Instrukcja obsługi G3 Ferrari ROSTO’ 58 G10154

G3 Ferrari piekarnik ROSTO’ 58 G10154

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla G3 Ferrari ROSTO’ 58 G10154 (36 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 32 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/36
Forno Elettrico Ventilato con Girarrosto
Electric oven with Convection and Rotisserie
ROSTO’ 58
MANUALE D’USOMOD.:
G10154
Technical model: M7051N02
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES
USER MANUAL
DEFR
1
ITA: INDICE
Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………….
Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...………………………………………….
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G10154 p. 6 … ………...………………………………………...………………………………………...………………...
Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...……………………………………………………
Manopole p. 7 …..………...………………………………………...………………………………………...……………
Pre-riscaldamento p. 7 ………...……………………………………...………………………………………………..
Cottura p. 7 …...……………………………...………………………………………………..…………………………….
Girarrosto p. 7 … ………………………...………………………………………………..……………………………....
Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
Caratteristiche tecniche p. 8 ………...……………………………………...……………………………………….
Trattamento dei riuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche p. ………...……………………………………...……………………………………...……………... 34
ENG: INDEX
Symbols 2 …….…...……………………………………………...……………………………………………………. p.
Safety Instructions p. 8 ……………..……………………………………...………………………………………….
General information p. ………..……………………………………...…………………………………………….. 10
G10154 p. 11 …..………...………………………………………...………………………………………...……………….
Operating p. 11 …………….…...……………………………………...……………………………………………………
Control knobs p. 11 ……………………………………………...………………………………………...……………
Preheating p. 12 …………………...……………………………………...………………………………………………..
Cooking p. 12 ….……………………………...………………………………………………..…………………………….
Rotisserie p. 12……………………………...………………………………………………..…………………………….
Cleaning ……...……………………………………...……………………………………...……………..……… …...p. 12
Technical features p. 13 …………….... ……………………………………...………………………………………..
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive) p. ………...……………………………………...……………………………………...………………….... 34
PORTUGUESE………..……………………………………...……………………………………… p. 13
ESPAÑOL ……………….…………………………...…………………………………… ………….........… p. 18
FRANCAIS………..……………… ……………………………...……………………………………….. p. 23
DEUTSCH………..……………… ……………………………...……………………………………….. p. 28
2
CLASSI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES DI
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDIT A’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, signica che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un- sulated dangerous voltage inside the system may cause in
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla : ciò significa che l’apparecchio haCIasse I
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
ass I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to Cl
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenz portanti da leggere e da rispettare durante ione: questo simbolo indica all’utente istruzioni im
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso vericare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta dierenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere eettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere eettuate dopo
aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spin Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove a.
un bambino potrebbe aerrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
eettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superci possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
5
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superci progettate per essere toccate.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uci o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
INFORMAZIONI D’USO
- Usare solo contenitori adatti ad alte temperature.
- Posizionare la parete sul retro contro un muro.
- L’apparecchio diventa molto caldo durante l’utilizzo;
non toccare il vetro o le pareti laterali, ma solo la
maniglia e le manopole.
- Non appoggiare nulla sullo sportello quando questo è
aperto, poiché la porta potrebbe danneggiarsi o il forno
potrebbe cadere e rompersi.
- Utilizzare delle presine p estrarre griglia e leccarda. er
- Non lavare gettare acqua sul vetro quando è caldo,
poiché potrebbe rompersi.
- Non utilizzare il forno se si notano dei danneggiamenti
dello sportello o delle sue guarnizioni. In caso di
malfunzionamenti non manomette re l’apparecchio, ma
rivolgersi ad un centro assisten za.
- Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti,
potrebbero scottare.
- Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo.
- Non immergere il forno in in altri liquidi ed acqua o
6
evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
- Non usare mai recipienti di materiale plastico per la
cottura con forno tradizionale.
- Non utilizzare il prodot come uni di riscaldamento. to
- Non inserire nulla nelle feritoie di areazion e.
- Prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia
staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il
completo rareddamento di ogni parte del prodotto.
INSTALLAZIONE
- Togliere tutti i materiali dal v o di cottura. an
- Riporre su superci solide e stabili.
- Nell’uso lasciare adeguati spazi ai lati del forno.
- Tenere l’apparecchio lontano da materiali infiammabili,
tende, fonti di calore, zone fredde e vapor e.
- Non utilizzare il forno come ripiano di supporto per
oggetti o come spazio per riporre cibi, pentole,
contenitori, ecc.
