgesehenen Griffen an. Auch nach dem
Ausschalten sind diese Bauteile noch einige Zeit sehr heiß. Stellen Sie
den Filtereinsatz kurz nach dem Betrieb des Geräts nicht auf feuch-
tigkeits- und hitzeempfindlichen Oberflächen ab. Stellen Sie niemals
wärmeempfindliche Gegenstände auf die Bodenplatte.
•

Kaffeemaschine Grind & Brew Pro Thermo
42711 S
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
850 - 1000 W
ca. 100 cm
ca. 4,5 kg
213 x 314 x 430 mm (B x T x H)
ca. 0,3 bis 1,0 Liter (2 bis 8 Tassen)
ca. 200 g ganze Kaffeebohnen
max. 60 g Kaffeepulver
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

1
2
3
4
6
5
7
810
9
11
14 15 16 17 18
13
12
8

13
1 BOHNENTRICHTER - Für bis zu 200 g frische geröstete Kaffeebohnen
2 MAHLGRAD - STELLKNOPF - Drehen Sie den Punkt auf den gewünschten Mahlgrad; von fein bis grob
3 WASSERTANK - Mit Füllstandsanzeige
4 ENTRIEGELUNGSTASTE („OPEN“) - Entriegelt den Filterhalter
5 TOUCHSCREEN BEDIENUNGSELEMENTE - Bediensymbole und digitale Anzeige
6 TROPF-STOPP-VENTIL - Verschließt den Filtereinsatz, wenn Sie die Stahlkanne für ein paar Sekunden herausne
7 DOPPELWANDIGE VAKUUM-STAHLKANNE – Hält den fertig gebrühten Kaffee warm
8 BODENPLATTE - Sorgt für die richtige Position der Stahlkanne
9 AUSSCHWENKBARER FILTERHALTER - Legen Sie Filtereinsatz und Filter hier ein, wird während des Brühvor
10 FILTEREINSATZ - Mit seitlichem Griff und Tropf-Stopp-Ventil – legen Sie hier die Filtertüte oder den Mehrfach
11 TIMER-TASTE - Drücken Sie hier, um den integrierten Timer (Zeitschaltuhr) zu steuern (Ein- / Ausschalten, eins
12 ANZEIGEFELD - Zeigt die Uhrzeit und die Einstellungen an
13 TASSEN-TASTE - Drücken Sie hier, um die aufgebrühte Kaffeemenge (Anzahl der Tassen) einzustellen
14 MAHLWERK-TASTE - Schaltet das Mahlwerk für den jeweils folgenden Brühvorgang aus- oder ein. Die Taste l
werk ausgeschaltet ist.
15 STÄRKE-TASTE - Regelt die Stärke des Kaffees (mild, mittel oder stark) durch die Kaffeepulvermenge, die das
16 EIN / AUS-TASTE - Damit schalten Sie das Gerät ein, starten den Brühvorgang oder brechen alle laufenden Funk
17 STUNDEN-TASTE - Damit stellen Sie die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer ein.
18 MINUTEN-TASTE - Damit stellen Sie die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer ein.
ZUBEHÖR
Filterhalter komplett
Art.- Nr.: 91450
https://www.gastroback.de/detail/index/sArticle/849
Einfach QR-Code scannen und bestellen.

14
Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO kann sowohl fertig
gemahlenes Kaffeepulver als auch ganze Kaffeebohnen verarbeiten. Außerdem kön-
nen Sie den mitgelieferten, Mehrfach-Filter verwenden oder auch Ihre bevorzugten
Filtertüten in den Filtereinsatz einsetzen. Waschen Sie den Mehrfach-Filter nach der
Verwendung aus. Danach können Sie ihn erneut benutzen. Durch die eingefüllte
Wassermenge bestimmen Sie die Anzahl der Tassen, die tatsächlich aufgebrüht
werden. Das Gerät leert bei jedem Brühvorgang immer den gesamten Wassertank
aus. Die Einstellungen am Gerät beeinflussen NICHT die Anzahl der Tassen, die bei
dem Brühvorgang tatsächlich gebrüht wird.
Der Filtereinsatz mit dem Filter und Kaffeepulver darin wird zum Betrieb mit einem
Spritzschutz abgedeckt. Dadurch kann das Wasser im Filter nicht spritzen und/oder
neben den Filter laufen. Filtertüten aus Papier können durch die Spritzschutz beim
Brühvorgang nicht zusammenfallen oder den Auslass des Mahlwerks oder Brühkopfs
blockieren.
Die Bedienungskonsole ist als Touchscreen ausgeführt und arbeitet wie der Bild-
schirm eines modernen Smartphones: Sie müssen die angezeigten Tasten nur mit
dem Finger berühren. Das Bedienfeld ist dadurch eine glatte Fläche ohne Rillen und
Ritzen, die sich problemlos und schnell hygienisch reinigen lässt.
WICHTIG: Wenn die Tasten nur unwillig auf Ihre Berührung reagieren, dann ist
Ihre Haut vermutlich zu trocken oder fettig. Feuchten Sie den Finger leicht an (siehe:
‚Hilfe bei Problemen‘).
• Das Gerät beantwortet jede erfolgreiche Eingabe auf der Tastatur mit einem
akustischen Signal.
• Wenn Sie den Timer aktiviert haben, dann wird das Erreichen der eingestellten
Startzeit und der Beginn des Brühvorgangs durch ein akustisches Signal gemel-
det.
• Ein weiteres Signal ertönt, wenn ein Brühvorgang beendet ist und der Kaffee
fertig ist. Danach schaltet sich das Gerät vollständig aus (siehe: ‚Automatische
Abschaltung‘).

15
Tasten auf der Bedienungskonsole
Taste Funktion Mögliche Werte
Timer
Tassen
Mahl-
werk
Stärke
Ein / Aus
Stunden
Minuten
Informationen auf dem Anzeigefeld
Parameter Bedeutung
24-Stunden
Zeitanzeige

16
Parameter Bedeutung
Timer-Symbol
Anzahl der Tassen
Symbole für die
Stärke des Kaffees
Tassen-Symbol
GEDÄCHTNISFUNKTION
Alle Eingaben, die Sie auf dem Touchscreen des Geräts machen, bleiben im Speicher
des Geräts erhalten, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist –
auch wenn sich das Gerät nach der Benutzung automatisch ausschaltet und nur noch
die Ein/Aus-Taste leuchtet.
Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen (Beispiel: Stromausfall, zur
Reinigung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll), dann
gehen Ihre Einstellungen bis auf den Mahlgrad verloren und das Gerät startet nach
dem Einschalten wieder mit den werksseitigen Voreinstellungen.
WICHTIG - Vergewissern Sie sich vor dem Starten eines Brühvorgangs immer
durch einen Blick auf die Bedienungskonsole, dass Ihre Einstellungen noch im
Gerät gespeichert sind.
DEN MAHLGRAD EINSTELLEN
Wenn Sie das Mahlwerk verwenden wollen und ganze Kaffeebohnen in den Boh-
nentrichter gefüllt haben, dann können Sie den Mahlgrad für Ihr Kaffeepulver in
einem weiten Bereich mit dem Stellknopf oben auf dem Brühkopf beliebig wählen.
Der Mahlgrad bestimmt die Stärke und den Geschmack Ihres Kaffees. Die optimale
Einstellung des Mahlgrads hängt vor allem ab von Ihren persönlichen Vorlieben, der
Kaffeesorte, der Kaffeepulvermenge, die Sie typischerweise in einem Brühvorgang
aufbrühen, und der Röstung des Kaffees.

17
• Wenn Sie den Mahlgrad zu fein wählen, läuft das Wasser nur sehr langsam
durch das Kaffeepulver und es werden viele Bitterstoffe und Öle herausgelöst.
Der Kaffee wird dunkel, bitter und stark.
• Wenn Sie den Mahlgrad zu grob wählen, fließt das Wasser zu schnell durch
und der Kaffee wird wässrig und fade, da viele Aromastoffe im Kaffeepulver
zurück bleiben.
Sie sollten bei einem mittleren Mahlgrad beginnen und die Einstellung dann in klei-
nen Schritten an Ihre Vorlieben anpassen. Halten Sie dazu für jede Veränderung des
Mahlgrads alle anderen Werte konstant. So erhalten Sie die optimale Einstellung
am zuverlässigsten.
MEHRFACH-FILTER ODER FILTERTÜTEN
Sie können den Mehrfach-Filter oder, alternativ, passende Filtertüten aus Papier (Größe 4)
in den Filtereinsatz einlegen. Wenn Sie den Mehrfach-Filter verwenden, können im
Kaffee abhängig vom eingestellten Mahlgrad unterschiedliche Mengen eines feinen
Bodensatzes sein, der sich nur langsam in der Stahlkanne absetzt. Das ist unvermeid-
bar aber unschädlich. Wenn Sie den Bodensatz nicht in der Tasse haben wollen, dann
können Sie nach dem Brühvorgang einige Minuten warten, bis sich der Bodensatz in
der Stahlkanne unten abgesetzt hat und den Kaffee danach vorsichtig abgießen. Wenn
das nicht genug ist, dann sollten Sie Filtertüten verwenden. Wenn Sie den Kaffee ganz
klar und ohne Bodensatz wünschen, dann verwenden Sie statt des Mehrfach-Filters die
handelsüblichen Filtertüten für Filterkaffeemaschinen. Eventuell müssen Sie die Produkte
verschiedener Hersteller ausprobieren. Verwenden Sie aber immer Größe 4. Falten Sie
die Nähte der Filtertüte um und legen Sie die Innenwände des Filtereinsatzes dann sorg-
fältig mit der Filtertüte aus. Fixieren Sie die Filtertüte danach mit dem Spritzschutz. Der
Spritzschutz verhindert, dass die Filtertüte während des Brühvorgangs zusammenfallen
kann und sorgt dafür, dass das Wasser in das Kaffeepulver tropft.
WICHTIG - Wenn grober Kaffeesatz im Kaffee ist, dann ist der verwendete Filter
übergelaufen oder beschädigt (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘).
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wenn das Gerät länger als 1 Minute untätig ist und Sie keine der Tasten drücken
und keine Funktion läuft (Mahlwerk oder Brühvorgang), dann schaltet das Gerät
automatisch nach ca. 1 Minute aus und die Bedienungskonsole wird bis auf die
Ein/Aus-Taste dunkel. Einstellungen, die Sie bis dahin gemacht haben, bleiben aller-
dings erhalten. Tippen Sie bei Bedarf kurz auf die Ein/Aus- Taste, um die Bedie-
nungskonsole wieder einzuschalten. Das Gerät wartet dann zunächst auf Ihre Einga-
ben, ohne einen Brühvorgang zu starten.

18
WICHTIG - Die automatische Abschaltung wird nur aktiviert, wenn das Gerät voll-
ständig untätig ist. Während eine Funktion des Geräts läuft (Beispiel: der Timer ist
aktiviert; die Timer-Taste leuchtet rot), schaltet das Gerät die Bedienungskonsole
NICHT aus und alle Tasten und Anzeigen bleiben erleuchtet.
INTEGRIERTER TIMER
Das Gerät ist mit einer eigenen, integrierten Zeitschaltuhr (Timer) ausgerüstet. Sie
steuern den Timer mit der Timer-Taste. Wenn Sie den Timer aktiviert haben, dann
ertönt beim Erreichen des eingestellten Zeitpunkts (Startzeit) ein akustisches Signal
und der Brühvorgang wird gestartet (siehe: ‚Kaffee aufbrühen / Mit dem Timer
arbeiten‘).
WARNUNG – Wenn Sie mit der Timer-Steuerung arbeiten, dann wird sich
das Gerät unbeaufsichtigt zur eingestellten Startzeit selbsttätig einschalten und
einen Brühvorgang starten. Vergewissern Sie sich immer zuerst, ob Sie das
Gerät vollständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für
den Brühvorgang vorbereitet haben, bevor Sie den Timer aktivieren (Timer-Taste
wird rot angezeigt und das Timer-Symbol erscheint auf dem Anzeigefeld)!
HINWEIS
Sie können das Gerät NICHT über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
starten. Wenn die Stromversorgung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt
wird, dann wartet das Gerät immer mit den werksseitigen Voreinstellungen auf
Ihre Eingaben.
WICHTIG - Um die Timer-Steuerung zu aktivieren, müssen Sie zunächst die interne
Uhr des Geräts (erscheint bei eingeschaltetem Gerät in der Mitte des Anzeige-
felds; siehe: ‚Die interne Uhr des Geräts einstellen‘) und die Startzeit für den Timer
einstellen (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘).
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, möglichst schnell Ergebnisse zu erhalten
und beizubehalten, die Ihren persönlichen Vorlieben entsprechen – für den optimalen
Kaffeegenuss.