NOMENCLATURA G10154
1 Vassoio
2 Griglia
3 Vassoio tondo
4 Rivestimento superiore
5 Manopola regolazione temperatura
6 Manopola selezione cottura
7 Manopola timer
8 Luce di funzionamento
9 Porta con doppio vetro
10 Piedi
11 Vassoio inferior e
12 Feritoie di areazione
13 Elementi riscaldanti (Sopra e sotto)
14 Manopola Ventola e Girarrosto
15 Accessorio girarrosto
FUNZIONAMEN TO
Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno. Lasciar areare il vano interno
mantenendo aperto lo sportello per circa 30 minuti e successivamente azionare il forno vuoto per circa 20
minuti alla temperatura massima ed azionando entrambe le resistenze.
UTILIZZO DELLA GRIGLIA
Per evitare che la griglia rischi di cadere sotto al peso degli alimen , inserirla con il ti
piano della griglia rialzato spetto alle guide del forno come mostrato in gura ri
7
MANOPOLE
Con la manopola s ezione funzioni PR1 (6) è possibile scegliere se azionare solo la di el
resistenza inferiore, solo quella superiore o entrambe:
Posizione 1: abilita la resistenza superiore
Posizione 2: abilita la resistenza inferiore
Posizione 3: abilita sia la resistenza superiore sia la resistenza inferiore.
Con la manopola PR2 ( si possono azionare ventilazione e girarrosto: 14)
Posizione a: abilita la ventilazione
Posizione b: abilita il girarrosto
Posizione c: abilita sia la ventilazione sia il girarrosto.
La manopola regolazione temperatura (5) perm di postare una temperatura a piacere ette im
tra 40 e 300 gradi centigradi. La manopola timer (7) permette di impostare il tempo di
cottura tra 0 e 90 minuti. Ruotandola verso sinistra il forno rimarrà acceso a tempo
inden . La luce interna rimane sempre accesa durante il funzionamento. ito
PRERISCALDAMENTO
Ad ogni utilizzo, prima di inserire gli alimenti pre-riscaldare il forno per circa - nut r permettere il 20 25 mi i pe
raggiungimento della temperatura desiderata.
Eettuare il pre-riscaldamento senza alimenti nel vano di cottura.
- Impostare la manopola timer (7) su minuti. 20
- Impostare la temperatura desiderata con la manopola (5).
- Portare le manopole di programmazione e 14) nella posizione desiderata. (6
Al segnale acustico del timer il pre-riscaldamento termina ed il forno è pronto per la cottura.
COTTURA
- Riporre gli alimenti da cuocere sul vassoio, sul vassoio tondo o sulla griglia, impostare temperatura
( opola 5), tempo (7) e tipo e 14man (6 ) di cottura e posizionare la griglia o il vassoio all’altezza giusta nel
vano di cottura. Quando si cuoce con la griglia (2) posizionare sempre il vassoio (1) sotto di essa per
evitare gocciolamenti sulla resistenza fer re. in io
- La luce di funzionamento (8) si accenderà, indicando che il prodotto è in funzione. raggiungimento della Al
temperatura, spia si accenderà e spegnerà periodicamente. Controllare periodica nte lo stato dei cibi la me
durante la cottura. Se gli alimenti devono essere girati aprire lo sportello e richiuderlo più velocemente
possibile per evitare dispersione di calore.
- Al termine della cottura il timer emetterà un segnale acustico. Se la cottura è completa riavviarla con la non
manopola timer. Quando gli alimenti sono cotti, rimuovere vassoio e griglia ut izzando una presinail .
Portare la manopola temperatura (5) al minimo e la manopola (6) su OFF.
UTILIZZO GIRARROSTO
- Montare gli spiedi (C) al gira osto (D) e ssarli rr
stringendo l’apposito perno (B).
- Inserire le punte degli spiedi nel pollo (o arrosto
o altro) e bloccarlo saldamente.
- Inserire il capo (E) nell'apposito foro posto sulla parete sinistra del vano di cottura.
- Inserire il capo (A) nella a presente in fondo alla parete destra del vano. guid
- Controllare che il girarrosto sia correttamente ssato.
A questo punto chiudere la porta del forno ed impostare la cottura come spiegato nei paragra precedenti.
L’utilizzo del girarrosto richiede che la ma PR2 ( ) sia in posizion b o c. nopola 14 e
8
PULIZIA
Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar rareddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
- Non immergere il forno in acqua. E aggiun no vitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi r ga l’apparecchio.
- Una pulizia periodica del vano interno garantisce un miglior funzionamento del prodotto ed evita la
formazione di cattivi odori. Utilizzare un panno morbido e detergenti non abrasivi per la pulizia del vano.
- Griglia, vassoio ed altri ssori possono essere lavati come normali stoviglie. acce
- Non utilizzare spugne abrasive o in metallo per la p fatti ulizia dell’esterno dell’apparecchio. Questo può in
provocare danneggiamenti alla vernice.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V 50- . Potenza 18 W ~60Hz 00
Capacità: 58Lt - Ventilazione, Luce interna, girarrosto
Funzioni di cottura: sopra, sotto, combinata
Temperatura regolabile da 40°C a 30 C
Timer 90 minuti Luce di control . lo
Accessori inclusi: griglia, vassoio, vassoio tondo set rarrosto , gi
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specied in this
guide; any other use is considered impro d per an
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the g information given on the ratin
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorr ect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
9
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains the device is not in use. Always when
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to x it, it
must be made inoperable by cu power cord. tting
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to r ir epa
the product only address an authorized service center.
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved .
- Children must not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
10
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
dierently by dierent people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential environments; type
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote- ntrol system. co
- Before every use, unroll the power cord.
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INFORMATION
Place the rear surface of appliances against a wa ll.
Only use containers suitable for high temperatures.
The appliance becomes very hot during use, not touch do
glass the side walls, use handles and knobs only.
Do not place anything on the door when it is open, as
door may be damaged or may fall and break. oven
Always use pot holde to remove the grill and the pan. rs
Do not wash or throw water on the g ss when it is hot, as la
it may break.
Do not use the oven if there is any damage to the door or
its seals. In se of malfunction do not tamper the ca with
appliance, but take it to the authorized service.
11
Handle with care fresh-cooked food to avoid risk of
b ning. Remove the plug after each use. ur
Never leave the appliance unattended while it is running.
Do not place the oven in water or other liquids and avoid
splashing of liquids on the unit.
Never use plastic containers for traditional oven cooking.
Before every use, unroll the power cord. Remove all
packaging materials from the cooking mpartment. co
Do not use th app as a heating unit. Do not insert e liance
anything in the ventilation window s.
Before cleaning, always unplug the unit from the
electrical outle and wait for the complete cooling of each t
part of the appliance.
Put on solid and stable surfaces only.
Always leave enough space at every sides of the oven
when the unit is working.
Keep the unit away from ammable materials, curtains,
heat sources, co spots and steam. Do not use the oven as ld
a shelf s ort for objects or as a place to store food, pots, upp
containers, etc..
DESCRIPTION G10154
1 Tray 2 Oven rack Round tray 3
4 Top cover 5 Temperature ntrol knob 6 Cooking selection switch co
7 Tim control knob 8 Working light 9 Glass door er
10 11 12 Feet Bottom cover Ventilation openings
13 14 15Heating elements Knob for fan and rotisserie Rotisserie
OPERATING
Carefully wash all accessories and the inner housing rst. Allow to ventilate the
internal compartment keeping the door open for about 30 minutes and subsequently
operate the empty oven for few minutes keeping the door open. Bef e startinor g
with the rst cooking, turn on the oven for about minutes the maximum 20 at
power with both heating elements worki ng.
GRID USE
To avoid the risk of rack accessory (2) falling due to weight of food, when you place
inside the oven put the rack surface up r respect to rack guides, as shown in gure. pe
CONTROL KNOBS
Cooking selection switch PR1 (6) allows to select upper heating elements, lower heating elements or both:
13
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 230V - Maximum power W ~50 60Hz. 1800
Capacity: 58L - Convection Internal light, rotisserie ,
Cooking functions: bottom, top, combined
Adjustable temperature from 40°C up to 300°C - 90 minutes timer
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indi seguintes são muito importantes no que se cações
refere à instalação, o e manutenção deste aparelho; us
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsáv . el
Antes de utilizar, certique-se da integridade aparelho; do
em caso de vida não o utilize e dirija- à assistência se
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha difer iada de resíduos. enc
C tique-se de que os dados constantes da placa são er
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho dicada na in
placa; uma errad instalação poderá causar danos a a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante o
poderá ser considerado responsável.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimenta sção e
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza ser efectua de is de devem das po
se ter desligado a cha da tomada eléctrica .
14
Caso seja es uso de adaptadores, tomadas nec rio o
múltiplas e extensões, utilizar as q estiverem ue
conformes às normas de segurança vigor em qualquer em ;
caso, nunca ultrapassar o limites absorção indicados s de
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a cha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomen - sua inutilização, cortando-da se a
lhe o cabo de alimentação;
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes o de superfícies quentes, e não o puxar para u
arrancar a cha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
que pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
l N utilizar o aparelho no caso de o cabo de o. ão
alimentação ou a cha se encontrarem danicados, ou
em caso d curto-circuitos; Ness eventualidade, leve o e a
aparelho a um centro de assist a autorizadênci o.
- Não expor o aparelho a condições a sféricas adversas, tmo
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve- lugares o em
secos.