19
WASSER
• Verwenden Sie immer nur frisches, kaltes Leitungswasser oder ein mineralien-
armes Tafelwasser für die Zubereitung Ihres Kaffees. Besonders in Gegenden
mit sehr kalkhaltigem Wasser ist es sinnvoll auf Tafelwasser umzusteigen. Ver-
wenden Sie aber kein demineralisiertes oder stark gefiltertes Wasser. Der Kaffee
kann dadurch einen abgestandenen Geschmack erhalten und das Gerät arbei-
tet nicht optimal.
• Das Gerät verwendet immer die gesamte, im Wassertank enthaltene Wasser-
menge. Durch die Füllung des Wassertanks können Sie deshalb die erhaltene
Kaffeemenge steuern. Wenn Sie die Einstellungen für die Anzahl der Tassen und
die Stärke des Kaffees daran anpassen, erhalten Sie damit die Möglichkeit die
Stärke Ihres Kaffees zu bestimmen. Die Einstellung an der Bedienungskonsole (mit
der Tassen-Taste) muss nicht unbedingt der Füllmenge im Wassertank entsprechen.
REINIGUNG
Eine saubere Maschine ist eine unerlässliche Voraussetzung für einen guten Kaffee
(siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
• Spülen Sie die Bauteile des Filtersystems, die mit dem Kaffee in Berührung kom-
men, nach jeder Verwendung mit klarem, heißem Wasser. Dadurch verhindern
Sie, dass Rückstände des Kaffees auf den Oberflächen eintrocknen und den
Geschmack des Kaffees zunehmend beeinflussen. Außerdem sollten Sie in regel-
mäßigen Abständen eine gründliche Reinigung des Geräts durchführen (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘). Kalkablagerungen beeinträchtigen die Funktion des
Geräts und den Geschmack des Kaffees nachteilig. Abhängig von der Wasser-
härte des verwendeten Wassers und der Verwendung muss das Gerät in regel-
mäßigen Abständen entkalkt werden.
• Verschiedene Kaffeesorten und unterschiedlich starke Röstungen führen zu einem
veränderlichen Gehalt an Ölen im Kaffee, die auf den Oberflächen des Filter-
systems Tröpfchen bilden können. Spätestens wenn sich Öltröpfchen auf dem
Kaffee sammeln, sollten Sie alle Bauteile, die mit dem Kaffee in Berührung kom-
men, sorgfältig mit warmem Spülmittel und einer weichen Bürste reinigen.
• Bei stark gerösteten Kaffeesorten bilden sich durch den natürlichen Ölgehalt im
Kaffee besonders leicht Öltröpfchen. Verwenden Sie bei Bedarf eine andere
Kaffeesorte.

20
AUSWAHL UND LAGERUNG DES KAFFEES
• Gemahlener Kaffee verliert schnell an Geschmack und Aroma. Gemahlener Kaf-
fee sollte deshalb nicht länger als eine Woche gelagert werden. Benutzen Sie
möglichst immer frische Kaffeebohnen und mahlen Sie die Kaffeebohnen direkt
vor dem Aufbrühen, um das volle Aroma zu erhalten. Verbrauchen Sie die Kaf-
feebohnen innerhalb von zwei bis 3 Wochen nach der Röstung.
• Kaufen Sie Kaffee (ganze Bohnen oder Kaffeepulver) in kleinen Portionen, um
eine lange Lagerung zu vermeiden.
• Bewahren Sie den Kaffee (Pulver oder ganze Bohnen) immer in einem luftdicht
schließenden, völlig trockenen Behälter oder einem luftdichten Beutel an einem
kühlen, dunklen Ort auf. Wenn möglich, verwenden Sie einen Vakuumierer.
• Wesentliche Aromen des Kaffees verflüchtigen sich sehr leicht und der Kaffee
erhält einen schalen, abgestandenen Geschmack. Füllen Sie deshalb nur so
viele Kaffeebohnen in den Bohnentrichter ein, wie Sie in wenigen Tagen ver-
brauchen werden. Schließen Sie den Bohnentrichter nach dem Füllen sofort wie-
der mit dem Trichterdeckel. Entsorgen Sie das gebrauchte Kaffeepulver nach
jeder Verwendung. Kaffeepulver kann nicht mehrmals verwendet werden. Lassen
Sie das gebrauchte Kaffeepulver nicht im Gerät. Andernfalls entsteht ein unan-
genehmer Geruch und es kann sich leicht Schimmel bilden.
• Lassen Sie die Kaffeebohnen nicht längere Zeit im Bohnentrichter. Wenn Sie die
Kaffeebohnen im Bohnentrichter nach einigen Tagen nicht verbraucht haben,
sollten Sie den Bohnentrichter ausleeren und vor dem nächsten Brühvorgang fri-
sche Kaffeebohnen einfüllen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Achten Sie darauf,
dass die Kaffeebohnen nicht feucht werden. Durch Feuchtigkeit kann das Kaffee-
pulver im Mahlwerk verkleben, das Mahlwerk verstopfen oder zu Verkrustungen
und Schimmel im Mahlwerk führen. Im schlimmsten Fall kann das Mahlwerk
dadurch beschädigt werden. Der unangenehme Geschmack des Kaffees ist
dabei das kleinste Problem.
EINSTELLUNGEN DES MAHLWERKS
Das Mahlwerk der KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO von Gastro-
back bietet Ihnen 3 Parameter an, deren Werte Sie in einem weiten Bereich belie-
big wählen können: Mahlgrad, Anzahl der Tassen und Stärke. Mit diesen Werten
erhalten Sie die Grundvoraussetzungen für Ihren perfekten Kaffeegenuss.
• Der Mahlgrad (grob oder fein) und das Mengenverhältnis von Kaffeepulver im
Filter und Wasser im Wassertank beeinflussen den Geschmack Ihres Kaffees
ganz wesentlich (siehe auch folgender Abschnitt).

21
• Wenn Sie fertig gemahlenes Kaffeepulver kaufen, dann wählen Sie eine Sorte,
die für Filterkaffeemaschinen geeignet ist. In manchen Kaffee-Shops können Sie
den Kaffee auch nach Wunsch mahlen lassen. Sie sollten jedoch ungemahlene
Kaffeebohnen bevorzugen und das Mahlwerk der KAFFEEMASCHINE GRIND
& BREW PRO THERMO verwenden.
• Beginnen Sie mit einem mittleren Mahlgrad und passen Sie die Einstellung am
Gerät in kleinen Schritten an Ihre Vorlieben an.
• Wenn das Kaffeepulver zu fein gemahlen ist, dann läuft das Wasser nur lang-
sam durch und der Kaffee wird dunkel, stark und bitter. Sie sollten einen grö-
beren Mahlgrad einstellen (größere Symbole).
• Wenn das Kaffeepulver zu grob gemahlen ist, dann läuft das Wasser zu schnell
durch und der Kaffee wird wässrig und fade, weil viele Aromastoffe im Kaffeepulver
zurückbleiben. Sie sollten einen feineren Mahlgrad einstellen (kleinere Symbole).
Die Mengenverhältnisse
Der Geschmack des Kaffees hängt neben dem Mahlgrad auch sehr stark von dem
Mengenverhältnis zwischen gemahlenem Kaffeepulver und Wasser ab. Sie beein-
flussen diese Parameter durch die Wassermenge, die Sie in den Wassertank füllen,
und durch die Einstellungen am Gerät: Mahlgrad (siehe oben), Stärke (stark, mittel,
mild) und Anzahl der Tassen (2 bis 8 Tassen).
• Die Wassermenge, die Sie in den Wassertank füllen, wählen Sie nach der
Anzahl der Tassen, die Sie aufbrühen wollen. Passen Sie die Einstellungen am
Gerät daran an (siehe: ‚Kaffee aufbrühen / Menge, Stärke und Geschmack des
Kaffees einstellen‘).
• Wenn Sie gemahlenes Kaffeepulver verwenden, dann sollten Sie mit derjenigen
Menge Kaffeepulver beginnen, die Sie üblicherweise für Ihren Kaffee verwenden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG – ERSTICKUNGSGEFAHR! Achten Sie unbedingt darauf,
dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen! Niemals kleine
Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen, Zubehören oder dem Verpackungsma-
terial des Geräts unbeaufsichtigt lassen.
ACHTUNG – Versuchen Sie niemals, den Filterhalter mit Gewalt aus dem
Gerät zu ziehen. Der Filterhalter muss vor dem Öffnen durch die Entriegelungstaste
entriegelt werden.

22
1. Nehmen Sie alle Teile des Geräts aus der Verpackung und vergewissern Sie
sich, dass die Bauteile vollständig und unbeschädigt sind. Drücken Sie auch
die Entriegelungstaste auf der linken Seite des Geräts und schwenken Sie den
Filterhalter nach links unter dem Brühkopf heraus. Filtereinsatz, Spritzschutz und
Mehrfach-Filter können im Filterhalter eingelegt sein. Siehe: ‚Ihre KAFFEEMA-
SCHINE GRIND & BREW PRO THERMO kennen lernen‘.
2. Entfernen Sie alle Verpackungen, Werbematerialien und Aufkleber. Entfernen
Sie aber NICHT das Typenschild des Geräts am Boden des Gehäuses. Achten
Sie unbedingt darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
und/oder den Bauteilen und Zubehören des Geräts spielen.
ACHTUNG – Verwenden Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuermit-
tel, harte Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) oder aggressive Reiniger (Beispiel:
Desinfektionsmittel, Bleiche) zur Reinigung des Geräts oder der Bauteile, um die Bau-
teile nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
3. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz, Mehrfach-Filter, Trichterdeckel und Stahl-
kanne mit warmem Spülwasser und einem weichen Spültuch. Spülen Sie die
Teile dann mit klarem Wasser und trocknen Sie die Teile sorgfältig ab (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘).
4. Vergewissern Sie sich, dass der Bohnentrichter vollständig leer ist. Versuchen
Sie aber niemals, den Dosierkonus zu entfernen. Wischen Sie die Ränder des
Bohnentrichters mit einem weichen, nicht fusselnden, trockenen, sauberen Tuch
aus. Schließen Sie danach den Bohnentrichter mit dem Trichterdeckel.
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät für die Zubereitung Ihres Kaffees verwenden, sollten Sie das
Wassersystem mit klarem Leitungswasser durchspülen. Lassen Sie dabei Bohnen-
trichter und Filtereinsatz leer (ohne Filtertüte oder Mehrfach-Filter und ohne Kaf-
feebohnen oder Kaffeepulver).
5. Bereiten Sie das Gerät zum ohne Filter, Kaffeebohnen oder Kaffeepulver
Betrieb vor. Setzen Sie den Filtereinsatz in den Filterhalter und decken Sie den
Spritzschutz über den Filtereinsatz. Schwenken Sie den Filterhalter unter den
Brühkopf und drücken Sie ihn vorsichtig in das Gerät, bis er einrastet (siehe:
‚Kaffee aufbrühen / Das Gerät betriebsbereit machen‘).
HINWEIS
Spülen Sie den Wassertank nur mit frischem, kaltem Leitungswasser. Verwenden
Sie kein Mineralwasser, destilliertes Wasser oder stark gefiltertes Wasser. Verwen-
den Sie auch keinerlei andere Flüssigkeiten oder Zusätze.

23
6. Öffnen Sie den Wassertankdeckel an der Rückseite des Geräts und füllen Sie
den Wassertank bis zur Markierung 8 mit 1,0 Liter kaltem, klarem Leitungswas-
ser. Stellen Sie die Stahlkanne mit geschlossenem Kannendeckel auf die Boden-
platte des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter mit Filtereinsatz
und Spritzschutz unter dem Brühkopf sicher eingerastet ist.
7. Drücken Sie die Mahlwerk-Taste und vergewissern Sie sich, dass die Mahlwerk-
Taste rot angezeigt wird. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu-
schalten. Die Ein/Aus-Taste wird rot angezeigt und das Gerät beginnt zu arbei-
ten (siehe: ‚Kaffee aufbrühen‘).
WARNUNG – Die Stahlkanne wird während des Brühvorgangs bis knapp
unter den Rand mit heißem Wasser gefüllt. Außerdem sind der Brühkopf und der
Filtereinsatz heiß. Fassen Sie die Teile des Geräts nur an den dafür vorgesehenen
Griffen an. Arbeiten Sie mit Vorsicht, wenn Sie die gefüllte Stahlkanne aus dem
Gerät nehmen und das Wasser ausgießen, um Verbrennungen durch heiße Ober-
flächen und heißes Wasser zu vermeiden.
8. Warten Sie, bis der Wassertank vollständig leer ist und das akustische Signal
ertönt (ca. 10 Minuten). Nehmen Sie die Stahlkanne dann vorsichtig aus dem
Gerät, um das heiße Wasser nicht zu verschütten. Gießen Sie danach das hei-
ße Wasser aus der Stahlkanne weg und spülen Sie Stahlkanne und Kannen-
deckel mit frischem Leitungswasser.
9. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 noch 1- bis 2-mal. Danach ist das Gerät
für die Benutzung bereit.
KAFFEE AUFBRÜHEN
WARNUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR: Die Unterseite des Brühkopfs
und das Filtersystem werden während des Betriebs sehr heiß. Dampf und heißes
Wasser können entweichen. Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät richtig
und vollständig nach den Anleitungen in diesem Heft für den Betrieb vorbereitet
und unbeschädigt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Ziehen Sie immer zuerst
den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie das Gerät reinigen oder bewegen. Halten Sie niemals während des
Betriebs und kurz danach Ihre Hände oder Arme unter den Brühkopf oder den Fil-
terhalter, um sich nicht an heißem Wasser und Dampf zu verbrühen. Verwenden
Sie ausschließlich die für das Gerät vorgesehene Stahlkanne für das Gerät. Der
Kannendeckel öffnet automatisch das Tropf-Stopp-Ventil im Filtereinsatz. Ohne die
passende Stahlkanne läuft der Filtereinsatz über. Auslaufendes heißes Wasser
kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.

24
Niemals auf den Filterhalter drücken, um das Scharnier des Filterhalters nicht zu
beschädigen.
Verwenden Sie immer nur klares, kaltes Leitungswasser oder Tafelwasser mit nied-
rigem Mineralgehalt für das Gerät. Verwenden Sie kein Mineralwasser oder demi-
neralisiertes Wasser. Niemals andere Flüssigkeiten (Beispiel: heißes Wasser, Milch,
Tee) in den Wassertank gießen, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und trocken. Lassen Sie keine Flüssigkeiten über
oder unter das Gerät laufen. Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten
in den Bohnentrichter gießen! Füllen Sie nicht mehr als 1,0 Liter (Füllmarke 8)
in den Wassertank. Überschüssiges Wasser läuft bei der Überlauföffnung heraus.
Sollte während der Arbeit Flüssigkeit über das Gerät laufen oder sich unter dem Gerät
sammeln, dann schalten Sie sofort AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose. Wischen Sie übergelaufenes Wasser immer sofort ab und reinigen und trocknen
Sie das Gerät danach (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘) und lassen Sie das Gerät minde-
stens 1 Tag an der Luft trocknen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
WICHTIG - Verwenden Sie nur Filtertüten der Größe 4 oder den mitgelieferten
Mehrfach-Filter. Vergessen Sie nicht, den Spritzschutz auf den Filter zu setzen.
HINWEIS
Die Menge fertig gebrühten Kaffees liegt immer etwas unter der eingefüllten Was-
sermenge, weil das Kaffeepulver nach dem Brühen mit Wasser getränkt ist.
KAFFEEBOHNEN VERWENDEN
ACHTUNG – Füllen Sie immer nur zum Verzehr geeignete, ungemahlene,
geröstete und völlig trockene Kaffeebohnen in den Bohnentrichter. Niemals
Kaffeepulver oder andere Materialien in den Bohnentrichter füllen. Wenn das
Mahlwerk feucht wird, kann sich Kaffeepulver im Mahlwerk absetzen, das Mahl-
werk blockieren und/oder zu einem unangenehmen, schalen Geschmack des
Kaffees führen. Im schlimmsten Fall kann sich bei seltener Verwendung des Geräts
Schimmel bilden und/oder das Mahlwerk wird beschädigt.