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
- Este aparelho pode ser pessoas com reduzipor da
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde qu lhes seja e
assegurada uma ade supervisão ou se tiverem sido quada
instruídas no uso do aparelho em segurança.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
15
- Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituiçã originais A não o .
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da
garan a.ti
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de
aquecimento Algumas superfícies, mesmo que não a .
placa propriamente dita, poder atingir temperaturas ão
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO Coloque o aparelho .
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
pr neeparadas para o efeito, e use as cessárias medidas de
protecção contra o calor, como pegas ou luvas .
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
- Não sujeite o produto a impactos, pois isso pode
da o.nicá-l INF AÇÕES DE USO ORM
- A parte de trás dos electrodomésticos deve car virada
para uma parede.
- Usar recipientes preparados para altas temperaturas
- O aparelho atinge altas temperaturas durante o uso, o
16
tocar no vidro ou paredes laterais, somente nos
comandos e p ega
- Não se apoiar na porta quando a mesma se encontra
aberta, isto danicará as dobradiças e consequentemente
o produto. Não locar nada por cima do forno co
- Não lave os recipientes de vidro em água fria, anto enqu
estão quentes, poderão partir- . Não utilizar o aparelhse o
se vericar problemas na estrutura ou porta, reporte a
um ponto de assisncia autorizado
- Mantenha a atenção nos alimentos preparados, se não
poderão queimar. Não utilizar recipientes de plástico no
forno de cozedura tradicional
- Não movimentar o produto aquando da sua utilização,
desligar da cha no nal da utilização
- Não emergir o forno em água ou quidos, o forno deve
ser limpo a seco. Não utilizar produtos abrasivos de
limpeza, pois poderão danicar o produto
- Antes de utiliza pela primeira vez, soltar o cabo da parte r
de trás. Retirar todos os materiais do local
- Não utilizar o produto para aquecimento.
- Não troduza nada nas ranhuras de ventilação. Na in
utilização, deixar espaço nas laterais para ventilação.
- Antes de efectuar qu quer limpeza desligue da cha e al
aguarde o seu arrefecimento
- Colocar sobre uma superfície horizontal e sólida.
- Ter o aparelho, longe de produtos inamáveis, fontes de
calor ou frio, ou zonas com vapor
NOMENCLATU G10154 RA
1 Tabuleiro 2 Grelha 3 Tabu iro redondo le
4 Revestimento superior 5 Selector de temperatu 6 Selector de funções ra
7 Temporizador Luz de funcionamento 9 Porta com vidro duplo 8
10 11 Pes Tabuleiro inferior 12 Ventoinha de arrefecimento
13 Elementos de aqucimento Selector ventila e espeto 1 Espeto 14 ção 5
FUNCIONAMENTO
Antes de usar lavar cuidadosamente todos os a sórios e a cavidade interna. Deixar a cavidade apanhar, com ces
a porta aberta durante 30m e em seguida ligue o forno vazio durante alguns minutos.
17
Antes de efectuar a primeira cozedura ponha o forno a funcionar durante m à máxima 20 in
temperatura seleccionando ambos os elementos de aquecimento.
PAÍNEL DE COMANDOS
Com o selector de funções PR1 (6) é possível seleccionar somente a resistência inferior, a
superior ou ambas
Posição 1: Liga a resistência superior
Posição 2: Liga a resistência inferior
Posiçã 3 (assados)o : Liga a resistência superior e inferior.
Com o selector de funções PR2 ( é possível ligar ntilão espeto: 14) ve e
Posizione a: liga la ntila ve ção
Posizi e bon : liga el espeto
Posizione c: liga ntila e espeto. ve ção
O selector de temperatura (5) estabelece mperaturas entre os 40º e os 300ºC te . O
temporizador (7) selecciona o tempo entre 0 e 90 Girando-o à esquerda do forno m.
permanecerá indenidamente. A luz interior funciona automaticamente assim que o forno é ligado.
PRE-AQUECIMENTO
Efectuar o pré-aquecimento sem alimentos no forno
- Regular o timer (7) sem minutos. Regular a temperatura desejada (5). 20
- Regular o selector de funções na posição desejada e 14) (6
- Quando o timer emitir o sinal acústico, o pré-aquecimento estará concluído
COZINHAR
- Coloque a comida na Grelha no tabuleiro tabuleiro redondo seleccione a temperatura (5), , ou no ,
temporizador (7) e função (6 e 14) e coloque a grelha do forno na altura adequada.
- Coloque sempre o tabuleiro (2) por baixo da grelha (1) para evitar que caia gordura no elemento de
aquecimento inferior A luz funcionamento (8) ligar- -á, indicando o seu uso. Temperatura é atingida, . de se
la ir luz a ligar e desligar periodicamente.
- Verique periodicamente a condição da comida enquanto está a ser confeccionada. No caso de ser
necessário abrir a porta, seja breve de forma a não baixar em demasia a temperatura
- No nal do processo de cozedura, a luz desligar-se-á e o temporizador emitibeeps. Se a cozedura não
estiver terminada regule o temporizador
- Remova o tabuleiro e grelha sempre com pegador de panela. Coloque no nimo o regulador de
temperatura (5) e o selector de funções em (6) OFF.
UTILIZAÇÃO DO ESPETO
- Montar o espeto (C; D) e xar a porca no perno (B).
- Inserir a ponta do espeto no frango e emprurrar o mesmo para o centro
- Insira a ponta (E) no buraco do lado esquerdo da cavidade
- Insira a outra ponta (A) do espeto na guia presente no lado direito da cavidade
- Vericar se o espeto cou bem colocado
Neste ponto feche a porta e iniciar a cozedura como explicad no parágrafo anterior. o
O uso do espeto rotativo requer que o botão PR2 (14) esteja na posição b ou c.
LIMPEZA
Desligue produto da cha eléctrica e deixe arrefecer antes de iniciar qualquer procedimento de limpeza
- Não coloque o forno em água. Evite salpicar água ou outros líquidos no produto.
- A limpeza regular da cavidade interna do produto garante performances melhores, o aumento da vida útil
18
do produto e evita odores desagradáveis. Use um pano suave e produtos não abrasivos para limpar a
cavidade interior. acessórios podem ser lavados como qualquer outra louça. Os
- Não use esponj de metal ou produtos abrasivos para limpar o exterior do produto pois tal as pode
comprometer a pintura do produto
- Não deixe cair líquidos ou detergentes para os orifícios de ventilação
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Energia: AC 230V - Potência W Capa dade L ~50 60Hz. 1800 ci : 58
Convecção, Luz interna, Espeto
Cooking funções: inferior, superior combinada ,
Temperatura ajustável de 40°C até 300°C - Temporizador 9 0m
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la ins lación, el uso y el enimiento. Conservar ta mant
con cuidado este manual par cualquier consulta a
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fa icante br
no puede ser iderado responsable en caso de que se cons
produzcan ños derivados de usos inadecuados, erróneoda s
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistenc ; no dejar los elem embalaje (bolsas de ia entos del
plástico, poliestireno pandido, clavos, grapas, etc.) al ex
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida s ectiva. el
Asegurarse de e los datos de la placa sean compatibles qu
con los de la red eléctrica; la instalación se debe ectuar ef
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación erróne puede causar daños p sonas, a a er
animales o cosas, por los cuales el fabri nte no puede ser ca
considerado responsable.
E caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas n
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
19
las normas de segurida vigentes; en todo caso no superar d
nunca los límites de absorción indicad en el adaptador os
sencillo y/o en las prolongaciones, a como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; co iene sacar la clavija la red de nv de
alimentación cuando el aparato no se ilice. ut
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y
desmontarla. Las operaciones de limpieza deben
efectuarse desps de haber sacado la clav . ija
En caso de que al aparato esté fuera de uso y s haya e
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
- Este aparato no debe ser usado por niños, incluso si son
mayores de 8 años.
- No acercar el ble de alimentación a objetos cortantes o ca
a supercies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la supercie de trabajo
donde un niño pueda soste rla. No utilizar el producto ne
en caso de daños en el cable de alimenta en la ción,
clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el
producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo
en lugares secos. No man ar o tocar el producto con las ej
manos húmedas o los pies descalzos.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia o conocimiento si a dichas
personas se ha asegurado una supervisión o bien si h an
recibido instrucciones sobre el uso seguro del arato ap .
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
20
- No apto para uso comercial. Solo para uso domést o ic
ATENCIÓN: el producto tiene una función de
calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas
temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta
para cada rsona, utilizar el aparato con cautela. Tocar pe
solo las supercies diseñadas para ser tocadas, y usar
agarradores o guantes de cocina.
En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no
manipular el aparato. Para una posible reparación,
dirigirse únicamente a un centro orizado por el aut
fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El
incumplimiento de lo indicado anteriormen puede te
comprometer la seguridad del aparato y anular las
condiciones de la garantía.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o
similares: cocinas para el personal de tiendas, ocinas u
otros centr de trabajo, para c es de hoteles, moteles, os lient
hostales y similares.
Antes de ca uso desenrolle el cable de alimentación. da ,
El aparato no está diseñado para su uso a través de
temporizadores externos o mandos a distancia.