25
WICHTIG - Der Trichterdeckel ist mit einer Dichtung versehen, durch die der Boh-
nentrichter aroma-dicht verschlossen wird. Schließen Sie den Bohnentrichter sofort
nach dem Füllen wieder mit dem Trichterdeckel, um das Aroma des Kaffees zu
bewahren sowie Feuchtigkeit und Staub fernzuhalten. Auch wenn der Bohnen-
trichter durch den Trichterdeckel fest verschlossen wird, verflüchtigen sich wesent-
liche Anteile des Aromas mit der Zeit und der Kaffee erhält einen abgestandenen
Geschmack. Füllen Sie deshalb nur so viele Kaffeebohnen ein, wie Sie in wenigen
Tagen verbrauchen werden.
ACHTUNG – Versuchen Sie niemals, den Dosierkonus (schwarzer Kunststoff-
konus in der Mitte des Bohnentrichters) aus dem Bohnentrichter herauszunehmen.
Der Dosierkonus verhindert, dass sich die Kaffeebohnen im Mahlwerk verkeilen
und kann nicht abgenommen werden. Versuchen Sie auch niemals, die Kaffeeboh-
nen unter den Dosierkonus zu stopfen, um das Mahlwerk nicht zu blockieren.
1. Nehmen Sie den Trichterdeckel ab und füllen Sie maximal 200 g frische, gan-
ze Kaffeebohnen in den Bohnentrichter. Überfüllen Sie den Bohnentrichter nicht.
Der Trichterdeckel muss sich ohne Gewaltanwendung richtig schließen lassen.
Schließen Sie den Bohnentrichter mit dem Trichterdeckel und drücken Sie den
Trichterdeckel mit leichtem Druck ganz nach unten, um den Bohnentrichter fest
zu verschließen.
DAS GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN
HINWEIS
Das Gerät leert den Wassertank bei jedem Brühvorgang vollständig aus. Die
Menge des fertig aufgebrühten Kaffees stellen Sie deshalb mit der Wassermen-
ge ein, die Sie in den Wassertank füllen.
ACHTUNG – Der Filterhalter ist unter dem Brühkopf verriegelt. Versuchen Sie
niemals, den Filterhalter mit Gewalt unter dem Brühkopf herauszuziehen. Niemals
das Gerät ohne den Filtereinsatz betreiben. Dies gilt auch, wenn Sie den Mehr-
fach-Filter verwenden.
1. Klappen Sie den Deckel des Wassertanks nach hinten und füllen Sie die benö-
tigte Menge klares, frisches Leitungswasser in den Wassertank. Füllen Sie den
Wassertank aber maximal bis zur Füllmarke 8 (8 Tassen, 1,0 Liter). Achten Sie
dabei darauf, dass das Wasser nicht an der Überlauföffnung an der Rückseite
des Geräts herausläuft. Schließen Sie danach den Deckel des Wassertanks.

26
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Filterhalters (an der rechten Seite des
Geräts) und schwenken Sie den Filterhalter ganz unter dem Brühkopf heraus.
Nehmen Sie den Spritzschutz heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Filterein-
satz richtig im Filterhalter eingelegt ist.
3. Legen Sie den Mehrfach-Filter in den Filtereinsatz und klappen Sie den Henkel
des Filters ganz nach unten. Alternativ legen Sie den Filtereinsatz (ohne den
Mehrfach-Filter) mit einer passenden Filtertüte aus (Größe 4, siehe: ‚Eigenschaf-
ten Ihrer neuen KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO‘). Falten
Sie dazu die Nähte der Filtertüte um und halten Sie den Filterhalter mit einer
Hand unten fest, während Sie die Filtertüte im Filtereinsatz ausbreiten und an
den Rändern des Filtereinsatzes leicht andrücken. Achten Sie dabei unbedingt
darauf, dass Sie den Filterhalter nicht herunter drücken, um die Halterung nicht
zu beschädigen. Wenn Sie bereits gemahlenes Kaffeepulver verwenden wol-
len, dann ist dies der richtige Moment, um das Kaffeepulver in den Filter zu
füllen. Füllen Sie aber nicht mehr als 60 g ein, um ein Überlaufen des Filters zu
vermeiden. Vergessen Sie nicht, das Mahlwerk auszuschalten. Tippen Sie dazu
auf die Mahlwerk-Taste. Die Mahlwerk-Taste muss rot angezeigt werden.
WICHTIG - Vergessen Sie bitte nicht, das Mahlwerk auszuschalten, wenn Sie
gemahlenen Kaffee in den Filter gefüllt haben!
ACHTUNG – Der Filterhalter muss sich leicht unter den Brühkopf schwenken
lassen. Wenden Sie keine Gewalt an sondern beseitigen Sie das Hindernis, bevor
Sie es erneut versuchen (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘). Wenn Sie mit einer Filtertü-
te arbeiten, dann müssen Sie eventuell den Spritzschutz nur etwas herunterdrücken.
Leeren Sie die Stahlkanne immer vollständig aus, bevor Sie einen Brühvorgang
starten. Andernfalls könnte die Stahlkanne während des Brühvorgangs überlaufen!
4. Legen Sie den Spritzschutz über dem Filter ein. Die Spritzschutz kann nur in einer
Orientierung eingelegt werden. Wenn der Spritzschutz nicht stabil liegen bleibt,
dann drehen Sie den Spritzschutz um.
5. Schwenken Sie den Filterhalter unter den Brühkopf und drücken Sie den Filterhal-
ter in das Gerät bis der Filterhalter in dieser Position sicher einrastet.
6. Die Stahlkanne vorwärmen: Gießen Sie etwas kochendes Wasser in die Stahl-
kanne und schwenken Sie das Wasser einige Sekunden darin. Leeren Sie die
Stahlkanne danach vollständig aus, schließen Sie den Kannendeckel und stellen
Sie die Stahlkanne in die Kaffeemaschine.
7. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromversorgung an (siehe: ‚Vor-
sichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‘). Die Ein/Aus-Taste leuchtet auf.

27
8. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Alle Tasten
leuchten auf. Wenn Sie das Gerät gerade an die Stromversorgung angeschlos-
sen haben und noch keine weiteren Eingaben gemacht haben, dann sind immer
die werksseitigen Voreinstellungen eingestellt und erscheinen auf dem Display.
HINWEIS
Nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben, ist die Uhrzeit immer auf 12
Uhr mittags (12:00) eingestellt. Sie müssen die Uhrzeit am Gerät nur einstellen,
wenn Sie mit dem Timer arbeiten wollen (siehe: ‚Den Timer einstellen‘). Alle ande-
ren Funktionen arbeiten unabhängig von der Uhrzeit.
MENGE, STÄRKE UND GESCHMACK DES KAFFEES EINSTELLEN
Sie können Geschmack und Stärke Ihres Kaffees durch verschiedene Einstellungen
am Gerät an Ihre Wünsche anpassen. Im Kapitel ‚Eigenschaften Ihrer neuen KAF-
FEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO‘ wird die Bedeutung der einzelnen
Parameter erklärt. Das Kapitel ‚Tipps für beste Ergebnisse‘ liefert Ihnen zahlreiche,
nützliche Hinweise dazu.
HINWEIS
Das Gerät leert den Wassertank bei jedem Brühvorgang vollständig aus. Die
tatsächliche Menge des fertig aufgebrühten Kaffees stellen Sie deshalb mit der
Wassermenge ein, die Sie in den Wassertank füllen (siehe oben: ‚Das Gerät
betriebsbereit machen‘).
WICHTIG - Solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, bleiben
Ihre Einstellungen im Gedächtnisspeicher des Geräts erhalten. Durch einen Stromaus-
fall oder wenn das Gerät absichtlich von der Stromversorgung getrennt wird, gehen
alle Einstellungen verloren und das Gerät startet danach wieder mit den werkssei-
tigen Voreinstellungen. Der einzige Wert, der von der Stromversorgung unabhängig
bleibt, ist der Mahlgrad, den Sie am Stellrad oben auf dem Brühkopf wählen.
Für Ihre ersten Versuche sollten Sie mittlere Einstellungen verwenden.

28
Das Mahlwerk einstellen
WICHTIG - Wenn Sie gemahlenes Kaffeepulver verwenden, dann müssen Sie das
Mahlwerk ausstellen. Andernfalls könnte zu viel Kaffeepulver in den Filter kom-
men und der Kaffee wird zu stark. Außerdem kann der Filter überfüllt werden und
der Kaffee läuft am Kaffeepulver vorbei (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘). Das
Mahlwerk brauchen Sie nur einzustellen, wenn Sie frische Kaffeebohnen in den
Bohnentrichter gefüllt haben und mit dem Mahlwerk arbeiten wollen (siehe: ‚Kaf-
feebohnen verwenden‘).
ACHTUNG – Niemals das Kaffeepulver in den Bohnentrichter füllen! Das
Mahlwerk könnte dadurch verkleben und beschädigt werden. Wie bei anderen
Filterkaffeemaschinen wird Kaffeepulver immer direkt in den Filter gefüllt.
9. Wenn Sie das Mahlwerk NICHT verwenden wollen und gemahlenes Kaffee-
pulver in den Filter gefüllt haben, dann stellen Sie das Mahlwerk mit der Mahl-
werk-Taste aus (links unten auf der Konsole). Die Mahlwerk-Taste leuchtet rot,
wenn das Mahlwerk ausgeschaltet ist. Wenn Sie auch ohne Timer-Steuerung
arbeiten wollen, dann brauchen Sie nichts weiter zu tun und können den Brüh-
vorgang sofort mit der Ein/Aus-Taste starten. Wenn Sie mit dem Timer arbeiten
wollen, dann fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort (siehe: ‚Die interne Uhr
des Geräts einstellen‘).
HINWEIS
Für die Verwendung des Mahlwerks bietet Ihnen die KAFFEEMASCHINE GRIND
& BREW PRO THERMO 3 Parameter, deren Werte Sie beliebig kombinieren
können. Für Ihre ersten Versuche empfehlen wir, mit einem mittleren Mahlgrad zu
beginnen. Der Mahlgrad (grob oder fein) beeinflusst die Extraktion der Aromen
und die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das Pulver läuft. Drehen Sie
das Stellrad für den Mahlgrad nach links (kleine Symbole), um einen feineren
Mahlgrad zu erhalten, oder nach rechts (große Symbole), um ein gröberes Kaf-
feepulver zu erhalten.
• Sie sollten das Mahlwerk in jedem Fall für 2, 4, 6 oder 8 Tassen einstellen. Dazu
dient die Tassen-Taste. Wählen Sie diesen Wert für Ihre ersten Versuche entspre-
chend der Wassermenge, die Sie in den Wassertank gefüllt haben.
• Außerdem können Sie mit der Stärke-Taste die Menge des gemahlenen Kaffeepul-
vers einstellen. Die Einstellung wird als Kaffeebohne unter der Zeitanzeige darge-
stellt: unausgefüllte Bohne (links, mild), gepunktet (mittel) oder ausgefüllt (rechts, stark).
Sie können diese 3 Parameter unabhängig voneinander wählen. Das Gerät macht
auch keine Beschränkungen bezüglich der Wassermenge im Wassertank.

29
10. Drücken Sie eventuell mehrmals kurz auf die Tassen-Taste (2-8) bis links unter der
Zeitanzeige die gewünschte Anzahl der Tassen erscheint.
HINWEIS
Sie müssen für diesen Wert nicht unbedingt eine Einstellung wählen, die der Was-
sermenge im Wassertank entspricht. Abhängig von Ihren persönlichen Vorlieben
können Sie auch mehr oder weniger einstellen. Der aufgebrühte Kaffee wird dann
dementsprechend stärker oder milder (siehe auch: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
11. Drücken Sie eventuell mehrmals kurz auf die Stärke-Taste bis in der Mitte unter
der Zeitanzeige das gewünschte Symbol erscheint. Mit diesem Wert stellen Sie
die Kaffeemenge ein, die für einen Brühvorgang gemahlen wird.
12. Den Mahlgrad stellen Sie mit dem Stellknopf neben dem Bohnentrichter ein. Klei-
ne Symbole bedeuten einen feineren Mahlgrad, zunehmend größere Symbole
markieren das gröbere Kaffeepulver.
DIE INTERNE UHR DES GERÄTS EINSTELLEN
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät manuell bedienen, dann müssen Sie die interne Uhr des
Geräts nicht stellen. Wenn Sie allerdings mit dem Timer arbeiten wollen, dann
muss zuerst die Uhr gestellt werden, da die Startzeit andernfalls nicht richtig
bestimmt werden kann.
In der Mitte des Anzeigefelds erscheint die Zeitanzeige der internen Uhr. Das Gerät
arbeitet mit einer 24-Stunden-Anzeige.
WICHTIG - Die Uhr startet immer bei 12:00 (mittags), sobald Sie nach einer Unterbre-
chung die Stromversorgung herstellen und das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschal-
ten. Die Uhrzeit bleibt im Speicher des Geräts, solange das Gerät an die Stromversor-
gung angeschlossen ist – auch wenn sich das Gerät nach der Benutzung automatisch
ausschaltet (siehe: ‚Gedächtnisfunktion‘ und ‚automatische Abschaltung‘).
13. Um die interne Uhr einzustellen, drücken Sie einfach die Stunden-Taste und/oder
Minuten-Taste, bis die tatsächliche Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit blinkt wäh-
rend der Einstellung auf dem Display. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
dann wird die Uhrzeit nach ca. 2 Sekunden wieder kontinuierlich dargestellt.
HINWEIS
Wenn Sie den Finger auf der Stunden- oder Minuten-Taste lassen, dann läuft die Anzeige
auf dem Display automatisch weiter, bis Sie den Finger von der Taste herunternehmen.