Utilice únicamente piezas de repuesto accesorios y
o ginales. No someta el producto a impactos fuertes se ri
producirá serios. n daños
INFORMACN GENE RAL
Colocar la pared de la parte posterior contra un muro.
Utili recipientes adecuados para altas temperaturas. ce
El aparato se lienta mucho durante el uso, no toque el ca
vidrio de las paredes laterales, o utilice las asas y botones
solamente. No coloque ningún obje en la puerta cuando to
esté abierta ya que la puerta puede estar dañada o el ,
horno se puede caer y romperse.
Utilic la radera para quitar la parrilla y la bandeja. e agar
No lave ni eche agua sobre el vidrio cu esté calienando te,
21
ya que podría romperse.
No utilice el horno si hay algún daño a la puerta o sus
selladuras caso de mal funcionamiento no manipu el . En le
aparato, llévelo al distribuidor autori . zado
Manipule con cuidado los alimentos frescos idos rcoc pa a
evitar el riesgo de quemadura s.
Antes de cada uso desenrollar el cable de alimentación. ,
No deje nu el aparato sin vigilancia mientras esté en nca
funcionamiento Retire el tapón después de cada uso. .
No coloque el hor agua u otros líquidos y tar las no en evi
salpicaduras de líquidos sobre la unidad. No utilice
recipientes de plástico para la cocina horno tradicional.
No utilice el aparato como unidad de calefacción.
No introduzca ningún objeto las ventanas de en
ventilación.
Antes de limpiar, desenchufe siempre el aparato de la
toma de corriente y espere el enfriamiento completo de
cada parte del aparato.
Retire todos los materiales de embalaje del
compartimento de cocción.
Ponga lo sobre supercies sólidas y estables.
Siempre deje suciente espacio todos los dos del en la
horno cuando la unidad esté funcionando.
Mantenga la unidad lejos de materiales inamables,
cortinas, fuentes de calor, ntos fríos y vapor. No utilice pu
el horno como soporte del estante objetos o como de un
lugar para almac ar alimentos, ollas recipientes etc. en , ,
DESCRIPC G10154N
1 Bandej 2 Parrillas de horno. 3 Bandeja redona. da.
4 Cubierta superior. 5 Mando de control de temperatura. 6 Selector control de la temperatura.
7 Mando de control del temporizador. 8 Luz de trabajo 9 Puerta de cristal.
10 12 Pies 11 Bandeja inferior. Aperturas de ventilación
13 14 y 15 Elementos de calefacción Mando de nvección co asador. Asador.
FUNCIONAMIENTO
Lave cuidadosamente todos los accesorios y la caja interior primero. Dejar ntilar el compartimento interno ve
manteniendo la puerta abierta durante unos 30 minutos y posteriormente trabajar con el horno vacío durante
22
algunos minutos, manteniendo puerta abierta. Antes de comenzar con la primera cocción, apague el horno la
durante uno minutos a la máxima potencia con los dos elementos de calefacción de trabajo. s 20
MANDOS
Al mover el interruptor de selección cocina PR1 (6) permite seleccionar elementos de
calefactores resistencias inferiores o ambos: ,
1: Habilitar el elemento superior de calentamiento
2: Habilitar resistencia inferior. la
3: Habilitar tanto los elementos de calentamiento superior e inferior.
El mando PR2 ( permite de habilit nvección y asador: 14) ar co
a: Habilitar la nvección co
b: Habilitar el asador
c: Habilitar nvección y asador. co
El botón de control de temperatura (5) le permite establecer una temperatura entre 40 y 0 30
grados Celsius. El mando de control automático (7) le permite ajustar el tiempo de cocción
entre 0 y 90 minutos. Gira hacia la izquierda el horno rmanecerá indenidamente. La luz pe
interior se enciende automáticamente cuando el horno está funcionando.
PRECALENTAMIENTO
Antes de introducir la comida siempre precalentar el horno durante unos 20 minutos para permitir que la ,
unidad alcance la tempera ra seleccionada. tu
- Precalentar el horno sin alimentos. Ajuste el bot de control del temporizador (7) hasta minutos. ón 20
- Ajuste la temperatura deseada con el mando de control de temperatura (5).
- Gire el interruptor de selección de cocina (6 y 14 a la posición deseada. )
- A la señal acústica, proceso de precalentamien está terminado y el horno está listo para cocinar. to
COCI NA
- Coloque los alimentos en la parrilla o en s bandejas del horno ajustar la temperatura (mando control 5), el la ,
tiempo (7) el tipo cocción (6 y 14) y coloque la plancha o la parrilla del hor en el horno a la altura y de no
correcta Colocar siempre bandeja (1) bajo la parrilla para evitar el goteo de la resistencia inferior durante . la
la cocción.
- luz de trabajo (8 se encien lo que indica que la unidad está funcionando. Temperatura que se alcance, La ) de,
la luz encenderá y apagará periódicamente se
- Compruebe periódicamente el estado de los alimentos durante la cocci caso de tener que abrir la ón. En
puerta, por cualquier motivo, cerrar lo más rápido posible para evitar la pérdida de calor.
- Al nal del oceso de cocción, la luz se apagará y el temporizador sonará Si la cocina no es completa el pr .
botón de control del temporizador. Siempre retire la bandeja del horno y la parrilla con una agarradera Gire .
la perilla de control de temperatura (5) para el mínimo y interruptor de cocina (6) a la posición OFF. el
ASADOR
- Montar las brochetas (C) con el asador (D) y jarlos
apretando la tuerca de bloqueo (B).
- Coloque las puntas de los pinchos en el pollo (o carne asada o lo que sea) y bloquear de forma segura.
- Inserte el extremo (E) en el oricio de la pared izquierda de la cámara de cocción.
- Colocar la cabeza (A) en la guía en la pared derecha del compartimiento.
- Asegúrese de que el asador se encuentra segura.
Ahora cierre la puerta del horno y establecer el tipo de cocina, como se explica en párrafos anteriores.
El uso del asador requiere que la perilla PR2 (14) esté en la posición b o c.
23
LIMPIEZA - Desenchufe la unid de la toma de corriente y permita que cada parte se enfríe ad
antes de iniciar cualquier procedimiento de limpieza.
- No coloque el horno en el agu cualquier caso, evitar que las salpicaduras de agua u otros líquidos a. En
lleguen a la unidad.
- La limpieza r ular de la cámara interna asegurar un mejor rendimiento y evita los malos olores Utilice ueg . n
paño suave y un limpiador no abrasivo para limpiar ara de cocción. la cám
- Parrilla, bandeja, bandeja del horno y otros accesorios se pueden lavar como cualqui vajilla. er
- No utilice estropajos abrasivos o metálicos para limpiar el exterior del horno. Esto puede poner en peligro la
pintura. Tenga cuidado dejar caer el líquido las aberturas de ventilación durante la limpieza. de no en
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación: AC 230V - . W potencia ~50 60Hz 1800 de
• Capacidad: L - Convección luz terna, asador 58 , in
Funciones de cocción inferior, perior, junto : su
Temperatura regulable de 40°C hasta 300°C - 90 minutos temporizador
FRANCAIS: ADVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être conside
inapro et potentiellement dangereux; pour cette raisopr n
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable oduisent. de l’appareil se pr
Avant de l’utilisation, certifiez vous de l’i- nte ité de gr
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent s potentielles sources de danger; en autre, il de
f rappeler que ces parties doivent être objet de collècte aut
dierencié de résidus.
Certiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compa installation tibles avec ceux du réseau eléctrique; l’
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
24
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pa être rendu s
responsable.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et
de le désassembler. Pour le nettoyage connectez la
che du secteur électriqu e.
Au c loi , des prises as de necessité d’emp d’un adaptateur
multiples ou des extensi utiliser que ceux qui soient ons, n’
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisati en on,
coupant son câble d’alimentation.
- Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail un enfant
pourrait le tenir.
- Ne pas utiliser l’appareil si le ble d’alimentation ou la
che de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a u centre d’assin stence autorisé.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus
de 8 ans et par des personnes avec une réduite capaci
phisique, sensorial ou ment , ou encore avec peu al
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision
adéquate leur en soit assuré ient été instruits , ou s’ils aura
à l’ e l’appareil en complete securité. Les usage d
25
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent s
être efectués r des enfants, sauf pour ceux qui sont pa
agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
- L indiq pour être exposé à des ’appareil n’est pas
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gar -le dans un endroit sec. dez
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
- Le enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. s
- Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans. Le derrière de
l’appareil doit être tourné contre un mur.
- L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur.
Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas
intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation
s’addresser uniquement a un centre autorisé par le
constructeur, en demandant dês pièces de remplacement
originaux. Le non respect de ces ind ations peut ic
compromettre la e rendre invalides securité de l’appareil
les termes de la garantie.
ATENTTION: Cet appareil comporte une fonction de
chauage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle
même, pourront atteindre des températures élevées. ant Ét
donné que la sensibilité à la température dière de
personne à personne, cet appareil devrà être usé avec
PRUDENCE. Placez l’appareil sur des surfaces
adéhrentes et préparées pour cet eet, et utilisez les
mésures de protection contre la chaleur co eillées, ns
comme dês poignées ou des gants de cuisine.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
26
- N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
- Avant chaque utilisation, eectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
MODE D’EMPLOI
Utiliser des récipients préparés pour supporter des hautes
températures.