30
MIT DEM TIMER ARBEITEN
Sie können den Brühvorgang mit dem integrierten Timer zu einer festgelegten Start-
zeit starten. Dadurch kann Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO
THERMO Sie beispielsweise morgens nach dem Aufstehen mit frisch gebrühtem
Kaffee erwarten.
WARNUNG – Wenn Sie den Timer aktivieren, dann wird sich das Gerät
unbeaufsichtigt zur eingestellten Startzeit automatisch einschalten und einen
Brühvorgang starten. Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass das Gerät voll-
ständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für den
Brühvorgang vorbereitet ist, bevor Sie den Timer aktivieren! Andernfalls können
heißes Wasser und heißer Kaffee auslaufen und zu einer erheblichen Gefährdung
durch Stromschlag und Kurzschluss sowie durch heiße Flüssigkeiten führen.
WICHTIG - Bevor Sie die Startzeit für den Timer einstellen können und den Timer
aktivieren können, müssen Sie die Uhrzeit am Gerät einstellen (siehe oben: ‚Die
interne Uhr des Geräts einstellen‘).
Die Startzeit für den Timer einstellen
14. Halten Sie die Timer-Taste gedrückt, bis die Zeitanzeige zur Startzeit des Timers
umschaltet und die Startzeit auf dem Anzeigefeld blinkt. Die Voreinstellung nach
jeder Unterbrechung der Stromversorgung ist „0:00“.
15. Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden auf die Stunden-Taste oder Minuten-Taste.
Die Stunden oder Minuten werden mit jedem Tastendruck um 1 hochgezählt.
WICHTIG - Die Startzeit des Timers blinkt ca. 2 Sekunden lang. In dieser Zeit kön-
nen Sie mit den Stunden- und Minuten-Tasten den Timer einstellen. Nach jedem
Tastendruck haben Sie wieder 2 Sekunden Zeit zur weiteren Einstellung. Danach
leuchtet die Anzeige der Uhrzeit wieder kontinuierlich auf dem Display und die
Stunden- und Minuten-Tasten wirken nur auf die Uhrzeit des Geräts (siehe: ‚Die
interne Uhr des Geräts einstellen‘).
Den Timer aktivieren
WARNUNG – Vergewissern Sie sich vor der Aktivierung des Timers unbe-
dingt, dass das Gerät vollständig und richtig zusammengesetzt und für den Betrieb
vorbereitet ist (siehe: ‚Das Gerät für den Betrieb vorbereiten‘). Andernfalls ist ein
sicherer Betrieb nicht gewährleistet.

31
WICHTIG - Um den Timer zu aktivieren, müssen Sie zuerst die Uhrzeit und die Start-
zeit für den Timer einstellen (siehe oben). Nachdem das Gerät durch den Timer
gestartet wurde, wird der Timer automatisch wieder deaktiviert. Wenn Sie das Gerät
nach weiteren 24 Stunden erneut mit dem Timer starten wollen, dann müssen Sie
den Timer neu aktivieren. Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass die gewünschte
Startzeit programmiert ist (siehe: ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
16. Wenn Sie die Startzeit für den Timer überprüfen wollen, dann halten Sie die
Timer-Taste gedrückt, bis die Startzeit auf dem Display blinkt. Solange die
Startzeit blinkt, können Sie die Einstellung mit den Stunden- und Minuten-Tasten
ändern (siehe oben: ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
17. Wenn die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer richtig eingestellt sind, können
Sie den Timer aktivieren. Drücken Sie dazu kurz die Timer-Taste. Wenn der Timer
aktiviert ist, dann leuchtet die Timer-Taste rot und neben der Uhrzeit erscheint das
Timer-Symbol im Anzeigefeld. Das Gerät wird den Brühvorgang ohne weitere
Eingaben durch den Anwender starten, sobald die Startzeit erreicht ist.
HINWEIS
Wenn der Timer aktiviert ist, dann ist die automatischen Abschaltung deaktiviert.
Die Bedienungskonsole bleibt erleuchtet bis der programmierte Brühvorgang been-
det ist oder manuell mit der Ein/Aus-Taste abgebrochen wird (siehe: ‚Automatische
Abschaltung‘).
Den Timer deaktivieren
18. Wenn Sie den Timer wieder ausschalten wollen, dann drücken Sie kurz auf
die rote Timer-Taste. Das Timer-Symbol neben der Uhrzeit verschwindet und die
Timer-Taste wird wieder weiß angezeigt. Der Timer ist jetzt ausgeschaltet.
Den Brühvorgang trotz aktiviertem Timer sofort starten
Auch wenn Sie den integrierten Timer des Geräts aktiviert haben und die Timer-Taste
rot angezeigt wird, können Sie den Brühvorgang sofort starten.
ACHTUNG – Starten Sie den Brühvorgang immer erst, nachdem Sie das
Gerät vollständig und richtig für den Brühvorgang vorbereitet haben (siehe: ‚Das
Gerät für den Betrieb vorbereiten‘).
19. Wenn Sie das Gerät trotz aktiviertem Timer sofort starten wollen, dann drücken
Sie einfach die Ein/Aus-Taste. Die Ein/Aus-Taste wird rot und die Timer-Taste wird
wieder weiß angezeigt. Das Gerät startet sofort die Zubereitung Ihres Kaffees.

32
DEN BRÜHVORGANG MANUELL STARTEN
WARNUNG – Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass Sie das Gerät
vollständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für den
Brühvorgang vorbereitet haben, bevor Sie den Brühvorgang starten (siehe:
‚Das Gerät betriebsbereit machen‘). Andernfalls können heißes Wasser und
heißer Kaffee auslaufen und zu einer erheblichen Gefährdung durch heiße
Flüssigkeiten, Stromschlag und Kurzschluss führen. Während des Brühvorgangs
werden auch die Außenseiten der Stahlkanne heiß. Fassen Sie die Stahlkanne nur
an den Griffen von Stahlkanne und Kannendeckel an, um sich nicht zu verbrennen.
Während des Betriebs wird die Bodenplatte des Geräts heiß. Niemals während
des Betriebs und kurz danach auf die Bodenplatte des Geräts fassen.
WICHTIG - Wenn der Timer aktiviert ist, dann wird der Brühvorgang zur einge-
stellten Startzeit des Timers automatisch gestartet. Sie müssen dann nichts weiter
unternehmen (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘). Auch bei aktiviertem Timer können
Sie das Gerät jederzeit manuell starten oder den Timer deaktivieren (siehe: ‚Den
Timer deaktivieren‘ oder ‚Den Brühvorgang bei aktiviertem Timer sofort starten‘).
HINWEIS
Sie können die Stahlkanne während des Betriebs für einige Sekunden aus dem Gerät
nehmen, um etwas Kaffee einzugießen. Das Topf-Stopp-Ventil verschließt den Auslass
des Filtereinsatzes und verhindert dadurch, dass der Kaffee auf die Bodenplatte läuft.
ACHTUNG – Das Tropf-Stopp-Ventil kann durch Kaffeepulver blockiert werden
und schließt dann nicht. Vergewissern Sie sich deshalb immer, dass das Tropf-
Stopp-Ventil sicher schließt und der Kaffee nicht nachläuft, wenn Sie die Stahlkan-
ne aus dem Gerät nehmen. Stellen Sie die Stahlkanne nach spätestens 15 Sekun-
den wieder auf die Bodenplatte, da andernfalls der Filtereinsatz überlaufen könnte
und Kaffee und heißes Wasser auf die Bodenplatte und unter das Gerät laufen.
1. Machen Sie das Gerät betriebsbereit, wie oben beschrieben: Filtersystem (Filter-
halter, Filtereinsatz, Filter und Spritzschutz) zusammensetzen, Bohnentrichter oder
Filter füllen, Filterhalter unter dem Brühkopf einrasten, Wassertank füllen, leere
Stahlkanne auf die Bodenplatte stellen, gewünschte Werte einstellen (siehe: ‚Kaf-
feebohnen verwenden‘ und ‚Das Gerät betriebsbereit machen‘).
2. Wenn Sie mit dem Timer arbeiten wollen, dann vergewissern Sie sich, dass die
Uhrzeit richtig eingestellt ist und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein. Aktivie-
ren Sie danach den Timer (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘).

33
Alternativ drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Brühvorgang sofort zu starten. Die
Ein/Aus-Taste wird rot angezeigt, solange das Gerät arbeitet.
DEN BRÜHVORGANG ABBRECHEN
Sie können jede Funktion des Geräts (Brühvorgang, Timer-Steuerung) jederzeit
abbrechen. Drücken Sie dazu einfach die Ein/Aus-Taste. Die Ein/Aus-Taste wird
weiß angezeigt und der aktuelle Vorgang wird vollständig abgebrochen.
WICHTIG - Beachten Sie bitte, dass Sie den Brühvorgang nach den Abbruch nicht
fortsetzen können. Allerdings können Sie das Gerät sofort wieder mit einem neuen
Brühvorgang starten. Wenn noch Wasser im Wassertank ist, können Sie das Mahl-
werk mit der Mahlwerk-Taste ausschalten und den Brühvorgang neu starten. Das Gerät
arbeitet dann mit dem vorhandenen Wasser weiter und leert den Wassertank aus.
WÄHREND DES BRÜHVORGANGS ETWAS KAFFEE AUSGIESSEN
Da das Tropf-Stopp-Ventil den Filtereinsatz verschließt, sobald die Stahlkanne des
Geräts nicht mehr auf der Bodenplatte steht, läuft der Kaffee in diesem Fall nicht
aus dem Filtereinsatz heraus. Sie können die Stahlkanne deshalb auch während des
laufenden Brühvorgangs für kurze Zeit (max. 15 Sekunden) aus dem Gerät heraus-
nehmen, um sich eine Tasse des frisch gebrühten Kaffees einzugießen, noch bevor
das gesamte Wasser durchgelaufen ist.
ACHTUNG – Vergewissern Sie sich immer, dass der Kaffee nicht mehr aus
dem Filtereinsatz tropft, wenn Sie die Stahlkanne aus dem Gerät nehmen. Beach-
ten Sie bitte, dass das Gerät auch ohne die Stahlkanne unverändert heißes Was-
ser in den Filtereinsatz abgibt. Stellen Sie die Stahlkanne deshalb sofort nach dem
Ausgießen wieder auf die Bodenplatte des Geräts zurück, damit der Filtereinsatz
nicht überläuft und dadurch der Kaffee auf die Bodenplatte tropft. Vergewissern
Sie sich, dass die Stahlkanne während des Betriebs richtig in den Gerätesockel
eingeschoben ist und fest auf der Bodenplatte steht, damit das Tropf-Stopp-Ventil
durch den Kannendeckel geöffnet wird.
NACH DEM BRÜHVORGANG
Sobald der Kaffee fertig ist, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich
automatisch aus. In der Stahlkanne bleibt der Kaffee noch lange Zeit heiß (siehe:
‚Automatische Abschaltung‘).

34
WICHTIG - Stellen Sie die Stahlkanne nicht mehr auf die heiße Bodenplatte, wenn
die Stahlkanne fast leer ist, um eine Überhitzung und das Einbrennen von Kaf-
feeresten zu vermeiden.
HINWEIS
Um Energie zu sparen, schaltet sich die KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO
THERMO nach Ablauf der Brühfunktion automatisch aus und außer der Ein/Aus-Taste
werden alle Tasten dunkel (siehe: ‚Automatische Abschaltung‘). Wenn Sie das Gerät
manuell ausgeschaltet haben (Ein/Aus-Taste wird weiß angezeigt), dann wird die
automatische Abschaltung nach ca. 60 Sekunden (1 Minute) wirksam.
NACH JEDER VERWENDUNG
WARNUNG – Direkt nach dem Brühvorgang sind das Filtersystem und die
Unterseite des Brühkopfs heiß. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen. Warten
Sie, bis diese Bauteile abgekühlt sind, bevor Sie diese Bauteile berühren (mind.
15 Minuten nach dem Betrieb).
Feuchtes Kaffeepulver schimmelt sehr rasch. Deshalb sollten Sie das verbrauchte Kaf-
feepulver nach jeder Verwendung aus dem Gerät entfernen und Filtereinsatz, Spritz-
schutz und Mehrfach-Filter (falls verwendet) gut ausspülen.
ACHTUNG – Wenn alle Anzeigen der Bedienungskonsole noch leuchten,
dann vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Wassertank bereits völlig leer ist,
bevor Sie die Entriegelungstaste drücken und den Filterhalter ausklappen.
Der Mehrfach-Filter ist mit einem feinen Nylonsieb ausgekleidet, das durch scharfe
Kanten und Gewaltanwendung leicht beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur
heißes Wasser und eine weiche, abgerundete Bürste (Beispiel: saubere Zahnbürste),
um den Mehrfach-Filter zu reinigen. Wenn das Nylonsieb beschädigt ist, dann muss
der Mehrfach-Filter ersetzt werden.
HINWEIS
Sie können den leeren Mehrfach-Filter, den Spritzschutz und den Filtereinsatz auch
in der Spülmaschine reinigen.
Spülen Sie das gebrauchte Kaffeepulver nicht in den Ausguss, um die Abflussrohre
nicht zu verstopfen!
1. Lassen Sie den Filtereinsatz nach dem Brühvorgang zunächst etwas abkühlen (ca.
15 Minuten nach dem entsprechenden akustischen Signal). Drücken Sie dann die

35
Entriegelungstaste an der rechten Seite des Geräts und schwenken Sie den Filter-
halter ganz nach außen. Fassen Sie den Filtereinsatz am Griff und heben Sie ihn
aus dem Filterhalter. Nehmen Sie den Spritzschutz vom Filtereinsatz herunter.
2. Wenn Sie mit dem Mehrfach-Filter gearbeitet haben, dann nehmen Sie den
Mehrfach-Filter am Henkel aus dem Filtereinsatz. Der Henkel ist am Rand des
Mehrfach-Filters eingeklappt. Entleeren Sie den Filter in den Hausmüll. Filtertüten
können Sie einfach vollständig herausnehmen und mit dem verbrauchten Kaffee-
pulver im Hausmüll entsorgen.
3. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz und Mehrfach-Filter nach jeder Benutzung
mit heißem Wasser und einer weichen Bürste, um die im Kaffee enthaltenen Öle
zu entfernen. Aus dem Mehrfach-Filter (falls verwendet) entfernen Sie die Reste
des Kaffeepulvers am besten unter fließendem Wasser. Bürsten Sie das Nylon-
sieb dabei vorsichtig vom Filterboden zum Rand. Behandeln Sie den Mehrfach-
Filter dabei mit Vorsicht, um Schäden im Nylonsieb zu vermeiden.
4. Wischen Sie die Bodenplatte nach jeder Verwendung mit einem feuchten, wei-
chen Tuch ab, um Flecken von Kaffee und Kalk zu entfernen.
HINWEIS
Nach der Reinigung sollten Sie Filtereinsatz, Mehrfach-Filter (falls Sie diesen Filter
benutzen wollen) und Spritzschutz zurück in den Filterhalter setzen und den Filter-
halter unter dem Brühkopf verriegeln. Dadurch sind die Teile des Geräts am besten
vor Verlust und Beschädigung geschützt.
5. Warten Sie, bis die Bodenplatte abgekühlt ist. Wischen Sie die Bodenplatte
nach jeder Verwendung mit einem feuchten, weichen Tuch ab, um Flecken von
Kaffee und Kalk zu entfernen.
6. Außerdem sollten Sie das Gerät und die Bauteile In regelmäßigen Abständen
gründlich reinigen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).

36
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Notabschaltung erforderlich? Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo
Beim Füllen des Wasser-
tanks läuft Wasser aus
und/oder Wasser sam-
melt sich unter dem Gerät.
Sie haben versucht, zu
viel Wasser in den Was-
sertank zu füllen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose
trocknen Sie das Gerät und den Arbeitsplatz ab. Die
zität des Wassertanks ist an die Kapazität der Stahlk
angepasst. Füllen Sie niemals mehr als 8 Tassen (ma
1,0 Liter) Wasser in den Wassertank. Überschüssige
Wasser läuft bei der Überlauföffnung an der Rückse
des Geräts heraus.
Sie haben beim Füllen des
Wassertanks etwas ver-
schüttet.
Gießen Sie das Wasser vorsichtig und langsam in de
Wassertank. Wenn das Gefäß zum Füllen des Wasse
tanks sehr voll ist oder für diesen Zweck ungeeignet
dann könnte das Wasser an den Rändern des Gefäße
herunter laufen.
Der Wassertank ist
undicht.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, T
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Die Uhrzeit blinkt auf dem
Anzeigefeld.
Sie haben die Uhr noch
nicht gestellt, nachdem
Sie die Stromversorgung
hergestellt haben.
Stellen Sie die Uhr. Das ist allerdings nicht zwingend
derlich, wenn Sie den internen Timer nicht verwende
len und das Gerät nur manuell einschalten.
Sie können den Filterhalter
nicht unter dem Brühkopf
herausziehen.
Der Filterhalter wird unter
dem Brühkopf verriegelt.
Versuchen Sie niemals, den Filterhalter mit Gewalt
unter dem Brühkopf herauszuziehen! Drücken Sie d
Entriegelungstaste („OPEN“), um die Verriegelung
Filterhalters zu lösen, bevor Sie versuchen, den Filte
ter unter dem Brühkopf herauszuziehen.
Die Verriegelung des Filter-
halters ist beschädigt.
Wenn Sie den Filterhalter gewaltsam unter dem Brü
kopf herausziehen, wird die Verriegelung beschädig
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, T
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Der Filterhalter passt nicht
unter den Brühkopf und/
oder rastet unter dem
Brühkopf nicht ein.
Der Filtereinsatz ist nicht
richtig eingelegt.
Der Filtereinsatz kann nur in der richtigen Orientier
ganz in den Filterhalter abgesenkt werden. Drehen S
den Filtereinsatz, bis er im Filterhalter ganz nach un
gleitet. Eine kantige Ausbuchtung am Filterhalter (li
vom Griff) muss dazu in die passende Mulde im Fil
ter eingelegt werden.

37
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Der Henkel des Mehrfach-
Filters steht über den
Rand des Filterhalters
heraus.
Klappen Sie den Henkel des Mehrfach-Filters ganz
unten. Der Henkel kann ganz in den Rand des Mehr
Filters geklappt werden. Setzen Sie danach den Spri
schutz auf den Filtereinsatz.
Die Filtertüte ist zu groß
oder nicht richtig einge-
legt.
Verwenden Sie nur Filtertüten Größe 4. Falten Sie d
Nähte der Filtertüte vor dem Einlegen um. Halten S
den Filterhalter mit einer Hand fest und drücken Sie
Filtertüte vorsichtig ganz nach unten und an die Rän
des Filtereinsatzes. Decken Sie die Filtertüte mit dem
Spritzschutz ab.
Die Spritzschutz ist nicht
richtig eingelegt.
Der Spritzschutz passt nur in der richtigen Orientier
auf den Filterhalter. Drehen Sie den Spritzschutz um
Wenn Sie eine Filtertüte verwenden, dann müssen S
den Spritzschutz eventuell etwas herunter drücken.
Versuchen Sie es danach erneut. Betreiben Sie das G
nicht ohne die Spritzschutz.
Das Scharnier des Filter-
halters ist beschädigt.
Durch Gewaltanwendung (auf den Filterhalter drück
kann das Scharnier beschädigt werden. Wenden Sie
an den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-
oder per E-Mail: info@gastroback.de
Die Verriegelung am Brüh-
kopf ist beschädigt.
Wenn Sie den Filterhalter mit Gewalt unter dem Brü
herausziehen, kann die Verriegelung beschädigt wer
Drücken Sie zum Ausschwenken des Filterhalters
immer auf die Entriegelungstaste. Wenden Sie sich a
den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0 o
per E-Mail: info@gastroback.de
Die Tasten reagieren gar
nicht oder nur sehr unwil-
lig auf Ihre Eingaben.
Die Haut an Ihren Finger-
spitzen ist zu trocken oder
fettig.
Der Touchscreen des Geräts arbeitet genau wie der T
screen anderer Geräten (Beispiel: Smartphones). We
Ihre Haut sehr trocken oder fettig ist, dann reagieren
Tasten eventuell nicht gut. Reiben Sie Ihre Finger b
Bedarf mit einem Tropfen Wasser und versuchen Si
erneut. WICHTIG: Es nützt nichts, fester auf die
Bedienungskonsole zu drücken!
Nur die Timer-Taste rea-
giert nicht: Sie haben die
Uhrzeit noch nicht gestellt,
nachdem Sie die Stromver-
sorgung hergestellt haben.
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display. In diesem Fall k
der Timer nicht aktiviert werden. Stellen Sie zuerst
Uhr (siehe: ‚Die interne Uhr des Geräts einstellen‘).
HINWEIS: Nur der Timer ist von der Einstellung de
abhängig.

38
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Nur die Stunden- und
Minuten-Taste reagieren
nicht: Sie haben versucht,
die Startzeit für den Timer
einzustellen, obwohl der
Timer bereits aktiviert ist.
Wenn der Timer bereits arbeitet (Timer-Taste leucht
rot), dann wird die Startzeit nur angezeigt, kann abe
nicht geändert werden. Tippen Sie kurz auf die Time
Taste, um den Timer zu deaktivieren. Versuchen Sie
danach erneut.
Eine Funktion läuft. Die
Ein/Aus-Taste leuchtet rot.
Während eine Funktion läuft sind alle Tasten der Be
nungskonsole außer der Ein/Aus-Taste gesperrt.
Warten Sie, bis die Funktion beendet ist, oder drück
Sie die Ein/Aus-Taste, um die laufende Funktion ab
chen. Versuchen Sie es dann erneut.
Das Mahlwerk arbeitet,
obwohl Sie gemahlenes
Kaffeepulver verwenden.
Die Mahlwerk-Taste
leuchtet weiß: Sie haben
das Mahlwerk nicht ausge-
schaltet.
Wenn Sie das Mahlwerk für einen Brühvorgang ausge
tet haben, dann wird das Mahlwerk nach dem Brühvor
automatisch erneut aktiviert. Überprüfen Sie vor jedem
vorgang, in welcher Farbe die Mahlwerk-Taste angeze
wird: rot (Mahlwerk AUS) weiß (Mahlwerk EIN) oder
Der Kaffee läuft am Rand
der Stahlkanne herunter
und/oder der Filtereinsatz
läuft über.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
nicht geöffnet.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
- Vergewissern Sie sich, dass die Stahlkanne ganz in
Gerätesockel geschoben ist und richtig auf der Bode
te steht.
- Der Kannendeckel öffnet das Tropf-Stopp-Ventil. V
sern Sie sich, dass der Kannendeckel nicht beschädig
- Verwenden Sie ausschließlich die Stahlkanne des G
Der Filter ist verstopft. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Stec
Verwenden Sie nur für Filterkaffeemaschinen geeigne
Filtertüten.
- Den Mehrfach-Filter müssen Sie nach jeder Verwen
reinigen (siehe: ‚Pflege und Reinigung / Den Mehrfa
Filter reinigen‘). Wenn die Poren des Filters danach
noch verstopft sind, müssen Sie den Filter ersetzen.
Die Stahlkanne ist zu voll. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der St
Leeren Sie die Stahlkanne immer vollständig aus, be
Sie einen neuen Brühvorgang starten.

39
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Sie haben zum Betrieb ein
ungeeignetes Gefäß unter
den Brühkopf des Geräts
gestellt oder die Stahlkan-
ne steht nicht richtig auf
der Bodenplatte.
Der Deckel der Stahlkanne muss während des Betri
das Tropf-Stopp-Ventil des Filtereinsatzes öffnen. D
Gerät kann nicht mit anderen Kaffeekannen oder Ge
arbeiten. Stellen Sie zum Betrieb des Geräts immer
zugehörige Stahlkanne auf die Bodenplatte und verg
wissern Sie sich, dass die Stahlkanne fest und gerad
der Bodenplatte steht, bevor Sie das Gerät einschalt
(manuell mit der Ein/Aus-Taste oder automatisch m
Timer-Taste).
Der Kannendeckel ist
beschädigt.
Wenn der Kannendeckel gebrochen, gesprungen ode
abgebrochen ist, muss der Kannendeckel ausgetausc
werden. Wenden Sie sich an den Gastroback Kunde
dienst, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@
gastroback.de .
Der Filtereinsatz ist
beschädigt
Prüfen Sie den Filtereinsatz auf Risse und Sprünge.
Sie etwas Wasser ein und stellen Sie fest, ob das Wa
an den Seiten herausläuft.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
verstopft oder klemmt.
Reinigen Sie den Filtereinsatz und spülen Sie das Tr
Stopp-Ventil dabei mehrfach gut durch (siehe: ‚Pfle
und Reinigung‘). Lassen Sie keine Kaffeepulverrest
Filtereinsatz eintrocknen.
Verwendung von gemah-
lenem Kaffeepulver: Sie
haben zu viel Kaffeepulver
eingefüllt.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose
Füllen Sie nicht mehr als 8 gestrichen volle Messlöf
Kaffeepulver ein (ca. 60 g).
Verwendung von gemah-
lenem Kaffeepulver: Der
Filter wird durch das Kaf-
feepulver verstopft.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur für Filterkaffeemaschinen geeigne
Kaffeepulver. Das Kaffeepulver darf nicht zu fein gem
sein, da es andernfalls das Papier der Filtertüten verst
Im Kaffee sind Reste des
Kaffeepulvers.
Verwendung des Mehr-
fach-Filters: das Nylon-
sieb kann die feinsten Par-
tikel im Kaffeepulver nicht
herausfiltern.
Das ist unvermeidbar.
- Warten Sie ein paar Minuten, bis die Partikel sich
Stahlkanne unten abgesetzt haben. Gießen Sie den
fee dann vorsichtig und langsam aus.
- Prüfen Sie das Nylonsieb des Filters auf Beschädig
(siehe nächster Eintrag).
- Verwenden Sie Filtertüten aus Papier.

40
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems

Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Das Mahlwerk ist nicht
richtig eingestellt.
Passen Sie die Einstellungen Ihres Geräts an Ihre Vo
ben an. Hinweise dazu finden Sie im Kapitel ‚Tipps
beste Ergebnisse‘.
Frische und Marke des
verwendeten Kaffees
haben sich geändert.
Geschmack und Aroma des Kaffees hängen von der
sche und der Sorte der verwendeten Kaffeebohnen b
des Kaffeepulvers ab. Passen Sie die Einstellungen
Geräts daran an (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘
Verwenden Sie möglichst frische Kaffeebohnen / Ka
pulver.
Verwendung von gemah-
lenem Kaffeepulver: Sie
haben das Mahlwerk nicht
ausgeschaltet.
Wenn Sie bereits gemahlenes Kaffeepulver in den F
ter gefüllt haben, dann müssen Sie das Mahlwerk fü
den Brühvorgang ausschalten. Tippen Sie dazu auf d
Mahlwerk-Taste. Die Mahlwerk-Taste wird ROT an
wenn das Mahlwerk AUSgeschaltet ist.
Der Kaffee tropft weiter
aus dem Filtereinsatz,
wenn Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät nehmen.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
verstopft oder klemmt.
Stellen Sie die Stahlkanne sofort wieder unter den B
kopf und warten Sie, bis der Kaffee vollständig durc
laufen ist und das akustische Signal ertönt. Reinigen
danach den Filtereinsatz und spülen Sie das Tropf-S
Ventil dabei mehrfach gut durch (siehe: ‚Pflege und
nigung‘). Vergewissern Sie sich vor der nächsten Ve
dung, dass das Tropf-Stopp-Ventil wieder richtig sch
Der Filtereinsatz ist
beschädigt.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, T
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG – Achten Sie stets darauf, dass das Gerät für kleine Kinder uner-
reichbar ist! Während des Betriebs und einige Zeit danach können heißer Dampf
und heißes Wasser aus Brühkopf, Filtersystem und Kannendeckel austreten. Ach-
ten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen.
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verriegeln Sie den Filterhalter unter dem Brühkopf und nehmen Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät bevor Sie das Gerät bewegen.
Eine hygienische Reinigung erreichen Sie, wenn Sie nach den folgenden Anlei-
tungen arbeiten. Niemals Flüssigkeiten über das Gehäuse oder über das Netzkabel

42
oder den Netzstecker laufen lassen oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen oder
tauchen, um eine Gefährdung und Schäden durch Elektrizität zu vermeiden. Nie-
mals das Gerät in der Spülmaschine reinigen!
ACHTUNG – Behandeln Sie die Stahlkanne mit Vorsicht, um die Stahlkan-
ne und den Deckel nicht zu beschädigen. Vermeiden Sie es, die Stahlkanne an
harten und/oder scharfkantigen Gegenständen anzustoßen, um Beulen im
äußeren Stahlmantel zu vermeiden. Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen
auf den Oberflächen, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Der Deckel
der Stahlkanne öffnet das Tropf-Stopp-Ventil des Filtereinsatzes. Wenn der
Kannendeckel beschädigt ist, dann muss der Kannendeckel ausgetauscht wer-
den, da der Filtereinsatz andernfalls überlaufen kann. Auslaufender Kaffee
kann zu einer Gefährdung durch heiße Flüssigkeit, Elektrizität und Feuer füh-
ren.
Niemals Gewalt anwenden. Niemals auf den Filterhalter drücken, um das Scharnier
nicht zu beschädigen. Niemals Scheuermittel oder Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreini-
ger) oder harte oder scharfkantige Gegenstände zur Reinigung des Geräts oder der
Bauteile verwenden, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Verwenden Sie kei-
ne korrosiven Reiniger (Beispiel: Bleiche, ungeeignete Entkalkungsmittel).
Nehmen Sie den Filtereinsatz zur Reinigung aus dem Gerät. Lassen Sie das Kaf-
feepulver nach dem Brühvorgang nicht im Gerät. Feuchtes Kaffeepulver kann leicht
schimmeln und dadurch einen unangenehmen, modrigen Geschmack und Geruch
hinterlassen.
WICHTIG - Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (Beispiel: monatlich). Dadurch ver-
meiden Sie Schäden am Gerät und erhalten Aroma und Geschmack des Kaffees
(siehe: ‚Das Gerät entkalken‘).
FILTEREINSATZ, SPRITZSCHUTZ UND MEHRFACH-FILTER REINIGEN
Spülen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz, Mehrfach-Filter und Stahlkanne nach jeder
Verwendung mit heißem Wasser ab, wie im Abschnitt ‚Nach jeder Verwendung‘
beschrieben ist. Außerdem sollten Sie regelmäßig (monatlich) eine gründliche Reini-
gung nach den folgenden Anleitungen durchführen.
WICHTIG - Niemals das Kaffeepulver im Mehrfach-Filter antrocknen lassen.
Dadurch kann das feine Nylonsieb des Filters verstopft werden. Wenden Sie kei-
ne Gewalt an.

43
ACHTUNG – Wenn alle Anzeigen der Bedienungskonsole noch leuchten (Bei-
spiel: ein Brühvorgang läuft), dann vergewissern Sie sich unbedingt, dass der
Wassertank bereits völlig leer ist, bevor Sie die Entriegelungstaste drücken und den
Filterhalter ausklappen.
Niemals Bürsten mit scharfen Kanten zur Reinigung des Mehrfach-Filters verwenden.
Auch Kanten aus Kunststoff können das Nylonsieb des Mehrfach-Filters beschädigen!
Verwenden Sie zum Beispiel eine saubere, weiche Zahnbürste.
HINWEIS
Nach dem Ausleeren der Stahlkanne sollten Sie die Kaffeereste nicht in der Kanne
eintrocknen lassen.
1. Lassen Sie Brühkopf und Filtersystem nach dem Ende des Brühvorgangs (ange-
zeigt durch das akustische Signal) ca. 15 Minuten lang abkühlen und nehmen
Sie die abnehmbaren Bauteile des Filtersystems (Filtereinsatz, Spritzschutz und,
bei Bedarf, Mehrfach-Filter) dann aus dem Gerät (siehe: ‚Bedienung / Nach
jeder Verwendung‘). Spülen Sie diese Bauteile unter heißem Wasser ab.
2. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz und Mehrfach-Filter mit warmem Spülwasser
und einer weichen Bürste.
3. Spülen Sie die Teile danach unter fließendem Wasser sorgfältig ab. Drücken
Sie dabei auf das Tropf-Stopp-Ventil im Boden des Filtereinsatzes, um das Tropf-
Stopp-Ventil zu spülen.
4. Trocknen Sie alle Teile ab und lassen Sie die Teile noch ca. 1/2 Stunde an der
Luft trocknen, wo sie sind.für kleine Kinder unzugänglich
Verstopfungen im Mehrfach-Filter beseitigen
WICHTIG - Reinigen Sie den Mehrfach-Filter nach jeder Verwendung, um hartnä-
ckige Ablagerungen zu verhindern. Allerdings können sich auch bei guter Pflege
nach wiederholter Verwendung Kalk und feine Partikel im Filter absetzen. Verstop-
fungen erkennen Sie am besten, wenn Sie den Filter gegen das Licht halten. Arbei-
ten Sie bei Bedarf nach folgender Anleitung.
ACHTUNG – Verwenden Sie zur Reinigung des Mehrfach-Filters nur weiche
Bürsten mit abgerundeten Kanten. Scharfe Kanten können das Nylonsieb des Fil-
ters beschädigen! Niemals im Nylonsieb kratzen!
5. Entfernen Sie alle groben Rückstände im Mehrfach-Filter mit einer weichen Bürste.
Mischen Sie 1 Teil Essig mit 4 Teilen lauwarmer Spülmittellösung.

44
6. Tauchen Sie den Mehrfach-Filter in der Essiglösung vollständig unter. Weichen
Sie den Filter etwa 30 Minuten lang ein.
7. Bürsten Sie den Filter danach vorsichtig mit einer weichen Bürste und spülen
Sie den Filter von der Außenseite sorgfältig mit klarem, frischem Wasser. Wenn
dadurch noch nicht alle Verstopfungen beseitigt sind, dann wiederholen Sie die
beiden letzten Schritte.
Verstopfungen im Tropf-Stopp-Ventil entfernen
Wenn der Filter übergelaufen ist (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘), dann können grobe
Partikel aus dem Kaffeepulver das Tropf-Stopp-Ventil blockieren, wodurch das Tropf-
Stopp-Ventil verstopft oder undicht wird.
HINWEIS
Wenn das Tropf-Stopp-Ventil auch nach einer sorgfältigen Reinigung nicht aus-
reichend durchgängig oder undicht ist, dann muss der Filtereinsatz ausgetauscht
werden. Das Tropf-Stopp-Ventil kann nicht repariert werden. Wenden Sie sich an
den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gas-
troback.de.
8. Weichen Sie den Filtereinsatz ca. 10 Minuten lang in heißer Spülmittellösung
ein. Nehmen Sie den Filtereinsatz danach aus der Spülmittellösung.
9. Das Tropf-Stopp-Ventil prüfen: Füllen Sie den Filtereinsatz mit der Spülmittellö-
sung oder Wasser. Die Flüssigkeit darf nicht herauslaufen. Achten Sie darauf,
sich nicht zu verbrühen und drücken Sie auf das Tropf-Stopp-Ventil im Boden des
Filtereinsatzes. Die Flüssigkeit muss in kräftigem Strahl herauslaufen. Andernfalls
weichen Sie den Filtereinsatz noch etwas ein.
10. Spülen Sie den Filtereinsatz sorgfältig mit klarem Wasser. Drücken Sie dabei
auf das Tropf-Stopp-Ventil, um das Tropf-Stopp-Ventil zu spülen. Prüfen Sie das
Tropf-Stopp-Ventil danach mit klarem Wasser (siehe Schritt 9).

45
DIE STAHLKANNE REINIGEN
ACHTUNG – Achten Sie darauf, die Stahlkanne nicht an harten Gegenstän-
den anzustoßen. Achten Sie darauf, den Kannendeckel bei der Reinigung nicht zu
beschädigen.
Reste des Kaffees können braune oder trübe Flecken auf den Oberflächen verursa-
chen. Das ist normal und kann durch eine gründliche Reinigung leicht entfernt wer-
den.
11. Flecken und Verfärbungen in der Stahlkanne entfernen Sie am besten mit warmer
Spülmittellösung und einem weichen Schwamm. Spülen Sie die Stahlkanne
danach sorgfältig mit klarem Wasser und trocknen Sie die Stahlkanne und den
Kannendeckel ab.
GEHÄUSE UND FILTERHALTER REINIGEN
ACHTUNG – Niemals auf den Filterhalter drücken. Andernfalls kann das
Scharnier beschädigt werden.
12. Schalten Sie das Gerät aus (Ein/Aus-Taste wird weiß angezeigt) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten
abkühlen. Nehmen Sie die Stahlkanne aus dem Gerät.
13. Wenn der Filterhalter unter dem Brühkopf eingerastet ist, dann drücken Sie die
Entriegelungstaste „OPEN“. Halten Sie den Filterhalter mit einer Hand fest und
wischen Sie den Filterhalter vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch aus,
ohne den Filterhalter dabei herunterzudrücken. Trocknen Sie den Filterhalter ab.
HINWEIS
Kaffeepulver kann durch das Tropfen während des Brühvorgangs an den Brühkopf
spritzen. Damit ist besonders dann zu rechnen, wenn Sie viel Kaffeepulver in den
Filter füllen (Beispiel: das Mahlwerk auf 8 Tassen stellen). Entfernen Sie in regelmä-
ßigen Abständen die Spritzer vom Dampfschild an der Unterseite des Brühkopfs.
14. Bürsten Sie bei geöffnetem Filterhalter den Dampfschild an der Unterseite des
Brühkopfes vorsichtig mit einer weichen Bürste ab, um Reste von Spritzern vom
Dampfschild zu entfernen.
15. Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine, das Netzkabel und die Boden-
platte bei Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch. Polieren Sie mit einem wei-
chen, trockenen Tuch nach.
16. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen oder entkalken wollen, dann

46
sollten Sie den Bohnentrichter und das Mahlwerk ganz ausleeren (siehe: ‚Den
Bohnentrichter und das Mahlwerk ausleeren‘).
17. Abhängig von der Härte des verwendeten Wassers und der Verwendung muss
das Gerät regelmäßig entkalkt werden (siehe: ‚Das Gerät entkalken‘).
DEN BOHNENTRICHTER UND DAS MAHLWERK AUSLEEREN
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, sollten Sie den Bohnen-
trichter und das Mahlwerk ausleeren. Wischen Sie bei Bedarf das Kaffeemehl ab,
das sich an den Oberflächen des Bohnentrichters angesammelt hat.
ACHTUNG – Wenden Sie bei der Reinigung des Bohnentrichters keine
Gewalt an. Niemals mit irgendwelchen Gegenständen unter dem Dosierkonus
(Kunststoffkonus über dem Einlass des Mahlwerks) stochern! Der Dosierkonus ver-
hindert, dass sich die Kaffeebohnen im Mahlwerk verkeilen und kann nicht abge-
nommen werden.
Den Bohnentrichter ausleeren
18. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank völlig leer ist.
19. Drücken Sie den Filterhalter unter den Brühkopf und nehmen Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät. Nehmen Sie den Trichterdeckel ab.
20. Drehen Sie das Gerät dann über einer ausreichend großen Schüssel auf den
Kopf. Rechnen Sie damit, dass dabei noch ein paar Tropfen Wasser aus dem
Tank laufen. Drehen Sie das Gerät etwas in alle Richtungen, damit alle Kaffee-
bohnen aus dem Bohnentrichter fallen.
ACHTUNG – Die Innenseiten des Bohnentrichters dürfen niemals feucht
werden. Sollte Feuchtigkeit in den Bohnentrichter eingedrungen sein, dann las-
sen Sie das Gerät bei abgenommenem Trichterdeckel mindestens 1/2 Tag an
der Luft trocknen, bevor Sie neue Kaffeebohnen einfüllen. Feuchte Kaffeebohnen
können das Mahlwerk verstopfen und blockieren. Stecken Sie niemals irgendwel-
che Gegenstände unter den Dosierkonus. Versuchen Sie niemals, den Dosierkonus
abzunehmen.
21. Wischen Sie bei Bedarf die Ränder des Bohnentrichters und die Innenseite des
Trichterdeckels mit einem weichen, trockenen, nicht fusselnden Tuch aus. Sto-
chern Sie aber nicht unter dem Dosierkonus!

47
Das Mahlwerk ausleeren
HINWEIS
Das Mahlwerk müssen Sie bei häufiger Verwendung des Mahlwerks nicht aus-
leeren. Sollten Sie das Gerät allerdings längere Zeit nicht verwenden (Beispiel:
im Urlaub; siehe ‚Aufbewahrung‘), dann sollten Sie auch die folgenden Schritte
durchführen.
22. Nachdem Sie den Bohnentrichter vollständig ausgeleert haben, können Sie
auch das Mahlwerk ausleeren. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste und
schwenken Sie den Filterhalter ganz unter dem Brühkopf heraus.
23. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und halten Sie einen ausreichend
großen Becher oder eine kleine Schüssel direkt unter den Brühkopf.
24. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste zweimal, um das Mahlwerk zu starten. Das Mahl-
werk beginnt zu arbeiten und entfernt dadurch alle Bohnen aus dem Inneren.
25. Wenn sich das Arbeitsgeräusch des Mahlwerks hörbar geändert hat oder das
Mahlwerk anhält, dann drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät aus-
zuschalten.
DAS GERÄT ENTKALKEN
Abhängig von der Wasserhärte Ihres Leitungswassers und dem Gebrauch, sollten
Sie das Gerät einmal im Monat entkalken. Wir empfehlen den Gastroback Premium
Entkalker. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an den Gastroback Kundenser-
vice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ACHTUNG – Verwenden Sie keine ungeeigneten Entkalkerlösungen. Dadurch
könnte das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie nur Entkalkungsmittel, die
für Kaffeemaschinen geeignet sind.
1. Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben.
2. Bereiten Sie 1,0 Liter Entkalkerlösung nach den Angaben auf der Packung vor.
Füllen Sie die Lösung in den Wassertank und lassen Sie die Entkalkerlösung eini-
ge Stunden (über Nacht) im Wassertank.
3. Bereiten Sie das Gerät zum Betrieb vor (siehe: ohne Filtertüte und Kaffeepulver
‚Das Gerät betriebsbereit machen‘). Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
4. Schalten Sie das Gerät ein (alle Tasten der Bedienungskonsole leuchten). Drü-
cken Sie die Mahlwerk-Taste, um das Mahlwerk auszuschalten. Die Mahlwerk-
Taste muss rot angezeigt werden.

49
ACHTUNG – Halten Sie das Gerät niemals an Brühkopf, Filterhalter, Wasser-
tank oder Netzkabel, um es zu bewegen. Nehmen Sie immer zuerst die Stahlkan-
ne aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät bewegen. Andernfalls kann die Stahlkan-
ne herunterfallen.
6. Fassen Sie das Gerät auf beiden Seiten am Gehäuse an, und stellen Sie es auf-
recht stehend auf eine feste, saubere und trockene Fläche, wo es gegen über-
mäßige Belastungen (Beispiel: Stromschlag, Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes
Sonnenlicht) geschützt und ist.für kleine Kinder unerreichbar
WICHTIG - Legen Sie keine schweren oder harten Gegenstände auf oder in das
Gerät oder seine Bauteile. Behandeln Sie das Netzkabel mit Vorsicht. Niemals
das Netzkabel knicken, quetschen oder verknoten. Niemals am Netzkabel ziehen
oder reißen.
7. Stellen Sie die Stahlkanne auf die Bodenplatte des Geräts und legen Sie das
Netzkabel locker um das Gerät.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsun-
ternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll. Nutzen Sie die Sammelstellen
Ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche Stufe ins Grundwasser und damit in die Nah-
rungskette gelangen und/oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiften. Wenn Sie
das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte
zumindest kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per
E-Mail: info@gastroback.de
Auf unserer Internetseite finden Sie auch diese Bedienungsanleitung im pdf-Format.


Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
COFFEE MACHINE
GRIND & BREW PRO THERMO
Art.- No. 42711 S » Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo «
OPERATING INSTRUCTIONS

54
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................. 57
General Safety Instructions .................................................................. 57
Important Safeguards for Electrical Appliances ....................................... 60
High Temperatures - Risk of Burns ........................................................ 61
Knowing Your Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo ............................. 62
Technical Specifications ........................................................................... 64
Properties of Your New Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo ................ 64
Acoustic Signals, Buttons, and Displayed Values ..................................... 64
Acoustic Signals .......................................................................... 65
The Functions of the Buttons ........................................................... 65
Information Shown on the Display Area ................................................ 66
Memory Function ..............................................................................66
Setting the Grind Size ........................................................................ 67
Re-Usable Filter or Filter Bags .............................................................. 67
Automatic Shut-Off ............................................................................ 68
Internal Timer ................................................................................... 68
Tips for Best Results ................................................................................. 69
Water 69 ............................................................................................
Cleaning 69 .........................................................................................
Choice and Storage of coffee beans .................................................... 70
Settings of the Grinder ....................................................................... 70
The Optimum Ratio of Amounts ......................................................71
Brewing Coffee ..................................................................................... 73
Using Whole Coffee Beans ................................................................ 74

55
Preparing the Appliance for Operation ................................................. 75
Adjusting the Amount, Strength, and Taste of Your Coffee ........................76
Adjusting the Grinder ...................................................................77
Setting the Internal Clock .................................................................... 78
Using the Timer ................................................................................ 79
Setting the Starting Time ............................................................... 79
Activating the Timer ..................................................................... 79
De-Activating the Timer ................................................................. 80
Starting the Brewing Cycle Immediately ........................................... 80
Starting the Brewing Cycle Manually .................................................... 81
Cancelling the Brewing Cycle ............................................................. 82
Pouring Some Coffee During the Brewing Cycle ..................................... 82
After the Brewing Cycle ..................................................................... 82
Immediately After Use ........................................................................ 83
Solving Problems .................................................................................... 84
Care and Cleaning ................................................................................ 89
Cleaning the Filter Basket, Splash shield, and Re-usable Filter ................... 90
Removing Stubborn Residues in the Re-Usable Filter ............................ 91
Removing any Blockage of the Drip-Stop Valve ................................. 92
Cleaning the Steel carafe ................................................................... 92
Cleaning the Housing and Filter Holder ...............................................93
Emptying the Bean Hopper and Grinder ...............................................93
Emptying the Bean Hopper ........................................................... 93
Emptying the Grinder ................................................................... 94
Descaling 95 .............................................................................................
Storage 96 ................................................................................................
Notes for Disposal .................................................................................. 97
Information And Service ........................................................................... 97
Warranty 98 ..............................................................................................
Submission of appliances ...................................................................98

56
DEAR CUSTOMER!
The COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO will quickly prepare your
coffee according to your individual likings. The integrated grinder ensures that your
coffee beans are ground just before brewing for getting the optimum flavour of your
coffee. Adjust the quality of your coffee via the selected coffee beans as well as the
grind size, strength setting, and amount of water. Additionally, the COFFEE MACHI-
NE GRIND & BREW PRO THERMO will need only little effort for care and cleaning.
For this, the control panel is designed as a touchscreen. Via the integrated timer,
your coffee maker can await you with freshly brewed coffee in the morning or at
your lunch break. To avoid unnecessary energy loss, your new coffee maker will
switch OFF automatically when it is idle.
We hope that you will enjoy a lot of pleasant coffee brakes with your new COFFEE
MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO.
Your GASTROBACK GmbH
IMPORTANT NOTE
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

57
IMPORTANT SAFEGUARDS
These instructions are an essential part of the appliance. Do
not pass the appliance without this booklet to third parties.
Carefully read all instructions before operating this appliance and save
for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other
than the intended use, described in these instructions.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any
part of it other than described in these instructions may only be performed
at an authorised service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is for household use only and NOT intended for use in
moving vehicles. Do not operate or store the appliance in humid or wet
areas or outdoors. Do not use any accessories, attachments or spare
parts that are not recommended by the manufacturer or damaged in
any way, because they may melt or crack, or cause distortions or over-
flow leading to injuries to persons and/or damage due to hot water
and electric shock.
• -Check the entire appliance regularly for proper operation—especial
ly the power cord, water tank, and steel carafe (e.g. check for dis-
tortion, discolouration, cracks, leaks). Do not operate the appliance,
when the appliance or any part of it is likely to be damaged, to avoid
risk of fire, electric shock, heat, and overheating. The appliance or
its parts are likely to be damaged, if the appliance has been subject
to inadmissible strain (e.g. overheating, mechanical or electric shock,
frost), or if there are any perceptible damages, or if the appliance is
not working properly. If one of these cases occurs during operation,
immediately unplug the appliance. Get in contact with an authorized
service centre for examination and/or repair.
• Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and
suitable large table or counter that is resistant against water and heat.
Do NOT place the appliance on a metal surface, or on the edge of
the table or counter or on inclined surfaces (e.g. sink). Always keep
the appliance and the table or counter clean and dry, and wipe off
spilled liquids immediately.

58
• Do not place the appliance or any part of it in a range, or on or
near hot surfaces (e.g. burner, heater, or oven). This holds for the steel
carafe as well! Do not use the appliance or any parts or accessories
of the appliance with any other device or for any other purpose than
described in this booklet.
• During operation keep the appliance in an appropriate distance of
at least 10 cm on each side (including the rear) to the wall and any
other objects. Ensure free access at the front and top of the appliance
and leave at least 50 cm of free space above the appliance, to avo-
id damage due to heat and moisture. Do not operate the appliance
under overhanging boards or drop-lights.
• -This appliance can be used by persons with reduced physical, senso
ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge, inclu-
ding children aged from 8 years and above, if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Even care and cleaning
shall not be performed by children without supervision.
• Children must always be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or any parts of the appliance or the packaging.
Always keep the appliance where it is dry, frost-free, and clean, and
where young children cannot reach it. Do not leave the appliance or
any part of it unattended, when in reach of young children.
• -Do not place any clothes or tissues on or under the appliance duri
ng operation, to avoid overheating, fire and electric shock. Do not
place any heavy and/or sharp-edged foreign objects on or in the
appliance or any of its parts (e.g. base plate, steel carafe, or water
tank), to avoid damage.
• Do not use the steel carafe, if the carafe lid or handle are damaged,
loose, worn out, or distorted in any way to avoid overflow of hot
liquid causing injuries and damage.
• The appliance is suited for partly unattended operation. However,
do not leave the appliance connected to the power supply uselessly.
Always unplug the appliance, if you do not wish to use the appliance
for an elongated time period and before cleaning.

60
• -Always switch OFF (press the on/off button, all buttons are illumina
ted in white) then unplug the appliance, and leave the appliance cool
down, before moving, or cleaning the appliance, or when the appli-
ance is not in use for an elongated time period. Always hold the hou-
sing of the appliance at both sides for moving the appliance. Do not
hold the appliance at the brewing head, water tank, filter holder,
bean hopper, or power cord for moving the appliance.
• Keep the appliance and its parts and accessories clean. Clean the
appliance according to the instructions in chapter ‘Care and Clea-
ning’. Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal
scouring pads), or any corrosive cleaners (e.g. disinfectants, unsuited
descaling agents, chemical bleach) for cleaning. Do not use any hard
or sharp-edged objects with the appliance.
• Do not place the appliance in an automatic dishwasher.
The appliance is driven electrically. Place the appliance near a suitable wall
power outlet to connect the appliance directly to a protected mains power
supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure
that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the voltage
requirements of the appliance (220 - 240 V, 50 Hz, AC, rated for at least 8 A).
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.d.)
with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supp-
lying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your
electrician for further information.
In various foreign countries, the specifications for power supplies are sub-
ject to incompatible norms. Therefore it is possible that power supplies
in foreign countries do not meet the requirements for safe operation of
the appliance. Before operating the appliance abroad, ensure that safe
operation is possible.
• Do not use any desk top multi socket outlet, external switching device,
extension cords, or remote control systems to avoid risk of overhea-
ting, fire, or electric shock. Always handle the power cord with care.
Always completely unwind the power cord before use. Power cords





Specyfikacje produktu
Marka: | Gastroback |
Kategoria: | ekspres do kawy |
Model: | Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo 42711_S |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Gastroback Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo 42711_S, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ekspres do kawy Gastroback

4 Stycznia 2025

Gastroback Design Espresso Advanced Barista 42624 Instrukcja
18 Grudnia 2024
17 Grudnia 2024

17 Grudnia 2024

17 Grudnia 2024

17 Grudnia 2024

17 Grudnia 2024

17 Grudnia 2024
Instrukcje ekspres do kawy
- ekspres do kawy Bauknecht
- ekspres do kawy Ikea
- ekspres do kawy Bertazzoni
- ekspres do kawy Electrolux
- ekspres do kawy DeLonghi
- ekspres do kawy AEG
- ekspres do kawy Beko
- ekspres do kawy Teka
- ekspres do kawy Küppersbusch
- ekspres do kawy Smeg
- ekspres do kawy Götze & Jensen
- ekspres do kawy Hario
- ekspres do kawy Caso
- ekspres do kawy Amica
- ekspres do kawy Gorenje
- ekspres do kawy Etna
- ekspres do kawy Sharp
- ekspres do kawy Gaggia
- ekspres do kawy Braun
- ekspres do kawy Russell Hobbs
- ekspres do kawy Sage
- ekspres do kawy Tefal
- ekspres do kawy Philips
- ekspres do kawy Livoo
- ekspres do kawy SilverCrest
- ekspres do kawy Bosch
- ekspres do kawy Whirlpool
- ekspres do kawy Miele
- ekspres do kawy La Pavoni
- ekspres do kawy Brentwood
- ekspres do kawy Kärcher
- ekspres do kawy Lamona
- ekspres do kawy Severin
- ekspres do kawy Panasonic
- ekspres do kawy Muse
- ekspres do kawy Nedis
- ekspres do kawy Jura
- ekspres do kawy Medion
- ekspres do kawy Baumatic
- ekspres do kawy Black & Decker
- ekspres do kawy OK
- ekspres do kawy Adler
- ekspres do kawy Westinghouse
- ekspres do kawy Hendi
- ekspres do kawy Quigg
- ekspres do kawy Domo
- ekspres do kawy Conair
- ekspres do kawy GE
- ekspres do kawy Taurus
- ekspres do kawy Orbegozo
- ekspres do kawy Blaupunkt
- ekspres do kawy Brandt
- ekspres do kawy Vivax
- ekspres do kawy Siemens
- ekspres do kawy Ambiano
- ekspres do kawy Grundig
- ekspres do kawy Prixton
- ekspres do kawy Blomberg
- ekspres do kawy Rowenta
- ekspres do kawy Mesko
- ekspres do kawy Fisher & Paykel
- ekspres do kawy ECG
- ekspres do kawy Indesit
- ekspres do kawy Schaerer
- ekspres do kawy Makita
- ekspres do kawy Ilve
- ekspres do kawy Unold
- ekspres do kawy Hotpoint
- ekspres do kawy Kenwood
- ekspres do kawy V-Zug
- ekspres do kawy Trisa
- ekspres do kawy Ariston Thermo
- ekspres do kawy Zelmer
- ekspres do kawy Mestic
- ekspres do kawy Ninja
- ekspres do kawy Cuisinart
- ekspres do kawy Wilfa
- ekspres do kawy Krups
- ekspres do kawy Bialetti
- ekspres do kawy Bomann
- ekspres do kawy Moulinex
- ekspres do kawy Teesa
- ekspres do kawy Ursus Trotter
- ekspres do kawy PowerXL
- ekspres do kawy Emerio
- ekspres do kawy Create
- ekspres do kawy H.Koenig
- ekspres do kawy Arzum
- ekspres do kawy Melissa
- ekspres do kawy Schneider
- ekspres do kawy Beper
- ekspres do kawy Alaska
- ekspres do kawy MPM
- ekspres do kawy OneConcept
- ekspres do kawy CDA
- ekspres do kawy Philco
- ekspres do kawy Neff
- ekspres do kawy Renkforce
- ekspres do kawy Morphy Richards
- ekspres do kawy Zanussi
- ekspres do kawy Bourgini
- ekspres do kawy Instant
- ekspres do kawy Fagor
- ekspres do kawy Redmond
- ekspres do kawy Koenic
- ekspres do kawy ECM
- ekspres do kawy Izzy
- ekspres do kawy WMF
- ekspres do kawy ProfiCook
- ekspres do kawy Klarstein
- ekspres do kawy BEEM
- ekspres do kawy Polti
- ekspres do kawy Ascaso
- ekspres do kawy Arendo
- ekspres do kawy Witt
- ekspres do kawy NGS
- ekspres do kawy CRUX
- ekspres do kawy Cecotec
- ekspres do kawy KitchenAid
- ekspres do kawy AFK
- ekspres do kawy Waeco
- ekspres do kawy Eta
- ekspres do kawy Camry
- ekspres do kawy Steba
- ekspres do kawy Keurig
- ekspres do kawy La Cimbali
- ekspres do kawy Scarlett
- ekspres do kawy GUTFELS
- ekspres do kawy Nevir
- ekspres do kawy TriStar
- ekspres do kawy Cremesso
- ekspres do kawy Exquisit
- ekspres do kawy Bartscher
- ekspres do kawy First Austria
- ekspres do kawy Privileg
- ekspres do kawy Nespresso
- ekspres do kawy Arçelik
- ekspres do kawy Hanseatic
- ekspres do kawy Continental Edison
- ekspres do kawy Bifinett
- ekspres do kawy Atag
- ekspres do kawy Franke
- ekspres do kawy Faema
- ekspres do kawy DCG
- ekspres do kawy Beautiful
- ekspres do kawy G3 Ferrari
- ekspres do kawy Sanyo
- ekspres do kawy Rancilio
- ekspres do kawy Hamilton Beach
- ekspres do kawy Bugatti
- ekspres do kawy Gourmetmaxx
- ekspres do kawy Clatronic
- ekspres do kawy Healthy Choice
- ekspres do kawy Telefunken
- ekspres do kawy Melitta
- ekspres do kawy Calor
- ekspres do kawy Inventum
- ekspres do kawy Ariete
- ekspres do kawy TurboTronic
- ekspres do kawy Graef
- ekspres do kawy Princess
- ekspres do kawy Innoliving
- ekspres do kawy Sunbeam
- ekspres do kawy Solac
- ekspres do kawy Olympia
- ekspres do kawy Hama
- ekspres do kawy Waring Commercial
- ekspres do kawy Caple
- ekspres do kawy AEG-Electrolux
- ekspres do kawy Ritter
- ekspres do kawy Nivona
- ekspres do kawy Kenmore
- ekspres do kawy Kaiser
- ekspres do kawy Breville
- ekspres do kawy AYA
- ekspres do kawy Pelgrim
- ekspres do kawy Chefman
- ekspres do kawy Tower
- ekspres do kawy Elta
- ekspres do kawy Solis
- ekspres do kawy Salton
- ekspres do kawy JennAir
- ekspres do kawy Frigidaire
- ekspres do kawy Galanz
- ekspres do kawy Barazza
- ekspres do kawy Genius
- ekspres do kawy Foster
- ekspres do kawy Rommelsbacher
- ekspres do kawy Fulgor Milano
- ekspres do kawy Electroline
- ekspres do kawy Gaggenau
- ekspres do kawy Sencor
- ekspres do kawy Tesco
- ekspres do kawy Asko
- ekspres do kawy Kalorik
- ekspres do kawy Suntec
- ekspres do kawy Signature
- ekspres do kawy Kunft
- ekspres do kawy Grunkel
- ekspres do kawy Becken
- ekspres do kawy Haeger
- ekspres do kawy Lelit
- ekspres do kawy Lavazza
- ekspres do kawy The Little Guy
- ekspres do kawy Gastronoma
- ekspres do kawy Aroma
- ekspres do kawy Dualit
- ekspres do kawy Comelec
- ekspres do kawy De Dietrich
- ekspres do kawy Vitek
- ekspres do kawy Magic Chef
- ekspres do kawy Maestro
- ekspres do kawy Clas Ohlson
- ekspres do kawy Sogo
- ekspres do kawy Cloer
- ekspres do kawy Nutrichef
- ekspres do kawy Proline
- ekspres do kawy Flama
- ekspres do kawy Espressione
- ekspres do kawy OBH Nordica
- ekspres do kawy Bestron
- ekspres do kawy Optimum
- ekspres do kawy Rotel
- ekspres do kawy Capresso
- ekspres do kawy Swan
- ekspres do kawy Quintezz
- ekspres do kawy Kluge
- ekspres do kawy Alpina
- ekspres do kawy Animo
- ekspres do kawy Aerobie
- ekspres do kawy Nuova Simonelli
- ekspres do kawy SV Italia SAB
- ekspres do kawy Techwood
- ekspres do kawy Bezzera
- ekspres do kawy Korona
- ekspres do kawy Saturn
- ekspres do kawy Tiger
- ekspres do kawy Tomado
- ekspres do kawy Caffitaly
- ekspres do kawy Bellini
- ekspres do kawy Oster
- ekspres do kawy Sinbo
- ekspres do kawy Curtis
- ekspres do kawy Jata
- ekspres do kawy Profitec
- ekspres do kawy Fritel
- ekspres do kawy Logik
- ekspres do kawy Profilo
- ekspres do kawy Ernesto
- ekspres do kawy Mellerware
- ekspres do kawy Douwe Egberts
- ekspres do kawy Heinner
- ekspres do kawy Lakeland
- ekspres do kawy Termozeta
- ekspres do kawy Bella
- ekspres do kawy Eldom
- ekspres do kawy Premium
- ekspres do kawy Illy
- ekspres do kawy Blokker
- ekspres do kawy Jacob Jensen
- ekspres do kawy Trebs
- ekspres do kawy Boretti
- ekspres do kawy Café Bar
- ekspres do kawy Elba
- ekspres do kawy King
- ekspres do kawy Maxwell
- ekspres do kawy Malmbergs
- ekspres do kawy Champion
- ekspres do kawy Buffalo
- ekspres do kawy Farberware
- ekspres do kawy Ufesa
- ekspres do kawy Presto
- ekspres do kawy Bunn
- ekspres do kawy Cilio
- ekspres do kawy Isomac
- ekspres do kawy Habitat
- ekspres do kawy Nova
- ekspres do kawy Proctor Silex
- ekspres do kawy Primo
- ekspres do kawy Saro
- ekspres do kawy Hema
- ekspres do kawy Konig
- ekspres do kawy Ices
- ekspres do kawy Nescafe
- ekspres do kawy Saeco
- ekspres do kawy Petra
- ekspres do kawy Team
- ekspres do kawy Xavax
- ekspres do kawy Relags
- ekspres do kawy CaterChef
- ekspres do kawy Bravilor Bonamat
- ekspres do kawy Magimix
- ekspres do kawy Efbe-schott
- ekspres do kawy Lifetec
- ekspres do kawy Wolf
- ekspres do kawy Varo
- ekspres do kawy Stelton
- ekspres do kawy Bodum
- ekspres do kawy Superior
- ekspres do kawy Magimix Nespresso
- ekspres do kawy Daalderop
- ekspres do kawy Grimac
- ekspres do kawy Expobar
- ekspres do kawy Koenig
- ekspres do kawy Turmix
- ekspres do kawy Demoka
- ekspres do kawy Fakir
- ekspres do kawy Nescafe Dolce Gusto
- ekspres do kawy Arno
- ekspres do kawy Magefesa
- ekspres do kawy Carimali
- ekspres do kawy Handpresso
- ekspres do kawy OXO
- ekspres do kawy Kuechenprofi
- ekspres do kawy YooDigital
- ekspres do kawy C3
- ekspres do kawy EMSA
- ekspres do kawy Nesco
- ekspres do kawy Waves
- ekspres do kawy Philips-Saeco
- ekspres do kawy Coline
- ekspres do kawy N8WERK
- ekspres do kawy Technivorm
- ekspres do kawy Home Electric
- ekspres do kawy Butler
- ekspres do kawy Café
- ekspres do kawy La San Marco
- ekspres do kawy Bravilor
- ekspres do kawy Ideeo
- ekspres do kawy AdHoc
- ekspres do kawy Tchibo
- ekspres do kawy Rombouts
- ekspres do kawy Zepter
- ekspres do kawy Fischer
- ekspres do kawy Durabase
- ekspres do kawy Sanremo
- ekspres do kawy Wittenborg
- ekspres do kawy Micromaxx
- ekspres do kawy Weasy
- ekspres do kawy T-fal
- ekspres do kawy Heyner
- ekspres do kawy Prima Donna
- ekspres do kawy Mia
- ekspres do kawy Orava
- ekspres do kawy Amici
- ekspres do kawy Spidem
- ekspres do kawy Azkoyen
- ekspres do kawy Riviera And Bar
- ekspres do kawy SAB
- ekspres do kawy Italico
- ekspres do kawy Frieling
- ekspres do kawy Puc
- ekspres do kawy Micro Matic
- ekspres do kawy Barista Mate
- ekspres do kawy Egro
- ekspres do kawy NutriBullet
- ekspres do kawy Walco
- ekspres do kawy L'or
- ekspres do kawy UNIC
- ekspres do kawy Fine Dine
- ekspres do kawy Venga
- ekspres do kawy Kees Van Der Westen
- ekspres do kawy Rival
- ekspres do kawy Thomas
- ekspres do kawy Exido
- ekspres do kawy Rosseto
- ekspres do kawy Innova
- ekspres do kawy Francis Francis
- ekspres do kawy Moccamaster
- ekspres do kawy K-fee
- ekspres do kawy Grindmaster
- ekspres do kawy Viceversa
- ekspres do kawy Wilbur Curtis
- ekspres do kawy Fetco
- ekspres do kawy Avantco
- ekspres do kawy Kogan
- ekspres do kawy Grandioso
- ekspres do kawy La Marzocco
- ekspres do kawy Cecilware
- ekspres do kawy Estella Caffe
- ekspres do kawy QuickMill
- ekspres do kawy PowerTec Kitchen
- ekspres do kawy Leopold Vienna
- ekspres do kawy Emeril Lagasse
- ekspres do kawy Autobar
- ekspres do kawy Didiesse
- ekspres do kawy Wacaco
- ekspres do kawy BCC
- ekspres do kawy Ideen Welt
- ekspres do kawy Kitchen Originals
- ekspres do kawy Nostalgia
- ekspres do kawy Espressions
- ekspres do kawy Minimoka
- ekspres do kawy Barista
- ekspres do kawy Nemox
- ekspres do kawy Veromatic
- ekspres do kawy Toddy
- ekspres do kawy KING Hoff
- ekspres do kawy WestBend
- ekspres do kawy Mr Coffee
- ekspres do kawy Newco
- ekspres do kawy Elektra
- ekspres do kawy Vibiemme
- ekspres do kawy Focus Electrics
- ekspres do kawy Petra Electric
- ekspres do kawy Wega
- ekspres do kawy Casadio
- ekspres do kawy Bellarom
- ekspres do kawy Bloomfield
- ekspres do kawy Francisfrancis
- ekspres do kawy Giesen Coffee Roasters
- ekspres do kawy BellaBarista
- ekspres do kawy Bifinet
- ekspres do kawy Ceado
- ekspres do kawy Casselin
- ekspres do kawy Victoria Arduino
- ekspres do kawy Girmi
- ekspres do kawy Conti
- ekspres do kawy Koolatron
- ekspres do kawy Bellman
- ekspres do kawy Astoria
- ekspres do kawy Inalsa
- ekspres do kawy HeyCafe
- ekspres do kawy Espressotoria
- ekspres do kawy Delizio
- ekspres do kawy Bonavita
- ekspres do kawy Mio Star
- ekspres do kawy Caffe Borbone
- ekspres do kawy Heru
- ekspres do kawy ATRIUM
- ekspres do kawy Rhea
- ekspres do kawy Catler
- ekspres do kawy Royal Catering
- ekspres do kawy Szarvasi
- ekspres do kawy Auspure
- ekspres do kawy Avoury
- ekspres do kawy Imarflex
- ekspres do kawy Mystery
- ekspres do kawy HomeCraft
- ekspres do kawy Flytek
- ekspres do kawy Pyrex
- ekspres do kawy Total Chef
- ekspres do kawy Coffeemaxx
- ekspres do kawy Caffe2go
Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

24 Marca 2025

21 Marca 2025

19 Marca 2025

15 Marca 2025

12 Marca 2025

12 Marca 2025

11 Marca 2025

11 Marca 2025

11 Marca 2025

10 Marca 2025