L’appareil atteint des hautes températures pendant
l’usage, donc ne pas toucher le verre ou les parois
latéraux, mais uniquement les controles et la manette
Ne pas s’appuyer sur la porte quand elle est ouverte,
parce que ça endommagera les charnières et, donc,
l’appareil
Apliquez de la pression pour mettre en place la grille et le
plateau. Ne pas laver les récipients de verre en eau froide
alors qu’ils sont chauds, car ils pourraient se casser.
Ne pas utiliser l’appareil si vous vériez des problèmes
dans sa structure ou sa porte; dans ce cas addressez-vous
a un point d’assistence autorisé.
Faites toujours attention aux aliments en train d’être
cuisinés, car ils risquent de se brûler.
Ne pas bouger l’appareil pendant l’utilisation, et
déconnecter la fiche apeine elle este terminée.
Ne pas plonger le four en eau ou n’importe quel autre
liquide; le four doit être nettoyé a sec.
Ne pas utiliser des récipients en plastique au four de
cuisson traditione . Ne pas introduire aucun objet dans lle
les rainures de ventilation. liser pour la Avant d’uti
première fois, libérer le câble de sa prise au derrière
Ne pas utiliser l’appareil comme élément de chauage.
Pour le nettoyage déconnectez la che du secteur
électrique et attendez le refroidissement de l’appareil.
29
werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran
erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung
zugeführt werden muss.
Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild
mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild
angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße
Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren
oder zu Sachschäden führen, r die der Hersteller nicht
haftbar gemacht werden kann.
Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur
solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In
keinem Fall rfen die am einf n Adapter oder an ache und/
den Verlängerungskabeln angegebenen
Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung
überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter
angegeben ist.
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von
scharfen Gegenständen oder heißen Oberächen und
ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose. ssen Sie es nicht von der Arbeitsplatte La
baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie
das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker
oder im Falle von Kurzsch ssen nicht und lassen Sie es
in einer Vertragswerkstatt reparieren.
- Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen
Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit,
Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort
auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an
und ver wenden Sie es nicht barfuß.
- Dieses Gerät kann nicht von Kindern verwendet
werden, auch wenn diese älter als 8 Jahre sin d.
30
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung Kenntnissen verwendeund t
werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder
instruiert wurden, wie das Gerät verwendet werden
kann, und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät und sein Netzan hlus sc s
außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler
vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede
Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen
Kundendienst oder in jedem Fa einer Person mit ll von
ähnlicher Qualikation durchgeführt werden, um
jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der
vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen
ungültig machen.
WARNUNG: Die s Gerät enthält eine Heizfunktion. se
Oberächen, außer die funktionellen Oberächen nnen
hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von
verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen
werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet
werden. Halten Sie das Gerät ausschlilich auf
Griächen die abhalten und verwenden Sie solche
Hitzeschutzmaßen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder
gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.:
Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche
Arbeits ngen, von Kunden in Hotels, Motels oder umgebu
andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher
oder Wohn Tourismus.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit
einem separaten Fernwirksystem betrieben werden
Führen Sie vor jedem Gebrauch d Netzkabel aus. as


Specyfikacje produktu

Marka: G3 Ferrari
Kategoria: piekarnik
Model: ROSTO’ 58 G10154
Kolor produktu: Black, Stainless steel
Typ kontroli: obrotowy
Wbudowany wyświetlacz: Nie
Łatwy do czyszczenia: Tak
Położenie urządzenia: Blat
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 230 V
Wysokość produktu: 415 mm
Szerokość produktu: 630 mm
Głębokość produktu: 495 mm
Waga produktu: 18800 g
Szerokość przedziału instalacji: - mm
Głębokość przedziału instalacji: - mm
Opóźniony start czasomierza: Tak
Minutnik: 90 min
Światło wewnętrzne: Tak
Wysokość przedziału instalacji: - mm
Liczba piekarników: 1
Pojemność netto piekarnika: - l
Grill: Tak
Termoobieg: Tak
Zużycie energii (standard): - kWh
Zużycie energii (konwekcja wymuszona): - kWh
Tacka do pieczenia: Tak
Typ piekarnika: Kuchenka elektryczna
Rozmiar piekarnika: Średni
Pojemność wnętrza wszystkich piekarników: 58 l
Łączna moc piekarnika: 1800 W
Ruszt: Tak
Zakres termostatu piekarnika: 40 - 300 °C
Dołączony ruszt: Tak
Pyta grillowa: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z G3 Ferrari ROSTO’ 58 G10154, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik G3 Ferrari

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik