Instrukcja obsługi Flymo Chevron 34VC
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Flymo Chevron 34VC (105 stron) w kategorii kosiarka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/105

®
Chevron 34VC
Chevron 37VC
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction du mode d’emploi original
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av original-
driftsveiledningen.
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
SE
Översättning av original-
bruksanvisningen
DK
Oversat fra den originale
driftsvejledning
ES
Traducción de las instrucciones de
empleo originales.
PT
Tradução do manual de instruções
original
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CZ
Překlad originálního návodu na provoz
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
LT
Eksploatavimo instrukcijos originalo
vertimas.
RU
Перевод oригинальнoй инструкции
по экcплуатации
EE
Kasutamisjuhendi algupärandi tõlge
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών λειτουργίας
TR
Orijinal işletim kılavuzu çevirisi
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 1

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ФОРМАЦИЯ
Прочитайте д , ючить
, для дальнейшего
ьзования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 2

1
2
3
8
7
5
6
4
9
10
11
GB - CONTENTS
1. Cable Hook x 2
2. Screw x 2
3. Upper handle
4. Lower handle
5. Cable clip x2
6. Handle knob and nut x 2
7. Washer x 2
8. Handle Bolt x 2
9. Grassbox Upper
10.Grassbox lower
11.Lower handle screw x 2
12 Height adjustment lever
13.Instruction Manual
14.Warning Symbols
15.Product rating label
D - INHALT
1. Kabelhaken x 2
2. Schrauben x 2
3. Oberer Griff
4. Unterer Griff
5. Kabelhalterung x2
6. Griffknauf und Mutter x 2
7. Unterlegscheibe x 2
8. Griffschraube x 2
9. Oberteil Fangbox
10.Unterteil Fangbox
11.Schraube unterer Griff x 2
12.Höheneinstellhebel
13.Bedienungsanleitung
14.Warnsymbole
15.Typenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Attache-câble (2)
2. Vis (2)
3. Partie supérieure du guidon
4. Partie inférieure du guidon
5. Attache-câble (2)
6. Écrou de molette et écrou (2)
7. Rondelle (2)
8. Boulon de guidon (2)
9. Partie supérieure du bac
10.Partie inférieure du bac
11.Vis de fixation de partie basse de
guidon (2)
12.Levier de réglage de la hauteur
13.Manuel d'utilisation
14.Symboles d'avertissement
15.Étiquette de caractéristiques du
produit
NL - INHOUD
1. Kabelhaak x 2
2. Schroeven x 2
3. Bovenstuk van duwboom
4. Onderstuk van duwboom
5. Snoerklem x 2
6. Knop en moer van hendel x 2
7. Pakkingring x 2
8. Duwboombout x 2
9. Bovenste deel grasvangbak
10.Onderste deel grasvangbak
11.Onderstuk van duwboom schroef x 2
12.Hendel voor hoogte-instelling
13.Handleiding
14.Waarschuwingssymbolen
15.Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Ledningskrok x 2
2. Skruer x 2
3. Øvre håndtak
4. Nedre håndtak
5. Ledningsklips x2
6. Vrider og mutter x 2
7. Underlagsskive x 2
8. Håndtaksskrue x 2
9. Øvre del av gressoppsamleren
10.Nedre del av gressoppsamleren
11.Nedre håndtaksskrue x 2
12.Håndtak for høydejustering
13.Instruksjonsbok
14.Varselsymboler
15.Produkt typeskilt
FIN - SISÄLTÖ
1. Johdon pidike x 2
2. Ruuvi x 2
3. Yläkahva
4. Alakahva
5. Kaapelikenkä x2
6. Nuppi ja mutteri x 2
7. Aluslevy x 2
8. Kahvan pultti x 2
9. Ruoholaatikon yläosa
10.Ruoholaatikon alaosa
11.Alakahvan ruuvi x 2
12.Korkeuden säätövipu
13.Käyttöohjeet
14.Varoitussymbolit
15.Tuotteen arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Kabelhake x 2
2. Skruvar x 2
3. Övre handtag
4. Undre handtag
5. Kabelsko x 2
6. Knopp och mutter x 2
7. Bricka x 2
8. Handtagsbult x 2
9. Gräslådans överdel
10.Gräslådans underdel
11.Lägre handtagsskruv x 2
12.Höjdjusteringsspak
13.Bruksanvisning
14.Varningssymboler
15.Produktmärkningsetikett
DK - INDHOLD
1. Ledningskrog x 2
2. Skruer x 2
3. Øverste håndtag
4. Nederste håndtag
5. Kabelclips x 2
6. Håndtagsknap og møtrik x 2
7. Spændskive x 2
8. Håndtagsbolt x 2
9. Øverste del af græsboksen
10.Nederste del af græsboksen
11.Nederste håndtagsskrue x 2
12.Håndtag til højdejustering
13.Instruktionsmanual
14.Advarselssymboler
15.Produktmærkningsmærkatº
1
2
5
67
12
13
11
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 3

ES - CONTENIDO
1. Gancho de cable x 2
2. Tornillos x 2
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Clip de cable x2
6. Manilla de mango y tuerca x 2
7. Arandela x 2
8. Perno del mango x 2
9. Caja Superior de Césped
10.Caja Inferior de Césped
11.Tornillo del mango inferior x 2
12. Palanca de ajuste de altura
13. Manual de instrucciones
14. Símbolos de avisos
15. Etiqueta de régimen del producto
PT - LEGENDA
1. Gancho para cabo x 2
2. Parafusos x 2
3. Braço superior
4. Braço inferior
5. Clip para cabo x2
6. Botão do guiador e porca x 2
7. Arruela x 2
8. Perno do braço x 2
9. Parte superior do depósito de relva
10.Parte inferior do depósito de relva
11.Parafuso do braço inferior x 2
12.Alavanca de regulação da altura
13.Manual de Instruções
14.Símbolos de advertência
15.Etiqueta de classificação do produto
I - INDICE CONTENUTI
1. Gancio portacavo x 2
2. Viti x 2
3. Manico superiore
4. Manico inferiore
5. Fermacavo x2
6. Manopola e 2 dadi x 2
7. Rondella x 2
8. Bullone manico x 2
9. Parte superiore del cesto raccoglierba
10.Parte inferiore del cesto raccoglierba
11.Vite manico inferiore x 2
12.Leva di regolazione dell'altezza
13.Manuale di istruzioni
14.Simboli di avvertenza
15.Targhetta specifiche tecniche
H - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kábeltartó,2 db
2. Csavarok, 2 db
3. Felső fogantyú
4. Alsó fogantyú
5. Kábelrögzítő, 2 db
6. Fogantyúgomb és anyacsavar, 2 db
7. Alátét, 2 db
8. Fogantyúcsavar, 2 db
9. Fűgyűjtő felső része
10.Fűgyűjtő alsó része
11. Alsó fogantyú csavarja, 2 db
12. Magasságállító kar
13. Felhasználói kézikönyv
14. Figyelmeztető jelzések
15. Teljesítményjelző címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Uchwyt Podtrzymujący Kabla
Zasilającego 2 szt.
2. Śrubki 2 szt.
3. Uchwyt górny
4. Uchwyt dolny
5. Zacisk kablowy 2 szt.
6. Pokrętło i nakrętka uchwytu 2 szt.
7. Podkładka 2 szt.
8. Śruba uchwytu 2 szt.
9. Górna część pojemnika na trawę
10.Dolna część pojemnika na trawę
11.Śruba uchwytu dolnego 2 szt.
12.Dźwignia regulująca wysokość
13.Instrukcja obsługi
14.Symbole ostrzegawcze
15.Tabliczka znamionowa produktu
CZ - POPIS STROJE
1. Hák na kabel x 2
2. Šrouby x 2
3. Horní rukojeť
4. Spodní rukojeť
5. Příchytka kabelu x 2
6. Otočné knoflíky a matice rukojeti x 2
7. Podložka x 2
8. Šroub rukojeti x 2
9. Horní část koše na trávu
10.Dolní část koše na trávu
11. Šroub spodní rukojeti x 2
12. Páčka nastavení výšky
13. Návod k obsluze
14. Výstražné symboly
15. Výkonový štítek výrobku
SK - OBSAH
1. Hák na kábel x 2
2. Skrutky x 2
3. Horná rúčka
4. Dolná rúčka
5. Káblová svorka x 2
6. Uťahovací gombík a matica x 2
7. Podložka x 2
8. Skrutka na rúčke x 2
9. Vrchná časť schránky na trávu
10.Spodná časť schránky na trávu
11.Skrutka na dolnej rúčke x 2
12.Páčka nastavenia výšky kosenia
13.Návod na použitie
14.Výstražné symboly
15.Štítok so špecifikáciami výrobku
SLO - VSEBINA
1. Kavelj za kabel x 2
2. Vijaki x 2
3. Zgornji del ročaja
4. Spodnji del ročaja
5. Kabelska objemka x 2
6. Ročajni gumb in matica x 2
7. Podložka x 2
8. Vijak ročaja x 2
9. Zgornji deli zbiralnika trave
10.Spodnji del zbiralnika trave
11.Vijak spodnjega ročaja x 2
12.Ročica za prilagajanje višine
13.Navodila za uporabo
14.Opozorilne oznake
15.Identifikacijska oznaka izdelka
HR- SADRŽAJ
1. Kuka za kabele x 2
2. Vijak x 2
3. Gornja ručka
4. Donja ručka
5. Spojnica za kabel x2
6. Gumb ručke i matica x 2
7. Podloška x 2
8. Vijak ručke x 2
9. Gornji dio kutije za travu
10.Donji dio kutije za travu
11.Vijak donje ručke x 2
12.Poluga za podešavanje visine
13.Priručnik s uputama
14.Simboli upozorenja
15.Natpisna naljepnica proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Laido kabliukas x 2
2. Varžtas x 2
3. Viršutinė rankena
4. Apatinė rankena
5. Kabelių apkabos x 2
6. Rankenos tvirtinamoji rankenėlė ir
veržlė x 2
7. Tarpiklis x 2
8. Rankenėlės varžtas x 2
9. Žolės dėžės viršutinė dalis
10.Žolės dėžės apatinė dalis
11.Apatinės rankenos varžtas x 2
12.Aukščio reguliavimo svirtis
13.Instrukcijų vadovas
14.Įspėjamieji simboliai
15.Gaminio įvertinimo etiketė
RUS - ОДЕРЖИМОЕ:
1. Крюк для кабеля (2 шт.)
2.Болт (2 шт.)
3. Верхняя рукоятка
4. Нижняя рукоятка
5. Кабельный зажим (2 шт.)
6. Ручка-держатель гайки
рукоятки и гайка (2 шт.)
7. Шайба (2 шт.)
8. Болт рукоятки (2 шт.)
9. Верхняя ь
10. ь
11.Винт нижней рукоятки (2 шт.)
12.Рычаг регулирования высоты
13.Руководство по эксплуатации
14.Предупредительные символы
15.Паспортная табличка изделия
EST - OSAD
1. Kaablikonks x 2
2. Kruvi x 2
3. Ülemine käepide
4. Alumine käepide
5. Kaabliklamber x2
6. Käepideme nupp ja mutter x2
7. Seib x2
8. Käepideme polt x2
9. Rohukasti pealis
10.Rohukasti alus
11.Alumise käepideme kruvi x2
12.Kõrguse reguleerimise hoob
13.Kasutusjuhend
14.Hoiatussümbolid
15.Toote andmesilt
LV - IEPAKOJUMA SATURSGB -
CONTENTS
1. Kabeļa āķis x 2
2. Skrūves x 2
3. Augšējais rokturis
4. Apakšējais rokturis
5. Troses stiprinājuma spaile x 2
6. Roktura fiksators un uzgrieznis x 2
7. Paplāksne x 2
8. Roktura skrūve x 2
9. Zāles savācējgroza augšdaļa
10.Zāles savācējgroza apakšdaļa
11.Apakšējā roktura skrūve x 2
12.Augstuma regulēšanas svira
13.Instrukciju rokasgrāmata
14.Brīdinājuma simboli
15.Ražojuma datu plāksnīte
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 4

RO - COMPONENTELE
1. Cârlig pentru cablu x 2
2. Şurub x 2
3. Mâner superior
4. Mâner inferior
5. Clemă cablu x2
6. Buton pe mâner şi piuliţă x 2
7. Şaibă x 2
8. Şurub mâner x 2
9. Partea superioară a cutiei pentru
iarbă
10.Partea inferioară a cutiei pentru
iarbă
11.Şurub mâner inferior x 2
12.Manetă de reglare pe înălţime
13.Manual de instrucţiuni
14.Simboluri de avertisment
15.Etichetă de identificare produs
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Άγκιστρο καλωδίου x2
2. Βίδα x 2
3. Επάνω λαβή
4. Κάτω λαβή
5. Κλιπ καλωδίου x2
6. Χειροµοχλός και παξιµάδιx 2
7. Ροδέλα x 2
8. Χειρόβιδα x 2
9. Επάνω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
10. Κάτω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
11.Βίδα κάτω λαβής x 2
12.Μοχλός ρύθµισης ύψους
13.Εγχειρίδιο οδηγιών
14.Προειδοποιητικά σύµβολα
15.Ετικέτα χαρακτηριστικών προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Kablo Askısı x 2
2. Vida x 2
3. Üst kol
4. Alt kol
5. Kablo klipsi x 2
6. Kapı topuzu ve somunu x 2
7. Pul x 2
8. Kol Cıvatası x 2
9. Çim Kutusu Üst Kısım
10. Çim Kutusu Alt Kısım
11.Alt kol vidası x 2
12.Yükseklik ayarlama kolu
13.Kullanım Kılavuzu
14.Uyarı Sembolleri
15.Ürün anma değeri etiketi
B1 B2
A
CED
1
2
F
1
2
3
G
1
2
H
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 5

QR
1
S1
2
3
CH CH
M
K
L
1
N P
CH
J
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 6

T
1
2
V1 V2
V3 V4 V5 V6
W2W1
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃOuse líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių valymui.
RU Еьзуйте дкости для
.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR
MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie
sich bitte mit Ihrem örtlichen
Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega
lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimų
dėl remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RU учения дальнейших
ультаций для
ь Вашим
дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezentantul
local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 7

Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others,
the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product.
The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
Explanation of Symbols on the product
Warning
Read the user instructions carefully to make
sure you understand all the controls and what
they do.
Always keep the product on the ground when
operating. Tilting or lifting the product may
cause stones to be thrown out.
Keep bystanders away. Do not operate whilst
people especially children or pets are in the
area.
Beware of sharp blades - remove plug from
mains before maintenance or if cable is
damaged.
Blades continue to rotate after the machine is
switched off.
Keep the supply cable away from the blade.
General
1. This product may be used under
supervision, or if instruction regarding the
safe use of the product has been
provided and the resulting dangers have
been understood, by children aged 8 and
above, as well as by persons with
physical, sensory or mental disabilities or
a lack of experience and knowledge.
Children must not be allowed to play with
the product. Cleaning and user
maintenance must not be performed by
children without supervision.
The use of this product by young people
under the age of 16 is not recommended.
2. Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine.
3. Stop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
5. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
6. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Electrical
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a
tripping current of not more than 30mA is
recommended. Even with a R.C.D. installed 100%
safety cannot be guaranteed and safe working
practice must be followed at all times. Check your
R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine the cable for signs of damage
or ageing. If the cable is found to be defective, take
the product to an Authorised Service Centre and
have the cable replaced.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.
Do not touch the electric cable until the electrical supply
has been disconnected. Do not repair a cut or
damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled cables
can overheat and reduce the efficiency of your mower.
6. Keep cable away from product, always work away
from the power point mowing up and down, never in
circles.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine
electric supply cable for damage or ageing before
winding cable for storage. Do not repair a damaged
cable, replace it with a new one. Use only genuine
replacement cable.
10. Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11. Never carry the product by the cable.
12. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13. Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
14. Our products are double insulated to EN60335.
Under no circumstances should an earth be
connected to any part of the product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the
minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220-240V/ 50Hz Up to 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Mains cables and extensions are available from your
local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for
outdoor use and which conform to one of the
following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC
53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP
(60245 IEC 57)
3. If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open sandals.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones,
wire and debris; they could be thrown by the blade.
3. Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
4. Replace worn or damaged blades together with their
fixings in sets to preserve balance.
Use
1. Use the product only in daylight or good artificial
light.
2. Avoid operating your product in wet grass, where
feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear
non-slip footwear.
5. Operate your product across the face of slopes,
never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. Walk never run.
7. Make sure you always take up a safe and stable stance
whilst working, especially on slopes. Do not use the
ENGLISH - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 8

1. Insert lower handles into the deck and push down
(B1).
2. Using a pozi drive screwdriver insert the screws into
the deck and handles and fully tighten (B2).
IMPORTANT INFORMATION
When received from the Manufacturer, the wheels are in a raised position. Do not switch on
the product before removing from the raised position into position 5. (See fig A)
Assembly of Lower Handles to Lawnmower
Assembly of Upper Handles to Lower Handles
1. Ensure the upper handle is located correctly with the
lock-off button on the switchbox uppermost.
2. Insert the nut into the handle knob.(C1)
3. Ensure the upper handle and the lower handle are
aligned correctly (C2). There are two holes for upper
handle height adjustment.
3. Fit the bolt, washer and handle knob (C2). Tighten
the handle knob.
4. Repeat on the other side.
5. Fit the cable to the handles with the clips provided.
See Contents page for position. Make sure the cable
is not trapped between the upper and lower handles.
Attaching the Cable Hooks (for storage of the mains
cable)
1. Insert the post on the Cable Hook through the hole in
the Upper Handle (D1).
2. Insert the smaller screw and tighten to secure (D2)
3. Repeat on the other side.
mower close to swimming pools or garden ponds.
8. Do not walk backwards when operating, you could trip.
9. Never cut grass by pulling the product towards you.
10. Switch off before pushing the product over surfaces
other than grass.
11. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
12. Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when switching on the motor.
13. Do not tilt product when the motor is running.
14. Do not put hands near the grass discharge chute.
15. Never pick up or carry a product when it is operating
or still connected to the mains supply.
16. Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
-before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until you
are sure that the entire product is in a safe operating
condition.;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Caution: Do not touch rotating blade(s)
2. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
3. Check the grassbox frequently for wear or deterioration.
4. Replace worn or damaged parts for safety.
5. Only use the replacement parts specified for this
product.
6. Be careful during adjustment of the product to
prevent entrapment of the fingers between moving
blades and fixed parts of the machine.
7. Store in a cool dry place and out of reach of children.
Do not store outdoors.
8. Allow the product to cool for atleast 30 minutes
before storing.
Safety
Grassbox Assembly
Grassbox Assembly
1. Locate the grassbox lid onto the grassbox by aligning
the clips. Ensure all clips are correctly located before
clicking into position (E)
Fitting Fully Assembled Grassbox to Lawnmower.
1. Lift safety flap (F1)
2. Make sure the discharge chute is clean and free from
debris (F2)
3. Locate fully assembled grassbox onto 2 location
points (F3) at the rear of the deck as illustrated in pic.
G
4. Locate safety flap onto the top of the grassbox.
Ensure the grassbox is securely located.
•IMPORTANT ! AFTER FITTING ENSURE NO GAP
REMAINS BETWEEN THE SAFETY FLAP AND THE
GRASSBOX.
• Removal is the reverse procedure.
• For larger areas of grass where grass collection is not
required you can use your lawnmower without the
grassbox. Ensure the Safety Flap is fully closed. The
design of the safety flap permits the cut grass to be
discharged downward behind the machine.
Cutting Height Adjustment
• Height of cut is adjusted by raising or lowering the
wheels using the height adjustment lever (H)
• There are five heights of cut on this product (20-60 mm).
Heights of cut:- 1 & 2 - low, 3 - medium, 4 & 5 - high
•NOTE
A medium height of cut is recommended for most
lawns. The quality of your lawn will suffer and
collection will be poor if you cut too low.
Starting and Stopping
To Start your Lawnmower
1. Attach the extension cable to the back of the
switchbox.(J)
2. Form a loop in the cable and push the loop through
the slot. (K)
3. To secure, position the loop over the hook and pull the
cable back through the slot (L).
4. Connect the plug to the mains and switch on.
The switchbox is provided with a lock-off button (M1) to
prevent accidental starting.
5. Press and hold the lock-off button (M1) on the
switchbox, then squeeze one of the Start/Stop levers
towards the upper handle (N).
6. Continue to squeeze the start/stop lever towards the
upper handle and release the lock-off button (P).
•NOTE - There are two start/stop levers fitted. Either
one can be used for starting the lawnmower.
To Stop your Lawnmower
1. Release the pressure on the Start/Stop lever.
ENGLISH - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 9

How to Mow
How to Mow
1. Start mowing the edge of the lawn nearest to the
power point so the cable is laid out on the lawn you
have already cut.
2. Mow twice a week during the growing season, your
lawn will suffer if more than a third of its length is cut
at one time.
Do Not Overload Your Mower
Mowing long thick grass may cause the motor speed to
drop, you will hear a change in the motor sound. If the
motor speed drops you may overload your lawnmower
which may cause damage. When mowing in long thick
grass a first cut with the cutting height set higher will
help reduce the load. See Cutting Height Adjustment.
Edging Comb (R1)
Enables cutting up close to walls and fences
Caring for your Lawnmower
Cleaning
•USE GLOVES
•IMPORTANT:- It is very important that you keep your
lawnmower clean. Grass clippings left in any of the
air intakes or under the deck could become a
potential fire hazard.
1. Remove grass from under the deck with brush. (V1)
2. Using a soft brush - remove grass clippings from all
air intakes (V2), the discharge chute (V3) and the
grass box (V4).
3. Using a soft brush, remove grass clippings from the
vision window (V5).
4. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry
cloth (V6).
•IMPORTANT:- Never use water for cleaning your
lawnmower, as this could damage the lawnmower and
invalidate the guarantee. Do not clean with
chemicals, including petrol, or solvents - some can
destroy critical plastic parts.
Storing your Cable
• Your electric cable can be wrapped around the hooks
to enable tidy and safe storage (W1).
Storing your Lawnmower:
• Store in a dry place where your lawnmower is
protected from damage
• Loosen the wing knobs to enable the handles to be
folded over the product (W2) ensuring that the upper
handle is supported.
At the End of the Mowing Season
1. Replace bolts, nuts or screws, if necessary.
2. Clean your lawnmower thoroughly.
3. Make sure that the electric cable is stored correctly to
prevent damage.
Fault Finding Hints
Fails to Operate
1. Is the correct Starting procedure being followed? See
‘To Start your Lawnmower’
2. Is the Power Turned On?
3. Check the fuse in the plug, if blown replace.
4. Fuse continues to blow?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply and consult your Husqvarna Service Centre.
Poor Grass Collection
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Clean the outside of the air intakes, the discharge
chute and the underside of the deck.
3. Raise to a higher height of cut. See Cutting Height
Adjustment.
4. If poor collection persists.
Immediately disconnect from the mains electricity
supply and consult your Husqvarna Service Centre.
Excessive Vibration
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Check that the blade is fitted correctly?
3. If the blade is damaged or worn, replace it with a new
one.
4. If vibration persists?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply and consult your Husqvarna Service Centre.
Lawnmower becomes heavy to push
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. In long grass or uneven ground, the height of cut
should be raised to a higher position. See Cutting
Height Adjustment.
3. Check that the wheels can rotate freely.
4. If problem persists?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply and consult your Husqvarna Service Centre.
Replacement Parts
Blade 34cm
Reference no.: FLY 066
Part no.: 577366490
Blade 37cm
Reference no.: FLY 067
Part no.: 579041990
Grassbox Full Window
• As the grassbox fills up, grass will be visible through
the window (Q).
• When the window/grassbox is full it is time to empty
the grassbox.
ENGLISH - 3
Removing and Fitting the Blade
Switch off, wait until the blade has stopped rotating and
disconnect from the mains electricity supply BEFORE
attempting to remove or refit the blade.
Always handle the blade with care - sharp edges could
cause injury. USE GLOVES.
Removing the Blade
S1 - blade bolt S2 - washer S3 - blade
1. To remove the blade bolt, hold the blade firmly with a
gloved hand and with a spanner, loosen the blade bolt
by turning it anti-clockwise (S).
2. Remove the blade bolt, washer and blade.(S)
3. Inspect for damage and clean as necessary.
4. In the event of a blade becoming difficult to remove,
insert a screwdriver (T1) into the hole (T2) to lock the
drive, then use a spanner to loosen the blade bolt by
turning the spanner anti-clockwise. Ensure the
screwdriver is removed before atempting to turn on
the machine.
Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years
whichever is the sooner - regardless of condition. If the
blade is cracked or damaged replace it with a new one.
Fitting the Blade
1. Fit the blade to the shaft with the sharp edges of the
blade pointing away from the shaft.
2. Re-assemble blade bolt through the washer and the
blade.
3. Hold the blade firmly with a gloved hand and tighten
the blade bolt firmly with a spanner . Do not over tighten.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 10

ENGLISH - 4
Service Recommendations
• Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
• We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Environmental Information
•Awareness of the environment must be considered when
disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal
information.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local council office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty manufacture
within the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its
Authorised Service Repairers will effect the repair or
replacement to the customer free of charge providing:
(a) The fault is reported directly to the Authorised Repairer.
(b) Proof of purchase is provided.
(c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
(d) The failure has not occurred through fair wear and tear.
(e) The machine has not been serviced or repaired, taken
apart or tampered with by any person not authorised by
Husqvarna UK Ltd.
(f) The machine has not been used for hire.
(g) The machine is owned by the original purchaser.
(h) The machine has not been used commercially.
*This guarantee is additional to, and in no way diminishes
the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore it is
important that you read the instructions contained in this
Operator's Manual and understand how to operate and
maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
*Failures as a result of not reporting an initial fault.
*Failures as a result of sudden impact.
*Failures as a result of not using the product in accordance
with the instructions and recommendations contained in this
Operator's Manual.
*Machines used for hire are not covered by this
guarantee.
*The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular maintenance
and are, therefore not normally subject to a valid warranty
claim: Blades, Electric Mains cable
*Caution!
Husqvarna UK Ltd. does not accept liability under the
warranty for defects caused in whole or part, directly or
indirectly by the fitting of replacement parts or additional
parts that are not either manufactured or approved by
Husqvarna UK Ltd., or by the machine having been
modified in any way.
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declare under our sole responsibility that the product(s);
Designation.............................Lawnmower
Designation of Type(s)............C340VC, C370VC
Identification of Series............See Product Rating Label
Year of Construction...............See Product Rating Label
Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
based on the following EU harmonized standards applied:
EN60335-1, EN60335-2-77
The maximum A weighted sound pressure level LpA at the operator’s position, measured according to EN60335-2-77 is given in
the table.
The maximum hand / arm vibration weighted value ah measured according to EN ISO 20643 on a sample of the above
product(s) is given in the table.
2000/14/EC: The Measured Sound Power LWA & Guaranteed Sound Power LWA values are according to the tabulated figures.
Conformity Assessment Procedure........................Annex VI
Notified Body.......................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Chief Technical Officer
Keeper of technical documentation
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Type
Width of Cut (cm)
Speed of rotation cutting device (rpm)
Power (kW)
Measured Sound Power LWA (dB(A))
Guaranteed Sound Power LWA (dB(A))
Sound pressure LpA (dB(A))
Uncertainty KpA (dB(A))
Hand / arm vibration avhw (m/s2)
Uncertainty Kahw (m/s2)
Weight (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 11

Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften
Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine optimale Leistung Ihrer
Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf
der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens
immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen
oder Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn
sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, im Mähbereich befinden.
Vorsicht – scharfe Messer! Vor der Wartung
oder falls das Gerätekabel beschädigt ist,
Netzstecker vom Stromnetz trennen.
Die Messer drehen sich nach dem
Ausschalten des Geräts weiter.
Das Versorgungskabel vom Messer
fernhalten.
Allgemeines
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wir empfehlen eine Benutzung des
Gerätes erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
2. Kinder oder Personen, die diese Anleitung nicht
durchgelesen haben, dürfen dieses Gerät auf
keinen Fall verwenden.
3. Das Gerät muss sofort ausgeschaltet werden, wenn
sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in
der Nähe befinden.
4. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Art und Weise und nur für die
vorgesehenen Funktionen verwenden.
5. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,
Drogen oder Arzneimitteln stehen.
6. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung
elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht
mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen
Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige
Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen
jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
beachtet werden. Die Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung
überprüfen.
2. Das Kabel vor der Verwendung auf Anzeichen einer
Beschädigung und Alterungserscheinungen prüfen.
Falls das Kabel defekt sein sollte, das Gerät zu einer
autorisierten Servicestelle bringen und das Kabel
austauschen lassen.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort
unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist
oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht
berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.
Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen
aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit
einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht
gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich
überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres
Rasenmähers reduzieren.
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten
werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten
und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein
Verlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das elektrische
Versorgungskabel auf Beschädigungen oder
Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel
zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes
Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem
neuen Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel beim Aufwickeln nicht knicken.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker
zu ziehen.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.
14. Dieses Gerät ist gemäß EN60335 schutzisoliert. Es
darf unter keinen Umständen eine Erdleitung
irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Bei Verlängerungskabeln müssen die
Mindestquerschnitte aus folgender Tabelle beachtet
werden:
Spannung Kabellänge Querschnitt
220-240V/ 50Hz bis 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem
örtlichen zugelassenen Husqvarna UK Ltd.
Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Verwenden Sie nur solche Verlängerungskabel, die
speziell für den Gebrauch im Freien ausgelegt sind
und die einer der folgenden Spezifikationen
entsprechen: Herkömmlicher Gummi (60245 IEC
53), herkömmliches PVC (60227 IEC 53) oder
DEUTSCH - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 12

Sicherheitsmaßnahmen
herkömmliches PCP (60245 IEC 57)
3. Wenn die kurze Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller, seinen Fachhändler
oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer
feste Schuhe und lange Hosen tragen.Das Gerät
nicht in Betrieb nehmen, wenn Sie barfuß sind oder
offene Sandalen tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Fremdkörper, (z.B. Äste,
Steine...), Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen;
sie könnten durch das rotierende Messer
fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines
Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft
und bei Bedarf die entsprechenden
Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen
zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze
vom Gardena Service ausgetauscht werden, um
eine Unwucht zu vermeiden.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem
Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht
Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie
einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe
tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer
quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Mährichtung am Hang ändern. Immer langsam
gehen, nicht laufen.
7. Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand, besonders an Hängen. Mit dem
Mäher nicht an Schwimmbecken sowie
Gartenteichen arbeiten.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern
könnten.
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung
ziehen.
10. Den Rasenmäher ausschalten, bevor er über
andere Oberflächen als Gras geschoben wird.
11. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht
an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
12. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der
Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim
Einschalten des Motors.
13. Den Rasenmäher nicht kippen, wenn der Motor
noch läuft.
14. Hände nicht in die Nähe des Grasauswurfs bringen.
15. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen,
wenn er noch läuft oder noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
16. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der
Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet
werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich
der gesamte Rasenmäher in einem sicheren
Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark
zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft
werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann
Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Vorsicht: Die Messer nicht berühren!
2. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest
angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand
des Rasenmähers gewährleistet ist.
3. Den Grasbehälter regelmäßig auf Verschleiß oder
Schäden prüfen.
4. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen
sicheren Zustand ausgewechselt werden.
5. Nur für diese Produkt vom Hersteller spezifizierte
Originalteile beim Auswechseln verwenden.
6. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten,
daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen
Messern und den feststehenden Teilen der
Maschine einklemmen.
7. An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im
Freien aufbewahren.
8. Vor der Aufbewahrung das Gerät mindestens 30
Minuten abkühlen lassen.
DEUTSCH - 2
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bei Lieferung vom Hersteller befinden sich die Räder in angehobener Stellung.
Das Gerät erst dann einschalten, nachdem die Räder von der angehobenen
Stellung in Position 5 gebracht wurden (siehe Abb. A).
1. Die Holm-Unterteile in die Haube einsetzen und
herunterdrücken Abb (B1).
2. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher in die Haube und in die Holme
einsetzen und vollständig anziehen Abb (B2).
Montage der Holm-Unterteile am Rasenmäher
Montage der Holm-Oberteile an den Holm-Unterteilen
1. Sicherstellen, dass das Holm-Oberteil korrekt
positioniert ist und sich die Einschaltsperre am Ein-/
Ausschalter nach oben zeigt.
2. Mutter in den Griffknauf einsetzen.(C1)
3. Holm-Oberteil und Holm-Unterteil müssen korrekt
ausgerichtet sein (C2). Zur Höhenverstellung des
oberen Handgriffs dienen zwei Löcher.
4. Schraube, Unterlegscheibe und Flügelmutter
anbringen (C2). Die Flügelmutter festziehen.
5. Dies auf der anderen Seite wiederholen.
6. Befestigen Sie das Kabel mit den beiliegenden Klemmen
an den Griffen. Die entsprechende Position entnehmen
Sie bitte der Seite “Packungsinhalt”.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwischen dem
oberen und dem unteren Handgriff eingeklemmt wird.
Kabelhalterungen befestigen (zum Aufrollen des
Stromkabels)
1. Dorn der Kabelhalterung in das Loch des oberen
Griffs einführen (D1).
2. Kleinere Schraube von der anderen Seite einführen
und festziehen (D2)
3. Dies auf der anderen Seite wiederholen.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 13

Starten und Stoppen
Rasenmäher starten
1. Das Verlängerungskabel hinten am Ein-/ Ausschalter
anschließen (J).
2. Das Kabel als Schlaufe durch die Aussparung
schieben (K).
3. Die Kabelschlaufe zur Sicherung über den Haken
legen, und das Kabel dann wieder zurück durch die
Aussparung ziehen (L).
4. Das Verlängerungskabel an eine Netzsteckdose
anschließen.
Der Ein-/ Ausschalter umfasst eine Einschaltsperre (M1), mit
der ein versehentliches Starten verhindert wird.
5. Die am Ein-/ Ausschalter befindliche Einschaltsperre
(M1) gedrückt halten und einen der Start-/Stopp-Bügel
an den Oberholm ziehen (N).
6. Den Start-/Stopp-Bügel in dieser Position halten und
die Einschaltsperre loslassen (P).
•HINWEIS: Es sind zwei Start-/Stopp-Bügel
vorhanden. Zum Starten des Rasenmähers kann
jeder dieser beiden verwendet werden.
Rasenmäher stoppen
1. Den Start-/Stopp-Bügel loslassen.
Mäh-Tipps
1. Beim Mähen immer an dem Rand beginnen, der sich der
Steckdose am nächsten befindet, damit das Kabel stets
auf der schon gemähten Rasenfläche liegt.
2. Während der Vegetationszeit sollten Sie Ihren Rasen
zweimal in der Woche mähen. Wenn der Rasen um mehr
als ein Drittel gekürzt wird, so schadet dies dem Rasen.
Den Rasenmäher nicht überlasten
Beim Mähen von langem, dicken Gras kann es zu einem
Abfall der Motordrehzahl kommen. Dies lässt sich durch ein
verändertes Motorengeräusch erkennen. Ein Abfall der
Motordrehzahl kann eine Überlastung Ihres Rasenmähers
verursachen, was wiederum zu einer Beschädigung führen
kann. Bei langem, dicken Gras dieses zuerst mit einer
größeren Schnitthöhe mähen und so eine Überlastung des
Rasenmähers vermeiden. Siehe “Schnitthöhen-Einstellung”.
Randkamm (R1)
Erlaubt das Mähen nah an Wänden und Zäunen.
Füllstandfenster der Grasfangbox
• Die Grasfangbox ist voll, wenn Gras im
Füllstandfenster sichtbar ist. (Q).
• Wenn die Grasfangbox voll ist, sollte diese geleert
werden.
Montage der Grasfangbox
Montage der Grasfangbox
1. Den Deckel des Grasfangbox durch Ausrichtung der
Clips am zusammengesetzten Grasfangbox
anbringen. Darauf achten, dass alle Clips korrekt
positioniert sind, bevor die Teile miteinander
verbunden werden (E).
Montage des zusammengesetzten Grasfangbox am
Rasenmäher
1. Die Schutzklappe (F1) anheben.
2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung (F2) sauber
ist und keine Ablagerungen aufweist.
3. Die vollständig zusammengesetzte Grasfangbox an den
hinten an dem Gehäuse befindlichen 2
Aufnahmepunkten (F3) einhängen (siehe Abb. G).
4. Die Schutzklappe oben an der Grasfangbox
positionieren. Sicherstellen, dass die Grasfangbox
sicher angebracht ist.
•WICHTIG! NACH DER MONTAGE
SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN
SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGBOX KEIN
ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST.
•Die Grasfangbox auf umgekehrte Weise abnehmen.
• Wenn beim Mähen größerer Grasflächen das Gras
nicht aufgesammelt werden muss, kann der
Rasenmäher auch ohne Grasfangbox verwendet
werden. Sicherstellen, dass die Schutzklappe
vollständig geschlossen ist. Die Schutzklappe ist so
angeordnet, dass das Schnittgut hinter der Maschine
auf dem Rasen abgelegt wird.
Schnitthöhen-Einstellung
•Die Schnitthöhe kann durch Anheben bzw. Senken der
Räder unter Verwendung eines Hebels (H) eingestellt
werden.
•Bei diesem Rasenmäher stehen fünf Schnitthöhen zur
Auswahl (20 - 60 mm).
Schnitthöhen:-
1 & 2 - Niedrig, 3 - Mittelhoch, 4 & 5 - Hoch
•HINWEIS Für die meisten Rasenflächen wird eine
mittlere Schnitthöhe empfohlen. Wird eine zu niedrige
Schnitthöhe ausgewählt, beeinträchtigt dies die
Rasenqualität, Schnittqualität und Grasaufnahme.
Aus- und Einbau des Messers
Den Rasenmäher ausschalten, warten, bis das Messer zum
vollständigen Stillstand gekommen ist und die Verbindung
zur Netzversorgung trennen, BEVOR das Messer aus- oder
wieder eingebaut wird. Mit dem Messer immer vorsichtig
umgehen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen
können. HANDSCHUHE VERWENDEN.
Messerausbau
S1 - Messerbefestigungsschraube
S2 - Unterlegscheibe S3 - Messer
1. Zur Entfernung der Messerbefestigungsschraube das
Messer mit der Hand gut festhalten (dazu einen
Handschuh tragen!) und die Schraube mit einem
Schraubenschlüssel lösen. Diesen dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen. (S)
2. Messerbefestigungsschraube, Unterlegscheibe und
Messer entfernen. (S)
3. Die einzelnen Teile auf Beschädigungen prüfen und je
nach Bedarf säubern.
4. Wenn sich ein Messer nur schwer entfernen lässt, einen
Schraubenzieher (T1) zur Antriebssperrung in das Loch
(T2) einfügen und die Messerbefestigungsschraube mit
einem Schraubenschlüssel lösen. Diesen dazu gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Vor dem Einschalten des
Rasenmähers muss sichergestellt werden, dass der
Schraubenzieher entfernt wurde.
Das Metallmesser muss nach 50 Betriebsstunden oder
2 Jahren, je nachdem was eher zutrifft, unabhängig von
dessen Zustand ausgewechselt werden. Wenn das
Messer Risse oder sonstige Beschädigungen aufweist,
muss es gegen ein neues ausgetauscht werden.
Messereinbau
1. Das Messer auf die Welle setzen und dabei darauf achten,
dass die scharfen Kanten des Messers weg von der
Welle zeigen.
2. Die Messerbefestigungsschraube wieder durch die
Unterlegscheibe und das Messer einsetzen.
3. Das Messer gut festhalten (dazu einen Handschuh
tragen!) und die Messerbefestigungsschraube mit einem
Schraubenschlüssel fest anziehen. Dabei darauf achten,
dass die Schraube jedoch nicht zu stark angezogen wird.
DEUTSCH- 3
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 14

DEUTSCH- 4
Rasenmäherpflege
Reinigung
• NETZSTECKER ZIEHEN!
• HANDSCHUHE VERWENDEN.
• WICHTIG:- Ihr Rasenmäher muss unbedingt in einem
sauberen Zustand bleiben. In den Lufteinlässen oder
unter dem Gehäuse zurückgelassenes Schnittgut
kann zu einer möglichen Brandgefahr führen.
1. Unter dem Gehäuse befindliche Grasreste mit einer
Bürste entfernen (V1).
2. Mit einer weichen Bürste Schnittgut von allen
Lufteinlässen (V2), der Auswurföffnung (V3) und der
Grasfangbox (V4) entfernen.
3. Mit einer Bürste Schnittgut von dem Sicht-Fenster
entfernen (V5).
4. Die Oberfläche des Rasenmähers mit einem
trockenen Tuch abwischen (V6).
•WICHTIG: Verwenden Sie niemals Wasser für die
Reinigung Ihres Rasenmähers, da dies den
Rasenmäher beschädigen könnte und die Garantie
damit unwirksam wird. Keine Chemikalien,
einschließlich Benzin oder Lösungsmittel, zur
Reinigung des Rasenmähers verwenden, da dies
unter Umständen zu einer Beschädigung wichtiger
Kunststoffteile führen kann.
Stromkabel aufbewahren
• Zur ordentlichen und sicheren Aufbewahrung kann
das Stromkabel um die Haken der Kabelhalterung
gewickelt werden (W1).
Aufbewahrung Ihres Rasenmähers:
• Den Rasenmäher an einem trockenen Ort
aufbewahren und so vor einer möglichen
Beschädigung schützen.
•Flügelschrauben lösen, damit die Griffe über dem Gerät
(W2) zusammengeklappt werden können und dabei
sicherstellen, dass der obere Griff unterstützt wird.
Am Ende der Mähsaison / Außerbetriebnahme
1. Den Mäher auf Beschädigung und Verschleiß prüfen
und ggf. instand setzen lassen.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
3. Sicherstellen, dass das Stromkabel korrekt
aufbewahrt wird und nicht beschädigt werden kann.
Hinweise zur Fehlersuche
Rasenmäher läuft nicht
1. Wurde das korrekte Verfahren zum Starten des
Rasenmähers befolgt? Siehe “Rasenmäher starten”.
2. Wird der Rasenmäher mit Strom versorgt?
3. Wenn der Rasenmäher trotzdem nicht läuft:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit Ihrer
Husqvarna Service in Verbindung setzen.
Schlechte Grasaufnahme
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Die Außenseite der Lufteinlässe, die Auswurföffnung
und die Haubenunterseite und Fangbox säubern.
3. Eine größere Schnitthöhe auswählen. Siehe
“Schnitthöhen-Einstellung”.
4. Bei anhaltender schlechter Grasaufnahme:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit Ihrer
Husqvarna Service in Verbindung setzen.
Übermäßige Vibration
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Wurde das Messer korrekt angebracht?
3. Wenn das Messer beschädigt oder abgenutzt ist,
muss es ersetzt werden.
4. Bei anhaltender Vibration:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit Ihrer
Husqvarna Service in Verbindung setzen.
Rasenmäher lässt sich nur mühsam schieben
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Bei langem Gras oder unebenem Boden sollte eine
größere Schnitthöhe eingestellt werden. Siehe
“Schnitthöhen-Einstellung”.
3. Prüfen, ob sich die Räder frei drehen lassen.
4. Bei einem anhaltenden Problem:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit Ihrer
Husqvarna Service in Verbindung setzen.
Ersatzteile
Sägeblatt 34cm
Kennziffer: FLY 066
Teilenummer: 577366490
Sägeblatt 37cm
Kennziffer: FLY 067
Teilenummer: 579041990
Umweltinformation
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen
Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an
einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle
Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu
verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt-
oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 15

EU-Konformitätserklärung
Typ
Schnittbreite (cm)
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks (rpm)
Leistung (kW)
Gemessene Geräuschemission LWA (dB(A))
Garantierte Geräuschemission LWA (dB(A))
Schalldruck LpA (dB(A))
Ungewissheit KpA (dB(A))
Hand-/Armvibration avhw (m/s2)
Unsicherheit Kahw (m/s2)
Gewicht (Kg)
DEUTSCH - 5
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte
Verwendungszweck................................Lawnmower = Rasenmäher
Verwendungszweck der Typen...............C340VC, C370VC
Identifizierung der reihe..............................Siehe Produkttypenschild
Baujahr....................................................Siehe Produkttypenschild
die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt/erfüllen:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:
EN60335-1, EN60335-2-77
Der maximale A-bewertete Schalldruckpegel LpA an der Bedienerposition, gemessen entsprechend EN60335-2-77, ist
in der Tabelle aufgeführt.
Der maximale, gewichtete Wert ahfür die Hand-/Armerschütterung, gemessen entsprechend
EN ISO 20643 anhand eines Musters des/der obigen Produkte(s), ist in der Tabelle aufgeführt.
2000/14/EU: Die Werte der gemessenen Geräuschemission LWA und der garantierten Geräuschemission LWA
entsprechen den Tabellenwerten.
Konformitätsbewertungsverfahren.................... Annex VI
Prüfbehörde......................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL,
England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli (CTO)
Inhaber der technischen Unterlagen
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers
innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte,
wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten
Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen
oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden
Voraussetzungen:
a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center
gemeldet.
b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine
Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch
den Benutzer zurückführen.
d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
zurückführen.
e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna
UK Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder
repariert, auseinandergenommen oder daran
herumgebastelt.
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen
Käufers.
h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
*Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen
Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine
Weise ein.
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt
oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es
unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsanleitung
angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzulesen und
genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und
gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
*Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.
*Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der
Maschine und Nichtbeachtung der in der
Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen und
Empfehlungen.
*Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser
Garantie nicht gedeckt.
*Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen,
deren Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung
abhängt. Diese Teile fallen normalerweise nicht unter die
Garantie: Messer, Netzkabel.
*Vorsicht! Alle Garantieansprüche entfallen, wenn
Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch
den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen
verursacht wurden, die nicht von Husqvarna UK Ltd.
hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für
modifizierte Maschinen zu.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 16

Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant.
Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres
peuvent être projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout des
enfants, ou des animaux domestiques se déplacent
sur les lieux.
Attention aux lames acérées : débrancher avant
toute opération d’entretien ou si le câble est
endommagé.
Les lames continuent de tourner un moment après
avoir arrêté l’appareil.
Maintenir le câble électrique éloigné de la lame.
Généralités
1. Ce produit peut être utilisé sous surveillance, ou
si des instructions quant à une utilisation en toute
sécurité du produit a été fournie et comprise, par
les enfants âgés de 8 ans minimum, ainsi que
par les personnes handicapées physiques ou
mentales ou ayant des déficiences sensorielles,
ou un manque d'expérience et de
connaissances. Les enfants ne doivent pas être
autorisés à jouer avec le produit. Le nettoyage et
l'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas
être confiés aux enfants sans surveillance.
L'utilisation de ce produit par de jeunes personnes
âgées de moins de 16 ans n'est pas conseillée.
2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne
connaissant pas ces instructions à utiliser le produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en particulier des
enfants, ou animaux de compagnie sont à proximité.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions décrites
au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes fatigués,
malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers
ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs
biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel
(R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA
maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de
100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer
les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à
chaque utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble est
défectueux, apportez-le dans un centre de services agréé
pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles électriques
sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il
ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut
le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre
tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse. Tondez
toujours en vous éloignant de la prise de courant, et en
vous déplaçant en faisant des va-et-vient, mais jamais des
cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de
câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise
secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique
pour voir s’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger. Ne
tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez
le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant
les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué
sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Nos produits sont doublement isolés selon la norme
EN60335. En aucun cas, aucune partie du produit ne doit
être connectée à la terre.
Câbles
Toute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être conforme à la
section minimum du tableau ci-dessous :
Tension Longueur du cordon Section
220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente produits
d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement
conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une
des spécifications suivantes : gaine ordinaire de
caoutchouc (60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC
(60227 IEC 53) ou gaine ordinaire en PCP
(polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion court,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
techniciens ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout
risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en
utilisant cet outil. Ne pas faire fonctionner l’équipement quand
vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des brindilles,
des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris peuvent être
éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de
dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplacées en même temps que
leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand il y a
un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une pelouse
mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre
votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers,
jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction
sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
FRANÇAIS - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 17

Démarrage et arrêt de la tondeuse
Pour faire démarrer votre tondeuse
1. Raccordez la rallonge à l’arrière du boîtier de commande (J).
2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la boucle à travers
la fente. (K)
3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et refaites
passer le cordon par la fente (L).
4. Branchez la prise à l’alimentation et allumez la tondeuse.
Le boîtier de commande est muni d’un interrupteur de sécurité (M1)
conçu pour éviter un démarrage involontaire de la tondeuse.
5. Appuyez sur et maintenez enfoncé l’interrupteur de verrouillage
(M1) du boîtier de commande, puis ramenez l’un des leviers
Marche / Arrêt contre la poignée supérieure (N).
6. Maintenez le levier Marche / Arrêt contre le levier supérieur et
relâchez l’interrupteur de sécurité (P).
•REMARQUE – la tondeuse est munie de deux leviers Marche /
Arrêt. Le démarrage de la tondeuse s’effectue avec l’un ou l’autre
de ces leviers.
Pour arrêter votre tondeuse
1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche / Arrêt.
Precautions a Prendre
7. Veillez à toujours adopter une position sûre et stable pendant
la tonte, surtout sur les pentes. N’utilisez jamais la tondeuse à
proximité d’une piscine ou d’un bassin d’ornement.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous.
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
10.Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des surfaces
non gazonnées.
11.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des
couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
12.Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de
coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13.Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le moteur
tourne.
14.N’approchez pas vos mains du canal d’éjection d’herbe.
15.Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse en
marche ou encore branchée au secteur.
16.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur
l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse
avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les
conditions sûres d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez
une vérification immédiate. Des vibrations excessives
peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en mouvement
2. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de
l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les
boulons et les vis bien serrés.
3. Vérifiez fréquemment le bac rigide les signes d’usure ou de
détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou
endommagées.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les rondelles
et le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit.
6. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soin de ne
pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les
pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée des
enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
8. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de le ranger.
Assemblage du panier à herbes
1. Placer le couvercle du panier à herbes sur le panier à herbes
assemblé en alignant les clips. S’assurer que tous les clips
soient correctement placés avant qu’ils s’enclenchent avec
un déclic. (E)
Montage du bac de récupération assemblé, sur la tondeuse.
1. Soulevez le volet de sécurité (F1)
2. Vérifiez que la goulotte d’évacuation est propre et vide de
tous débris (F2)
3. Positionnez le bac de récupération assemblé sur les deux
points de centrage (F3) situés à l’arrière du carter,
conformément à l’illustration. G
4. Positionnez le volet de sécurité sur le dessus du bac de
récupération. Vérifiez le bon positionnement du bac de
récupération.
•IMPORTANT ! APRÈS MONTAGE, VÉRIFIEZ L’ABSENCE
D’ÉCART ENTRE LE VOLET DE SÉCURITÉ ET LE BAC
DE RÉCUPÉRATION.
• Pour le retrait, inversez la procédure de pose.
• Pour les zones gazonnées plus importantes où vous ne
souhaitez pas récupérer l’herbe, la tondeuse peut être
utilisée sans le bac de récupération. Veillez à bien fermer le
volet de sécurité. Le volet de sécurité a été conçu de
manière à ce que l’herbe tondue puisse être évacuée vers le
bas, derrière la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
• Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en montant ou
baissant les roues de la tondeuse, à l’aide du levier de
réglage prévu à cet effet (H)
• La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe (20-60 mm).
Hauteur de coupe:- 1 & 2 - Basse, 3 - Moyenne, 4 & 5 - Haute
•REMARQUE La hauteur de coupe moyenne convient à la
plupart des pelouses. Une coupe trop à ras risque
d’endommager votre pelouse et d’avoir une incidence
négative sur les performances de récupération de l’herbe
tondue.
1. Insérer les parties inférieures du guidon dans le châssis et
appuyer (B1).
2. Utiliser un tournevis cruciforme de type Pozidriv pour fixer le
guidon au châssis à l'aide des vis et serrer fermement (B2).
Assemblage du panier à herbes
Assemblage des poignées inférieures sur la tondeuse à gazon
Assemblage des poignées supérieures sur les poignées inférieures
1. Vérifiez que la poignée supérieure est bien positionnée ;
l’interrupteur de sécurité du boîtier de commande doit se
trouver en haut.
2. Insérer l’écrou dans la molette de la poignée.(C1)
3. Vérifiez que la poignée supérieure et la poignée inférieure du
guidon sont bien alignées (C2). Les deux trous sont destinés
au réglage en hauteur de la poignée supérieure.
4. Montez la vis, la rondelle et le papillon (C2). Vissez le papillon.
5. Répétez cette procédure de l’autre côté.
6. Fixer le câble sur les poignées à l'aide des clips fournis. Voir
la page du sommaire pour le positionnement.
S'assurer que le câble ne se coince pas entre les parties
inférieure et supérieure de la poignée.
Fixer les crochets de câble (pour le rangement du câble
d’alimentation)
1. Fixer la tige sur le crochet de câble dans le trou situé dans la
poignée supérieure (D1).
2. Insérer la petite vis et serrer (D2)
3. Répétez cette procédure de l’autre côté.
INFORMATION IMPORTANTE
Lors de la réception du fabricant, les roues sont en position haute. Ne mettez pas le
produit en marche avant d’être passé de la position haute à la position 5. (Voir fig. A)
FRANÇAIS - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 18

FRANÇAIS - 3
Fenêtre de contrôle du remplissage du panier à herbes
• À mesure que le panier à herbes se remplit, l’herbe est
visible par la fenêtre (Q).
• Lorsque la fenêtre/le panier à herbes est plein, il est
temps de vider le panier à herbes.
Schéma de tonte
Schéma de tonte
1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le plus près de la
prise d’alimentation secteur, pour que le cordon s’étende sur la
pelouse déjà tondue.
2. Tondre deux fois par semaine durant la saison de croissance. Si
vous coupez l’herbe à plus d’un tiers de sa hauteur, votre pelouse
en souffrira.
Ne surchargez pas votre tondeuse
La tonte d’herbe épaisse, longue, risque de provoquer le
ralentissement du moteur, perceptible au changement de sonorité
du moteur. La chute de vitesse du moteur risque de provoquer la
surcharge de la tondeuse et de l’endommager. Pour tondre l’herbe
épaisse et longue, commencez par une première tonte en réglant la
hauteur de coupe plus haut pour diminuer la charge imposée à la
tondeuse. Voir la rubrique Réglage de la hauteur de coupe.
Peigne à bordure (R1)
Permet une coupe près des murs et des clôtures
Montage et enlèvement de la lame
Stoppez, attendez que la lame soit complètement à l’arrět et
débranchez de la prise secteur AVANT de procéder à l’enlèvement
ou au remontage de la lame.
Toujours manipuler la lame avec précaution – risque de blessure
avec les côtés tranchants. UTILISEZ DES GANTS.
Enlèvement de la lame
S1 – boulon de fixation S2 - rondelle S3 - lame
1. Pour enlever le boulon de fixation, maintenez fermement la lame
avec une main gantée et, à l’aide d’une clé, desserrez le boulon
de fixation en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (S).
2. Retirez le boulon de fixation, la rondelle et la lame.(S)
3. Vérifiez qu’elle n’est pas endommagée et nettoyez si nécessaire.
4. En cas de difficulté pour retirer la lame, insérez un tournevis (T1)
dans le trou (T2) pour bloquer l’entraînement, puis utilisez une clé
pour desserrer le boulon de fixation en tournant la clé dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous d’enlever
le tournevis avant de remettre la machine en marche.
Remplacez votre lame métallique après 50 heures d’utilisation ou 2
ans selon le cas – quel que soit son aspect. Si la lame est fendue ou
endommagée, la remplacer par une nouvelle.
Montage de la lame
1. Fixez la lame sur l’axe, les côtés tranchants pointant dans le sens
opposé à l’axe.
2. Remontez le boulon de fixation en le passant dans la rondelle et
la lame.
3. Maintenez fermement la lame avec une main gantée et resserrez
à fond le boulon de fixation à l’aide d’une clé. Ne forcez pas sur le
serrage.
Entretien de votre tondeuse
Nettoyage
• UTILISEZ DES GANTS
• IMPORTANT : - la propreté de votre tondeuse fait partie des
impératifs d’entretien de ce produit. Les chutes d’herbe laissées
dans les prises d’air ou sous le carter peuvent présenter un
risque d’incendie.
1. Retirez l’herbe du dessous du carter à l’aide d’une brosse. (V1)
2. À l’aide d’une brosse souple – retirez les chutes d’herbe des
prises d’air (V2), de la goulotte d’évacuation (V3)et du bac de
récupération (V4).
3. En utilisant une brosse souple, retirer l’herbe tondue de la fenêtre
de visualisation (V5).
4. Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide d’un chiffon sec (V6).
•IMPORTANT :- N'utilisez jamais de l'eau pour nettoyer votre
tondeuse, car ceci pourrait l'endommager et invalider la garantie.
Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques, de l’essence
ou des solvants – dont certains pourraient détruire les pièces en
plastique de la tondeuse.
Ranger le câble
• Le câble électrique s’enroule autour des crochets pour un
rangement net et sûr (W1).
Remisage de votre tondeuse :
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle sera protégée
de tout risque de détérioration
• Desserrer les écrous à oreilles pour permettre de replier les
guidons au-dessus du produit (W2), tout en assurant que la
partie supérieure du guidon est correctement supportée
À la fin de la saison de tonte
1. Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.
2. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.
3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour éviter tout risque
de détérioration.
Pièces de rechange
Lame 34cm
Numéro de référence.: FLY066
Numéro de pièce.: 577366490
Lame 37cm
Numéro de référence.: FLY067
Numéro de pièce.: 579041990
Informations Concernant L’environnement
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise
au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit
obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit
devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée
de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage
professionnel.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 19

EU Déclaration de Conformité
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Désignation .................................Lawnmower = Tondeuse à gazon
Désignation du(des) type(s).........C340VC, C370VC
Identification de la serie................Voir la Plaquette D’identification
Année de Construction.................Voir la Plaquette D’identification
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :
EN60335-1, EN60335-2-77
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré LpA A enregistré à la position de l'opérateur, mesuré selon la norme
EN60335-2-77, correspond au niveau indiqué dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum ah, mesurée selon la norme
EN ISO 20643 sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur donnée dans le tableau.
2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont conformes aux chiffres indiqués
dans le tableau.
Procédure d’évaluation de conformité........................................Annex VI
Organisme notifié....................................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Officier technique responsable
Conserver la documentation technique
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))
Pression sonore LpA (dB(A))
Incertitude KpA (dB(A))
Vibration dans les mains/bras avhw (m/s2)
Incertitude Kahw (m/s2)
Poids (Kg)
Conseils de dépannage
La tondeuse ne fonctionne pas
1.Avez-vous suivi la bonne procédure de démarrage ? Voir la
rubrique ‘Pour faire démarrer votre tondeuse’
2.La tondeuse est-elle sous tension ?
3.Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible grillé, le cas
échéant.
4.Le fusible grille constamment ? :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter votre
Centre de Service Husqvarna.
Performances de récupération de l’herbe décevantes
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Nettoyez les sorties des prises d’air, la goulotte d’évacuation et le
dessous du carter.
3.Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus élevé. Voir la
rubrique Réglage de la hauteur de coupe.
4.Si la récupération ne s’effectue toujours pas de manière
satisfaisante :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter votre
Centre de Service Husqvarna.
Excès de vibrations
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Vérifiez que la lame est bien installée.
3.Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une neuve.
4.Si les vibrations persistent :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter votre
Centre de Service Husqvarna.
La tondeuse devient lourde à pousser
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Sur l’herbe haute ou les sols irréguliers, une hauteur de coupe plus
élevée doit être sélectionnée. Voir la rubrique Réglage de la
hauteur de coupe
3.Vérifier que les roues tournent librement.
4.Si le problème persiste :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et consulter votre
Centre de Service Husqvarna.
FRANÇAIS - 4
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de
fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna UK Ltd.
d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la
réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-
vente agréés, dès lors que :
a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
b) La fourniture du justificatif d’achat
c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.
d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.
e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou
manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna UK
Ltd..
f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
g) La machine appartient au premier acheteur.
h) La machine n’a pas été commercialement utilisée..
*Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circonstance
elle diminue les droits statutaires des clients
Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne
sont pas couvertes. Il est donc important de lire les instructions
contenues dans le manuel de l'utilisateur et de bien assimiler
comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
*Défauts causés par un défaut initial non signalé.
*Défauts causés par un choc soudain.
*Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
conditions autres que celles stipulées dans les instructions et
recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
*Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par
cette garantie.
*Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties
soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien
régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas
l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie.
*ATTENTION ! Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. n’accepte
pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement,
la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces
de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas
fabriquées ou approuvées par Husqvarna UK Ltd., ou si la
machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 20

Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig
verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk
dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de
bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent
met de verschillende bedieningselementen en
de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het
maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen
uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt.
Houd andere personen op een afstand. Maai niet
wanneer andere personen, vooral kinderen, of
dieren in het maaigebied staan.
Wees voorzichtig met de scherpe bladen -
verwijder de stekker uit het stopcontact voor u
onderhoud pleegt of als de kabel beschadigd is.
De bladen blijven ronddraaien nadat de
machine is uitgezet.
De voedingskabel uit de buurt van het mes
houden.
Algemeen
1. Dit product mag onder toezicht worden
gebruikt, of wanneer is uitgelegd hoe dit
apparaat veilig wordt gebruikt en de daaruit
voortvloeiende gevaren zijn begrepen, door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke of
verstandelijke vermogens, beperkte
zintuiglijke waarneming of ontoereikende
kennis en ervaring. Nooit toestaan dat
kinderen met het product spelen. Kinderen
mogen dit product uitsluitend onder toezicht
reinigen en onderhouden.
Gebruik van dit product door personen
jonger dan 16 jaar wordt afgeraden.
2. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of
mensen die de gebruiksaanwijzingen niet kennen.
3. Stop het gebruik van de machine als er mensen,
vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
4. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor de
doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
5. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of ziek
bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol,
drugs of een geneesmiddel bent.
6. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of
gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat
geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd
worden. U dient altijd veilige werkmethoden te
volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van schade of
slijtage controleren. Als het snoer defect is, het
product naar een erkend reparatiecentrum brengen
om het snoer te laten vervangen.
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische
snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal
beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan
voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een
doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het
door een nieuw snoer.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de
doeltreffendheid van uw maaier afnemen.
6. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier. Werk
steeds van de wandcontact-doos weg. Maai op en
neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de
snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van schade
of veroudering voordat u het opwindt voor het
opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet,
vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket
wordt vermeld.
14. Onze producten zijn tweevoudig geïsoleerd volgens
de norm EN60335. Onder geen omstandigheden
mag een aardaansluiting met enig deel van het
product verbonden worden.
Kabels
Bij verlengkabels moet met de minimale kabeldiameter
in de volgende tabel rekening gehouden worden:
Spanning Kabel lengte Diameter
220-240V/ 50Hz tot 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van
Husqvarna UK Ltd.
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek
bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen
aan de volgende specificaties. Normaal rubber
(60245 IEC 53), Normaal PVC (60227 IEC 53) of
Normaal PCP (60245 IEC 57)
3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd, moet het
door de fabrikant, zijn service-agent of een
gelijkaardig gekwalificeerde persoon worden
vervangen om gevaar te vermijden.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke
schoenen en een lange broek dragen. De apparatuur
nooit met blote voeren of open sandalen bedienen.
2. Verwijder alle stokken, stenen en beenderen van het
te maaien gebied voordat u gaat maaien, want het
mes kan dat soort afval tijdens het maaien uitwerpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde messen en hun
bouten in paren om het evenwicht te bewaren.
Gebruik
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat
gras.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait
en draag anti-slip schoeisel.
5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting
op een helling. Vermijd rennen, wandel.
NEDERLANDS - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 21

Starten en stoppen
Uw grasmaaier starten
1. Bevestig de verlengkabel aan de achterkant van het
schakelkastje.(J)
2. Leg een lus in de kabel en druk de lus door de opening. (K)
3. Om hem vast te zetten, legt u de lus over de haak en
trekt u de kabel terug door de opening (L).
4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de maaier aan.
Het schakelkastje heeft een vergrendelknop (M1)
waarmee u voorkomt dat u per ongeluk start.
5. Druk de vergrendelknop (M1) op het schakelkastje in
en houdt hem ingedrukt. Trek dan één van de
start/stophendels naar de bovenste duwboom toe (N).
6. Blijf de start/stophendel naar de bovenste duwboom
trekken en laat de vergrendelknop (P) los.
• LET OP - Er zijn twee start/stophendels. Beide
kunnen gebruikt worden om de grasmaaier te starten.
Uw grasmaaier stoppen
1. Laat de start/stophendel langzaam los.
Instelling maaihoogte
• De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen
naar boven of beneden te bewegen met de hoogte-
instellingshendel (H)
• Dit product heeft vijf maaihoogtes (20 - 60 mm).
Maaihoogte:- 1 & 2 - Laag, 3 - Middelhoog, 4 & 5 - Hoog
•LET OP Voor de meeste gazonnen wordt een
gemiddelde hoogte aanbevolen. Als u te kort maait,
heeft de kwaliteit van uw gazon daaronder te lijden en
wordt het gras minder goed opgevangen.
Grasbak monteren
1. Zet het deksel op de grasbak, controleer dat alle clips
op één lijn staan en klik het deksel op zijn plaats (E).
De gemonteerde grasvangbak aan de grasmaaier bevestigen.
1. Til de veiligheidsklep op (F1)
2. Zorg ervoor dat de uitwerpopening schoon is en dat
er niets in is achtergebleven F2).
3. Plaats de volledig gemonteerde grasvangbak op de
twee lokatiepunten (F3) aan de achterkant van de
behuizing volgens tekening G.
4. Plaats de veiligheidsklep boven op de grasvangbak.
Zorg ervoor dat de grasvangbak goed op zijn plaats
zit. Ensure the grassbox is securely located.
•BELANGRIJK ! NA MONTAGE MAG ER GEEN
RUIMTE ZITTEN TUSSEN DE VEILIGHEIDSKLEP
EN DE GRASVANGBAK.
• Het verwijderen gaat volgens de omgekeerde
procedure.
• Voor grotere gazonnen waar het gras niet
opgevangen hoeft te worden, kunt u de grasmaaier
gebruiken zonder de grasvangbak. Zorg ervoor dat
de veiligheidsklep volledig gesloten is. Het ontwerp
van de veiligheidsklep is zo dat het afgemaaide gras
naar beneden toe achter de machine terechtkomt.
Grasbak monteren
Veiligheidsvoorschriften
7. Zorg ervoor dat u altijd veilig en stevig staat tijdens
het werk, vooral op hellingen. Gebruik de maaier niet
vlakbij zwembaden of tuinvijvers.
8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want u zou
kunnen struikelen.Trek de maaier nooit naar u toe
tijdens het maaien.
10. Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten, die
niet met gras bekleed zijn, voortduwt.
11. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap
geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.
12. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de
snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
13. Kantel de maaier niet wanneer de motor draait.
14 Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter houden.
15. Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor draait of
de machine nog aan de netvoeding verbonden is.
16. Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of
aan de machine gaat werken;
- nadat de maaier in contact kwam met een vreemd
object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van
bent dat de maaier veilig kan werken;
- als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer
onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Voorzichtig: Raak een draaiend blad (draaiende
bladen) niet aan.
2. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast
om er zeker van te kunnen zijn dat de maaier veilig
kan werken.
3. Controleer de grasbak regelmatig op slijtage of schade.
4. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor
veiligheid.
5. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder en
het rotorblad alleen door onderdelen die voor dit
product gespecificeerd zijn.
6. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier
zodat uw vingers niet tussen de roterende
onderdelen en de vaste onderdelen van de machine
geklemd raken.
7. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik
van kinderen. Niet buiten opslaan.
8. Het product ten minste 30 minuten laten afkoelen
alvorens het op te bergen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
De fabrikant levert dit product met de wielen omhoog. Het product pas inschakelen
nadat de wielen omlaag zijn gebracht en in stand 5 zijn gezet. (Zie afb. A)
1. Steek de onderste hendels in het dek en druk ze
naar beneden (B1).
2. Steek de schroeven in het dek en de hendels en zet ze
met een Pozidriv schroevendraaier goed vast (B2).
De onderste handgrepen op de grasmaaier monteren
De bovenste handgrepen op de onderste handgrepen monteren
1. Zorg ervoor dat de bovenste duwboom correct
geplaatst wordt met de vergrendelknop aan de
bovenkant van het schakelkastje.
2. Steek de moer in de hendelknop.(C1)
3. Zorg ervoor dat de gaten van de bovenste duwboom
en de onderste duwboom overeenkomen (C2). Er zijn
twee gaten voor het bijstellen van de hoogte van de
bovenste hendel.
4. Plaats de schroef, sluitring en vleugelmoer (C2).
Draai de vleugelmoer vast.
5. Herhaal dit aan de andere kant.
6. Voer de kabel door de hendel met de bijgeleverde
clips. Zie de onderdelenpagina voor de positie.
Verzeker uzelf ervan dat de kabel niet vastzit tussen
de bovenste en onderste hendels.
De kabelhaken aanbrengen (om het netsnoer op te bergen)
1. Steek de stift op de kabelhaak in het gat in de
bovenste hendel (D1).
2. Plaats de kleinere schroef en zet die vast (D2)
3. Herhaal dit aan de andere kant.
NEDERLANDS - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 22

Grasbakvenster
• Als de grasbak voller wordt, kunt u het gras door het
venster zien (Q).
• Wanneer het gras tot aan het venster komt, is de
grasbak vol en moet hij geleegd worden.
NEDERLANDS - 3
Maaitips
Maaitips
1. Begin te maaien aan de rand van het gazon die zich
het dichtst bij het stopcontact bevindt, zodat de kabel
over het reeds gemaaide deel van het gazon ligt.
2. Maai twee keer per week tijdens het groeiseizoen. Het in één
keer afmaaien van meer dan een derde van de lengte van
het gras is schadelijk voor het gazon.
Overbelast uw maaier niet
Wanneer u lang, dik gras maait, kan de snelheid van de
motor minder worden. In dat geval hoort u een
verandering in het geluid van de motor. Als de snelheid
van de motor minder wordt, kunt u uw grasmaaier
overbelasten, waardoor schade kan ontstaan. Wanneer
u lang, dik gras maait, kunt u de eerste snee maaien met
een hogere maaihoogte. Dit helpt om de belasting te
verminderen. Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte.
Randkam (R1)
Maakt snijden tot vlak tegen muren en hekken mogelijk.
Het mes verwijderen en aanbrengen
Zet de maaier uit, wacht totdat het mes is uitgedraaid en
sluit de elektrische voeding af VOORDAT u het mes gaat
verwijderen of monteren.
Ga altijd uiterst voorzichtig met het mes om; scherpe
randen kunnen u verwonden.
DRAAG HANDSCHOENEN.
Het mes verwijderen
S1 - mesbout S2 - borgschijfje S3 - mes
1. Houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast
en draai de mesbout met een moersleutel linksom los (S).
2. Verwijder de bout, het borgschijfje en het mes (S).
3. Inspecteer het mes op beschadigingen en reinig het
zo nodig.
4. Waneer een mes moeilijk te verwijderen is, steekt u een
schroevendraaier (T1) in het gat (T2) om de aandrijving
te blokkeren, waarna u de bout met een moersleutel
linksom losdraait. Vergeet niet om de schroevendraaier
te verwijderen voordat u de machine weer aanzet.
Vervang het metalen mes na elke vijftig uur maaien of na
elke twee jaar, afhankelijk van welke periode het eerste
verstrijkt, ongeacht de toestand van het mes. Als het
mes een barstje of andere beschadigingen heeft, dient
het direct te worden vervangen.
Het mes aanbrengen
1. Zet het mes op zijn as met de scherpe randen van het
mes van de as af gericht.
2. Steek de mesbout door het borgschijfje en het mes.
3. Houd het mes met een gehandschoende hand stevig
vast en draai de mesbout met een moersleutel stevig
vast. De bout niet te strak aanhalen.
Onderhoud van uw grasmaaier
Schoonmaken
•DRAAG HANDSCHOENEN
• BELANGRIJK:- Het is zeer belangrijk dat u uw
grasmaaier schoon houdt. Grasresten die blijven
zitten in één van de luchtinlaten of onder de behuizing
kunnen tot brandgevaar leiden.
1. Verwijder het gras onder de behuizing met een borstel. (V1)
2. Gebruik een zachte borstel - verwijder de grasresten
uit alle luchtinlaten (V2), de uitwerpopening (V3) en
de grasvangbak (V4).
3. Gebruik een zachte borstel om grasresten van het
kijkvenster te verwijderen (V5).
4. Veeg de buitenkant van uw grasmaaier met een droge
doek schoon (V6).
•BELANGRIJK:- Reinig uw grasmaaier nooit met water
omdat dit de grasmaaier kan beschadigen en de
garantie kan doen vervallen. Maak de maaier niet
schoon met chemische middelen, inclusief benzine, of
met oplosmiddelen. Sommige middelen kunnen
belangrijke kunststof onderdelen vernielen.
De kabel opbergen
• De elektriciteitskabel kan om de haken worden
gewikkeld om hem netjes en veilig op te bergen (W1).
Uw grasmaaier opbergen:
• Berg de grasmaaier op in een droge ruimte waar hij
niet beschadigd kan raken
• Zet de vleugelknoppen los zodat de duwboom over de
maaier (W2) kan worden geklapt en zorg ervoor dat het
bovenstuk van de duwboom wordt ondersteund.
Aan het einde van het maaiseizoen
1. Vervang zonodig bouten, moeren of schroeven.
2. Maak uw grasmaaier grondig schoon.
3. Zorg ervoor dat de elektrische kabel correct wordt
opgeborgen, om beschadiging te voorkomen.
Replacement Parts
Snijblad 34cm
Referentienummer: FLY 066
Onderdeelnummer: 577366490
Snijblad 37cm
Referentienummer:: FLY 067
Onderdeelnummer: 579041990
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd
productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker
indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Informatie met betrekking tot het milieu
*Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het
weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
*Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking
betekent dat dit product niet mag worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet
worden ingeleverd bij het punt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Door dit
product correct te verwijderen helpt u om de negatieve
gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product
kan hebben voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van
dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente,
de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 23

EU CONFORMITEITSVERKLARING
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);
Benaming..............................Lawnmower = Grasmaaier
Typebenaming(en)................C340VC, C370VC
Identificatie van serie........ ....Zie Productlabel
Bouwjaar...............................Zie Productlabel
Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden:
EN60335-1, EN60335-2-77
Het maximale A-gewogen geluidsdrukniveau LpA op de plaats van de operator, gemeten volgens EN60335-2-77, vindt u in de
tabel.
De maximale gewogen waarde voor hand-arm trillingen ah, gemeten volgens EN ISO 20643 op een monster van bovenstaand(e)
product(en), vindt u in de tabel.
2000/14/EC: Het Gemeten Geluidsvermogen LWA en het Gegarandeerde Geluidsvermogen LWAkomen overeen met de cijfers uit
de tabel.
Controleprocedure conformiteit..............................Annex VI
Erkend lichaam.......................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Technisch Directeur
Houder van technische documentatie
Tips voor het oplossen van storingen
De grasmaaier doet het niet
1. Heeft u de juiste startprocedure gevolgd? Raadpleeg 'Uw
grasmaaier starten’
2. Is de elektriciteit ingeschakeld?
3. Controleer de zekering in de stekker, indien doorgebrand
eventueel vervangen.
4. Blijft de zekering doorbranden?
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en
raadpleeg het Husqvarna Service Centre.
Gras wordt slecht verzameld
1. Haal de maaier van de stroom af.
2. Maak de buitenkant van de luchtinlaten, uitwerpopening en de
onderkant van de behuizing schoon.
3. Stel een hogere maaihoogte in. Raadpleeg hiervoor Instelling
maaihoogte.
4. Als het probleem hiermee niet is opgelost:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en
raadpleeg het Husqvarna Service Centre.
Maaier vibreert sterk
1. Haal de maaier van de stroom af.
2. Controleer of het blad juist is gemonteerd.
3. Als het blad beschadigd of versleten is, moet u het vervangen
door een nieuw blad.
4. Als het probleem hiermee niet is opgelost:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en
raadpleeg het Husqvarna Service Centre.
Grasmaaier is moeilijk te duwen
1. Haal de maaier van de stroom af.
2. In lang gras of op oneffen grond moet de maaihoogte hoger
ingesteld worden. Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte.
3. Controleer of de wielen onbelemmerd kunnen draaien.
4. Als het probleem blijft bestaan:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en
raadpleeg het Husqvarna Service Centre.
NEDERLANDS - 4
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als
gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna UK Ltd. via diens
bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits:
a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de geautoriseerde
service centre;
b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of een
foute instelling door de gebruiker;
d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna UK Ltd.
geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of uit elkaar
genomen heeft;
f) de machine niet verhuurd werd;
g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd.
*Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de weg
staan van uw statutaire rechten.
Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is
daarom belangrijk dat u de instructies in de gebruikershandleiding
leest en dat u weet hoe u de machine moet bedienen en
onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
*Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die niet
werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
*Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.
*Storingen omdat het product niet gebruikt is in overeenstemming
met de instructies en aanbevelingen in de gebruikershandleiding.
*Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze
garantie.
*De volgende items worden beschouwd als verslijtende
onderdelen. Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig
onderhoud en deze onderdelen worden derhalve niet door de
garantie gedekt: messen, elektrisch snoer
*Opgelet! Husqvarna UK Ltd. garantie dekt geen defecten die een
rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van
reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-
gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die het gevolg
zijn van een wijziging aan de machine.
Type
Maaibreedte (cm)
Toerental maaier (rpm)
Vermogen (kW)
Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A))
Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A))
Geluidsdruk LpA (dB(A))
Onzekerheid KpA (dB(A))
Hand-armtrillingen avhw (m/s2)
Onzekerheid Kahw (m/s2)
Gewicht (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 24

Sikkerhet
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig
personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig
grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og
sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker
på at du er kjent med samtlige
betjeningsknapper og hvordan de virker.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden, mens
du klipper. Hvis gressklipperen tippes eller løftes
kan det medføre at steiner slynges ut.
Hold andre unna der du klipper. Ikke klipp
mens andre, særlig barn eller dyr, er i
nærheten.
Vokt deg for skarpe blad – fjern støpslet fra
strømtilførselen før vedlikehold eller hvis
ledningen er skadet.
Bladene fortsetter å rotere etter at maskinen er
slått av.
Hold strømledningen unna bladet.
Generelt
1. Dette produktet kan brukes under tilsyn,
eller hvis det er gitt instruksjoner om sikker
bruk av produktet, og de resulterende
farene har blitt forstått, av barn over 8 år
samt av personer med fysiske, sensoriske
eller psykiske funksjonshemninger eller
mangel på erfaring og kunnskap. Barn må
ikke få lov til å leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold av brukeren må
ikke utføres av barn uten tilsyn.
Bruk av dette produktet av unge
mennesker under 16 år anbefales ikke.
2. Du må aldri la barn eller personer som ikke har
kjennskap til bruksanvisningen, bruke maskinen.
3. Slutt å bruke maskinen når andre mennesker,
spesielt barn eller dyr, er i nærheten.
4. Gressklipperen må kun brukes på den måten og til de
oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
5. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett, syk
eller påvirket av alkohol eller medisiner.
6. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre
personer eller deres eiendom utsettes for.
Elektrisk
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning
(Residual Current Device – R.C.D.) med en
utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv
med en reststrømanordning installert kan det ikke
garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner
må følges til enhver tid. Sjekk din reststrømanordning
hver gang du bruker den.
2. Du skal undersøke ledningen før den brukes for tegn
på skade eller aldring. Hvis ledningen viser seg å
være defekt, ta produktet til et autorisert
servicesenter for å skifte ut ledningen.
3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de elektriske
kablene er slitte eller skadet.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må
den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør
den elektriske kabelen før den er koblet fra
strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet
kabel, skift den ut med en ny kabel.
5. Hele skjøteledningen skal være viklet ut. Dette for å hindre
at den blir overopphetet og at motoren mister effekt
6. Hold kabelen unna gressklipperen, arbeid alltid i retning
bort fra stikkontakten. Klipp frem og tilbake, aldri i sirkel.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander eller hjørner.
8. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,
kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller
at kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp
og legges bort. En skadet kabel bor må ikke
repareres, bytt den ut med en ny.
10. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.
11. Produktet må aldri bæres etter kabelen (ledningen).
12. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13. Må kun kobles til nettspenningen som vises på
produktets skilt.
14. Våre produkter er dobbeltisolerte i henhold til
EN60335. Ikke under noen omstendigheter må
jording tilkobles noen del av produktet.
Lednings
Hvis det brukes skjøteledninger, må disse være i
overensstemmelse med minimum-tverrsnitt i tabellen
nedenfor:
Spenning Ledningslengde Tverrsnitt
220-240V/ 50Hz opp til 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Bruk kun skjøteledninger som er spesielt konstruet til
bruk utendørs og som oppfyller én av følgende
spesifikasjoner: Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig
PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC 57)
2. Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den
skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller
liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker
maskinen. Utstyret må ikke brukes når du er barbent
eller når du har på deg åpne sandaler.
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, steiner, ben, ståltråd
og avfall på plenen; de kan bli kastet omkring av
kniven, dessusten kan vitale deler på klipperen bli
skadet. Unngå at kniven støter mot røtter, heller,
kansten, grensemerker o.l. Slike sammenstøt kan
ødelegge kniv og motor.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt
sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes
tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det
er nødvendig.
4. Skift ut kniver som er slitt eller skadet, sammen med
festeanordningene som hele sett for å beholde balansen.
Bruk
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller god
kunstig belysning.
2. Prøv å unngå å bruke gressklipperen i vått gress.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakker og
hellinger. Bruk sko som ikke sklir så.
5. Klipp på tvers i bakker og hellinger, aldri opp og ned.
6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i
bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
7. Forsikre deg om at du alltid tar en sikker og stødig
arbeidsstilling, spesielt i skråninger. Gressklipperen
må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng eller
hagedammer.
8. Ikke gå baklengs når du klipper, du kan snuble og
risikere å få føttene under klipperen.
9. Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper
gresset.
NORSK - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 25

Starte og stoppe
Slik starter du gressklipperen
1. Sett skjøteledningen fast bak på bryterboksen (J)
2. Lag en sløyfe på ledningen og skyv den gjennom
åpningen (K)
3. For å sikre i stilling, plasser sløyfen over kroken og
trekk ledningen tilbake gjennom åpningen (L).
4. Sett støpslet i strømkontakten og slå på.
Bryterboksen er utstyrt med sikringsknapp (M1) for å
forebygge tilfeldig start.
5. Trykk og hold på sikringsknappen (M1) på
bryterboksen, klem deretter en av Start/Stopp-
hendlene mot det øvre håndtaket (N).
6. Fortsett å klemme Start/Stopp-hendelen mot det øvre
håndtaket og utløs sikringsknappen (P).
•MERK – Gressklipperen er utstyrt med to (2)
Start/Stopp-hendler. Begge kan bli brukt til å starte
gressklipperen.
Slik stopper du gressklipperen
1. Utløs Start/Stopp-hendelen.
Sikkerhet
10. Slå alltid av gressklipperen før du skyver klipperen
over andre underlag enn gress.
11. Bruk aldri gressklipperen hvis deksler, skjold eller
andre deler mangler eller er skadet.
12. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene)
til enhver tid og spesielt når du slår på motoren.
13. Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i gang.
14. Klipperen skal være slått av og koblet fra strømtilførselen
før man har hendene i eller i nærheten av oppsamler-
sjakten for det avklipte gresset.
15. Ikke løft eller bær gressklipperen mens den er i gang
eller fremdeles er koblet til strømnettet.
16. Koble støpselet fra strømforsyningen :
- før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett
tidsrom;
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke gressklipperen
før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig
stand etter sammenstøtet;
- hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er
dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende
deler. Klipperen bør kontrolleres av et
serviceverksted før den brukes videre. Overdreven
vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Forsiktighet: Ikke ta på eller rør roterende blad/er
2. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket
godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er i
forsvarlig stand.
3. Gresskurven bør kontrolleres ofte for å sjekke at den
ikke er slitt eller skadet.
4. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
5. Bruk kun kniv, knivbolt, distanseskiver og vifte som er
spesifisert for dette produktet.
6. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen slik at
fingrene ikke blir sittende fast mellom knivene i
bevegelse og de faste delene ved maskinen.
7. Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares
utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs.
8. La produktet bli avkjølt i minst 30 minutter før det
settes bort til oppbevaring.
Justere kuttehøyden
• Kuttehøyden justeres ved å heve eller senke hjulene
med høydejusteringsspaken (H)
• Gressklipperen har fem kuttehøyder (20 - 60 mm).
Kuttehøyder:- 1 & 2 - Lav, 3 - Middels, 4 & 5 - Høy
•MERK En middels kuttehøyde er anbefalt for flest
plener. Plenkvaliteten vil lide og oppsamlingen blir
dårlig hvis du kutter for lavt.
Montere oppsamler
1. Monter lokket for oppsamleren ved å innrette
klipsene. Sjekk at alle klips er riktig montert før de
klikker i stilling (E)
Feste ferdigmontert oppsamler på gressklipperen.
1. Løft sikkerhetrsklaffen (F1)
2. Forsikre deg om at utløpsrennen er ren og fri for avfall (F2)
3. Plasser den ferdigmonterte oppsamleren i to (2)
festepunkter (F3) bak på kroppen av gressklipperen
som vist i illustrasjon G
4. Legg sikkerhetsklaffen på toppen av oppsamleren.
Sjekk at oppsamleren er fastmontert.
•VIKTIG ! ETTER MONTERING, SØRG FOR AT DET
IKKE ER NOE SOM HELST MELLOMROM MELLOM
SIKKERHETRSKLAFFEN OG OPPSAMLEREN.
• Demontering foregår i omvendt rekkefølge.
• For større områder hvor oppsamling av gress ikke er
nødvendig, kan gressklipperen brukes uten
oppsamler. Sjekk at sikkerhetsklaffen er helt lukket.
Konstruksjonen på sikkerhetsklaffen gjør at gresset
blir kastet nedover bak maskinen.
1. Sett de nedre håndtakene ned i understellet og skyv
ned (B1).
2. Ved å bruke en pozi skrutrekker sett skruene inn i
understellet og håndtakene og trekk de godt til (B2).
Montere oppsamler
Montere nedre håndtak på gressklipperen
Montere øvre håndtak på nedre håndtak
1. Sjekk at det øvre håndtaket er montert korrekt med
sikringsknappen på bryterboksen øverst.
2. Plasser mutter i vrideren.(C1)
3. Sjekk at det øvre håndtaket og det nedre håndtaket er
riktig innrettet (C2). Det er to hull for høydejustering på
øvre håndtak.
4. Monter skruen, underlagsskiven og vingemutteren
(C2), og skru vingemutteren fast.
5. Gjenta på den andre siden.
6. Monter ledningen fast på håndtakene med klipsene
som følger med. Se innholdsside for plassering.
Sørg for at ledningen ikke settes i klem mellom øvre
og nedre håndtak.
Festing av kabelkroker (for lagring av nettkabel)
1. Tre kabelkroken gjennom hullet på det øvre håndtaket
(D1).
2. Sett på den lille skruen og stram for å sikre (D2)
3. Gjenta på den andre siden.
NORSK - 2
VIKTIG INFORMASJON
Når mottatt fra produsenten, står hjulene i hevet stilling. Ikke bruk produktet før
hjulene blir flyttet fra hevet stilling til stilling 5. (se fig. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 26

NORSK - 3
Vindu for full oppsamler
• Etter hvert som oppsamleren fylles, vil gress bli
synlig gjennom vinduet (Q).
• Når vinduet/oppsamleren er full, er det tid for å
tømme oppsamleren.
Slikk klipper du plenen
Slikk klipper du plenen
1. Begynn å klippe plenkanten som er nærmest
strømuttaket slik at strømledningen kan ligge på
plenen etter hvert som du klipper.
2. Slå to ganger i uken i vekstsesongen da plenen din vil
ta skade dersom mer enn en tredjedel av lengden
kuttes i en engang.
Ikke overbelast plenklipperen
Klipping av langt tykt gress kan gjøre at
motorhastigheten synker. Du vil høre en endring på
motorlyden. Hvis motorhastigheten synker, er det mulig
at gressklipperen er overbelastet og kan føre til skade.
Når langt tykt gress skal klippes første gangen, vil en
høyere kuttehøyde redusere belastningen på motoren.
Se “Justere kuttehøyden”.
Kant-kjemmer (R1)
Gjør det mulig å kutte tett opp til vegger og gjerder
Demontere og montere bladet
Slå av og vent til bladet har stoppet å rotere. Koble fra
hovedstrømtilførselen FØR det gjøres forsøk på å
demontere eller montere bladet.
Bladet skal alltid håndteres med forsiktighet – de skarpe
kantene kan forårsake skade.
BRUK HANSKER.
Demontere bladet
S1 – festeskrue for blad S2 - underlagsskive S3 - blad
1. For å demontere festeskruen for bladet: Hold godt tak
i bladet med hanske på hånda og løsne festeskruen
ved å bruke en skrunøkkel som skal dreies i retning
mot urviserne (S).
2. Fjern festeskruen, underlagsskiva og bladet.(S)
3. Sjekk for eventuell skade og gjør rent etter behov.
4. Skulle bladet være vanskelig å demontere, sett en
skrutrekker (T1) i hullet (T2) for å stoppe rotasjonen
på bladet, og bruk deretter en skrunøkkel for å løsne
festeskruen ved å dreie skrunøkkelen i retning mot
urviserne. Sjekk at skrutrekkeren blir fjernet før det
gjøres forsøk på å starte gressklipperen.
Metallbladet skal skiftes ut etter 50 arbeidstimer eller 2
år, avhengig av hva som inntreffer først – uansett tilstand.
Hvis bladet er sprukket eller skadet, skift ut med et nytt.
Montere bladet
1. Monter bladet på akselen med de skarpe kantene på
bladet vekk fra akselen.
2. Monter festeskruen for bladet på plass igjen gjennom
underlagsskiva og bladet.
3. Hold godt tak i bladet med hanske på hånda, skru
festeskruen godt til med skrunøkkelen. Skru ikke for hardt til.
Ettersyn av gressklipperen
Rengjøring
•BRUK HANSKER
• VIKTIG:- Det er viktig at du holder gressklipperen ren.
Klipt gress som blir sittende i luftinnsuget, eller under
kroppen, kan være en potensial brannfare.
1. Fjern gresset under kroppen med kost. (V1)
2. Ved å bruke en myk kost, fjern klipt gress fra alle
luftinnsug (V2), utløpsrennen (V3) og oppsamleren (V4).
3. Ved å bruke en myk kost, fjern klipt gress fra
oppsamlervinduet (V5).
4. Tørk overflaten på gressklipperen med en tørr klut (V6).
•VIKTIG:- Det må aldri brukes vann for å rengjøre
gressklipperen da dette kan forårsake skade og
ugyldiggjøre garantien. Ikke gjør rent med kjemikalier,
inkludert bensin, eller løsemidler – da noen av disse
kan ødelegge viktige plastdeler.
Lagring av kabelen
• Strømkabelen kan surres rundt krokene for å oppnå
ryddig og sikker lagring (W1).
Slik oppbevarer du gressklipperen:
• Oppbevar på et tørt sted hvor gressklipperen er
beskyttet mot skade
• Løsne på vingeknottene slik at håndtakene skal
kunne foldes over produktet (W2) og kontroller at det
øvre håndtaket støttes.
Etter endt sesong med gressklipping
1. Skift bolter, muttere eller skruer dersom nødvendig.
2. Gjør gressklipperen godt ren.
3. Kontroller at de elektriske ledningene blir oppbevart
korrekt og at de ikke blir skadet.
Fault Tips om feilsøking Hints
Vil ikke starte
1. Blir den riktige startprosedyren fulgt? Se “Slik starter
du gressklipperen”
2. Er strømmen slått på?
3. Sjekk sikringen i støpselet – skift ut hvis den har gått.
4. Sikringen fortsetter å gå?:
Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart
og kontakt ditt Husqvarna Servicesenter.
Dårlig oppsamling av gress
1. Kople fra strømtilførselen.
2. Gjør rent på yttersiden av luftinnsugene, utløpsrennen
og på undersiden av gressklipperen.
3. Juster til en høyere kuttehøyde. Se “Justere kuttehøyden”.
4. Hvis dårlig oppsamling fortsetter:
Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart
og kontakt ditt Husqvarna Servicesenter.
Usedvanlig mye vibrasjon
1. Kople fra strømtilførselen.
2. Kontroller at bladet er riktig montert?
3. Hvis bladet er skadet eller slitt, skift ut med et nytt.
4. Dersom vibrasjon fortsetter:
Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart
og kontakt ditt Husqvarna Servicesenter.
Gressklipperen er tung å skyve
1. Kople fra strømtilførselen.
2. Øke kuttehøyden i langt gress eller på ujevn bakke.
Se “Justere kuttehøyden”.
3. Kontroller at hjulene kan rotere fritt.
4. Hvis problemet fortsetter:
Bryt forbindelse til hovedstrømforsyning umiddelbart
og kontakt ditt Husqvarna Servicesenter.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
Reservedeler
Blad 34cm
Referansenummer.: FLY066
Delenummer.: 577366490
Blad 37cm
Referansenummer.: FLY067
Delenummer.: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 27

EU KONFORMITETSERKLÆRING
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er:
Betegnelse........................Lawnmower = Gressklipper
Typebetegnelse/r...............C340VC, C370VC
Serieidentifikasjon.............Se Produktets Klassifiseringsetikett
Byggeår.............................Se Produktets Klassifiseringsetikett
i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende
EU-direktiver:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
basert på de følgende gjeldende EU-harmoniserte standarder:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maksimum LpA (A-veiet lydtrykknivå) i operatørstillingen, målt i henhold til EN60335-2-77 er oppgitt i tabellen.
Maksimum veiet verdi for hånd-/armvibrasjon ah, målt i henhold til EN ISO 20643 på et eksemplar av produkt(er)
ovenfor, er oppgitt i tabellen.
2000/14/EC: Målt lydeffekt LWA & garanterte lydeffektverdier er i henhold til tallene i tabellen.
Prosedyre for konformitetsvurdering.............. Annex VI
Myndighet....................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Teknisk Direktor
Vokter av teknisk dokumentasjon
Miljøinformasjon
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal
kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for
mer infomasjon.
Symbolet på produktet eller på produktets
innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli
behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli
levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at
dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å
forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig
helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig
avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert
informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst
ta kontakt med kommunekontoret på stedet,
renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller
butikken hvor du kjøpte produktet.
NORSK - 4
Type
Klippebredde (cm)
Klippeinnretningens rotasjonshastighet (rpm)
Strøm (kW)
Målt lydeffekt LWA (dB(A))
Garantert lydeffekt LWA (dB(A))
Lydtrykk LpA (dB(A))
Usikkerhet KpA (dB(A))
Hånd-/armvibrasjon avhw (m/s2)
Usikkerhet Kahw (m/s2)
Vekt (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet
produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd.
gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for
reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:
a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet
eller forhandler.
b) Det fremlegges kjøpsbevis.
c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.
d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.
e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke
er autorisert av Husqvarna UK Ltd.
f) Maskinen ikke har vært leid ut.
g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.
*Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det
viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og
forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlikeholdes:
Svikt som ikke er dekket av garantien
*Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen
straks den ble oppdaget.
*Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.
*Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i
overensstemmelse med veiledningen og
anbefalingene i brukermanualen.
*Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien.
*Følgende liste over deler anses for å være slitedeler,
og deres brukstid er avhengig av regelmessig
vedlikehold. Derfor er disse normalt ikke dekket av
garantien: kniver og elektrisk kabel
*Advarsel!
Husqvarna UK Ltd. påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at
maskinen på noen måte har vært modifisert.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 28

Varotoimenpiteet
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä
käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän
turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja
itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
Koneessa olevien merkkien selitykset
Varoitus.
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi,
että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut
tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa
leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli
leikkuria kallistetaan tai nostetaan.
Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä leikkaa
ruohoa muiden, etenkään lasten tai eläinten
ollessa leikkausalueella.
Varo teräviä teriä. Irrota pistoke virtalähteestä
ennen huoltotöihin ryhtymistä tai jos johto on
vahingoittunut.
Terät jatkavat pyörimistä sen jälkeen kun kone
on sammutettu.
Pidä verkkojohto poissa terän läheisyydestä.
Yleistä
1. Yli 8-vuotiaat lapset tai fyysisiltä tai
henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneet tai kokemusta ja tietoa vailla
olevat henkilöt saavat käyttää tätä konetta
ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heille on
annettu ohjeet koneen turvallisesta
käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
riskit. Lasten ei pidä koskaan antaa leikkiä
tällä koneella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa konetta ilman valvontaa.
Alle 16-vuotiaiden ei ole suositeltavaa
käyttää tätä konetta.
2. Du må aldri la barn eller personer som ikke har
kjennskap til bruksanvisningen, bruke maskinen.
3. Slutt å bruke maskinen når andre mennesker,
spesielt barn eller dyr, er i nærheten.
4. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin
käyttötarkoituksiin.
5. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
6. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin
ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista
vahingoista tai vaaroista.
Sähköosat
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA
jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa.
Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten
turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista
jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä.
2. Tarkista ennen käyttöä, että johto ei ole vahingoittunut
tai kulunut. Jos johto on viallinen, vie laite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa varten.
3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat
vahingoittuneet tai kuluneet.
4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon
tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen
kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa
vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.
5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa
kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa.
6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista. Työskentele
aina virtalähteestä poispäin leikaten suoraan. Älä
koskaan leikkaa ympyrässä.
7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.
8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat
pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.
9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja
tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut
ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta
johtoa, vaan vaihda se uuteen.
10. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.
11. Älä koskaan kanna laitetta johdosta.
12. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
13. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen
mukaiseen verkkoon.
14. Tuotteemme ovat kaksoiseristettyjä säädöksen
EN60335 mukaisesti. Maadoitusta ei saa missään
tapauksessa liittää tuotteen mihinkään osaan.
Johdot
Jos käytetään jatkokaapeleita, niiden on noudatettava
allaolevassa taulukossa esitettyjä vähimmäispoikkileikkauksia:
Jännite Kaapelin pituus Poikki-leikkaus
220-240V/ 50Hz 20 m:iin 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä
valtuutetusta Husqvarna UK Ltd. -palvelukeskuksesta.
2. Käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja
jatkokaapeleita, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset:
tavallinen kumi (60245 IEC 53), tavallinen PVC (60227
IEC 53) tai tavallinen PCP (60245 IEC 57)
3. Jos lyhyt liitosjohto on vahingoittunut, se tulee
vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa
huoltoliikkeessä tai vastaavalla pätevällä henkilöllä,
jotta vältytään vaaratilanteilta.
Valmistelut
1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja
ruohonleikkuria käyttäessäsi.Älä käytä laitetta paljain
jaloin tai avosandaalit jalassa.
2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita,
vaijereita tai muuta roskaa; leikkurin terä saattaa
singota ne ilmaan.
3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa
tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä
ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
4. Vaihtaessasi kuluneet tai vahingoittuneet terät uusiin
vaihda myös niiden kiinnittimet tasapainon säilyttämiseksi.
Esivalmistelut
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai
hyvin valaistulla alueella.
2. Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä ruohonleikkuria
märällä nurmella.
3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat
liukastua helposti.
4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä
liukumattomia jalkineita.
5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa.
6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa
rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse.
7. Huolehdi siitä että asentosi on turvallinen ja vakaa
työskennellessäsi, etenkin rinteillä. Ālä käytä
leikkuria lähellä uima-altaita tai puutarhalammikoita.
8. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua.
9. Älä koskaan leikkaa ruohoa vetäen ruohonleikkuria
itseäsi kohti.
10. Katkaise virta, ennen kuin siirrät ruhonleikkurin muun
kuin nurmialueen ylitse.
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat
SUOMALAINEN - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 29

Aloitus ja lopetus
Ruohonleikkurisi käynnistys
1. Kiinnitä jatkokaapeli kytkinlaatikon taakse.(J)
2. Muodosta kaapelista lenkki ja työnnä lenkki aukon
läpi. (K)
3. Varmista asettamalla lenkki koukun yli ja vetämällä
kaapeli takaisin aukon (L) läpi.
4. Yhdistä pistoke verkkoon ja käännä päälle.
Kytkinlaatikossa on lukitusnappi (M1) estämään
satunnainen aloitus.
5. Paina ja pidä alhaalla lukitusnappia (M1)
kytkinlaatikossa, paina sitten yhtä Start/Stop vipua
kohti ylempää kädensijaa (N).
6. Jatka start/stop vivun painamista kohti ylempää
kädensijaa ja vapauta lukitusnappi (P).
•HUOM. – Siihen on asennettu kaksi start/stop vipua.
Kumpaa tahansa voidaan käyttää ruohonleikkurin
aloittamiseksi.
Lopeta ruohonleikkuri
1. Vapauta Start/Stop vivun paine.
Leikkauskorkeuden säätö
• Leikkauskorkeus säädetään nostamalla tai laskemalla
pyörää käyttäen korkeuden säätövipua (H)
• Tässä .tuotteessa on viisi leikkaustasoa (20 - 60 mm).
Leikkauskorkeus:- 1 & 2 - Matala, 3 - Keskisuuri, 4 & 5 - Korkea
•HUOM Keskikorkeata leikkausta suositellaan
useimmille ruohokentille. Ruohokenttäsi laatu kärsii ja
kokoaminen on huono, jos leikkaat liian alhaalla.
Ruohonkerääjän kokoaminen
1. Aseta ruohonkerääjän kansi koottuun
ruohonkerääjään laittamalla kiinnikkeet kohdakkain.
Varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla
kohdallaan ennen kuin napsautat ne paikoilleen (E).
Täysin kootun ruoholaatikon asentaminen leikkuriin.
1. Nosta turvaläppä (F1)
2. Varmista että poistokouru on puhdas ja roskavapaa (F2)
3. Aseta täysin koottu ruoholaatikko kahteen sijaintipaikkaan
(F3) kannen takaosassa kuvan G mukaisesti.
4. Sijoita turvaläppä ruoholaatikon päälle. Varmista
ruoholaatikon turvallinen sijainti.
•TĀRKEĀĀ ! VARMISTA ASENNUKSEN JĀLKEEN
ETTĀ EI MITĀĀN AUKKOJA JĀĀ TURVALĀPĀN JA
RUOHOLAATIKON VĀLIIN.
• Poistaminen on päinvastainen menetelmä.
• Suuremmilla ruohikon alueilla joilla ei vaadita ruohon
keräämistä, voit käyttää ruohonleikkaajaasi ilman
ruoholaatikkoa. Varmista että turvaläppä on täysin
suljettu. Turvaläpän suunnittelu päästää leikatun
ruohon poistumaan alaspäin koneen taakse.
Ruohonkerääjän kokoaminen
Ruohonkerääjän täyttymisen ilmaisin
• Kun ruohonkerääjä alkaa täyttyä, ruoho näkyy
kannessa olevasta ikkunasta (Q).
• Kun ikkuna/ruohonkerääjä on täynnä, ruohonkerääjä
täytyy tyhjentää.
Varotoimenpiteet
rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan.
12. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä
ja etenkin moottoria käynnistettäessä.
13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä
muulloin kun sitä käynnistäessäsi ja sammuttaessasi.
14. Älä laita käsiä ruohonpoistoaukon lähelle.
15. Älä koskaan nosta leikkuria ylös tai kanna sitä moottorin
käydessä tai sen ollessa liitettynä virtalähteeseen.
16. Irrota pistoke virtalähteestä:
- jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa;
- ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
työskentelet sen parissa;
-jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen
kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän.
Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa
aiheuttaa henkilövahinkoja.
Kunnossapito ja säilytys
1. Vaara: Älä koske pyörivään terään (teriin).
2. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat
kireällä varmistaaksesi, että ruohonleikkuri on
turvallinen käyttää.
3. Tarkista säännöllisesti ettei kerääjässä ole kulumia.
4. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.
5. Käytä ainoastaan tähän ruoholeikkuriin tarkoitettuja
vaihtoteriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää.
6. Varo ruohonleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi
joudu liikkuvien terien ja ruohonleikkurin kiinteiden
osien väliin.
7. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
8. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen
varastoimista.
1. Laita alakahvat kanteen ja paina alaspäin (B1).2. Kiinnitä ruuvit kanteen ja kahvoihin pozidrive-
ristiurataltalla ja kiristä kunnolla (B2).
Alakahvojen asennus ruohonleikkuriin
Yläkahvojen asennus alakahvoihin
1. armista että ylempi kädensija on sijoitettu oikein
lukitusnapilla kytkinlaatikon ylimpään osaan.
2. Aseta mutteri nuppiin.(C1)
3. Varmista että ylempi kädensija ja alempi kädensija
ovat oikeassa linjassa (C2). Yläkahvan korkeutta
voidaan säätää kahden reiän avulla.
4. Pane ruuvi, aluslevy ja siipinuppi (C2) paikoilleen.
Kiristä siipinuppia.
5. Toista sama toisella puolella.
6. Sovita kaapeli kahvaan mukana tulevilla kiinnittimillä.
Katso paikka sisällysluettelosivulta.
Varmista, ettei kaapeli ole jäänyt kiinni ylä- ja
alakahvan väliin.
Kaapelikoukkujen kiinnittäminen (sähkökaapelin
säilyttämiseksi)
1. Aseta kaapelikoukun tanko ylemmän kahvan (D1)
reiän läpi.
2. Aseta pienempi ruuvi ja kiinnitä kiristämällä (D2)
3. Toista sama toisella puolella.
TÄRKEÄÄ
Pyörät ovat yläasennossa, kun kone saapuu valmistajalta. Älä käynnistä, ennen kuin ne
on siirretty yläasennosta asentoon 5 (ks. kuvaa A).
SUOMALAINEN - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 30

SUOMALAINEN - 3
Kuinka leikataan
Kuinka leikataan
1. Aloita leikkaaminen ruohokentän reunasta lähinnä
voimanlähdettä niin, että kaapeli on levitettynä sille
kentän osalle, jonka olet jo leikannut.
2. Leikkaa nurmikko kahdesti viikossa kasvukauden
aikana. Nurmikko kärsii, jos yli kolmas osa sen
pituudesta leikataan kerralla.
Ālä ylikuormita leikkuriasi
Pitkän paksun ruohon leikkaaminen voi aiheuttaa moottorin
nopeuden alentumisen, kuulet muutoksen moottorin
äänestä. Jo moottorin nopeus alenee, voit ylikuormittaa
leikkurisi, mistä voi aiheutua vahinkoa. Leikkaamalla pitkää
paksua ruohoa leikkaus-korkeuden ollessa ylempänä
ensimmäisessä leikkauksessa auttaa alentamaan
kuormitusta. Katso: Leikkauskorkeuden säätö.
Särmäys Kampa (R1)
Mahdollistaa leikkaamisen seinien ja aitojen läheltä
Huolehtiminen ruohonleikkuristasi
Puhdistaminen
• KĀyTĀ KĀSINEITĀ
• TĀRKEĀĀ:- On erittäin tärkeää, että pidät
ruohonleikkurisi puhtaana. Ruohon palaset jätettyinä
ilman sisääntulokanaviin tai kannen alle voivat
muodostaa mahdollisen tulipalovaaran
1. Poista ruoho kannen alta harjalla. (V1)
2. Käyttäen pehmeää harjaa – poista ruohon palaset
kaikista ilman sisääntulokanavista (V2),
poistokourusta (V3) ja ruoholaatikosta (V4).
3. Poista ruohonsilppu tarkistusikkunasta (V5)
pehmeällä harjalla.
4. Pyyhi leikkurisi pinta kuivalla vaatteella (V6).
•TĀRKEĀĀ:- Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurin
puhdistukseen, koska tämä voi vahingoittaa
ruohonleikkuria ja mitätöidä takuun. Ālä puhdista
kemikaaleilla, käsittäen bensiinin tai liuottimet, - jotkut
voivat tuhota tärkeät muoviosat.
Kaapelin säilytys
• Sähkökaapeli voidaan säilyttää siististi ja turvallisesti
kiertämällä kaapeli koukkujen ympärille (W1).
Ruohonleikkurisi varastointi:
• Varastoi kuivaan paikkaan, missä leikkurisi on
suojattuna vaurioilta
• Löystytä siipimutterit, niin että voit taittaa kahvat
tuotteen päälle (W2). Varmista samalla, että
yläkahvaa tuetaan.
Leikkuukauden päättyessä
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.
2. Puhdista leikkurisi perusteellisesti.
3. Varmista että sähkökaapeli on varastoitu oikein
vaurioiden välttämiseksi.
Terän irrotus ja kiinnitys
Sammuta, odota kunnes terä on lakannut pyörimästä ja
irrota pistoke sähköverkosta ENNEN KUIN yrität irrottaa
tai kiinnittää terää. Muista käsitellä terää varoen. Terävät
reunat voivat aiheuttaa vahinkoa.
KÄYTÄ KÄSINEITÄ.
Terän irrotus
S1 – terän pultti S2 - aluslaatta S3 - terä
1. Irrota terän pultti pitämällä lujasti kiinni terästä yhdellä
kädellä (käytä käsineitä) ja kierrä terän pultti auki
mutteriavaimella kääntämällä vastapäivään (S).
2. Poista terän pultti, aluslaatta ja terä. (S)
3. Tarkista onko terä vahigoittunut ja puhdista tarvittaessa.
4. Jos terä on vaikea saada irti, laita ruuvimeisseli (T1)
aukkoon (T2) lukitaksesi vetopyörän ja avaa terän
pultti sen jälkeen mutteriavaimella kääntämällä
vastapäivään. Muista poistaa ruuvimeisseli ennen
kuin yrität käynnistää ruohonleikkurin.
Vaihda metallinen terä 50 käyttötunnin tai 2 vuoden
jälkeen (kumpi toteutuu ensin), riippumatta terän
kunnosta. Jos terä on haljennut tai muuten
vahingoittunut, vaihda se uuteen.
Terän kiinnitys
1. Kiinnitä terä akseliin niin, että terävät reunat osoittavat
poispäin akselista.
2. Laita terän pultti aluslaatan ja terän läpi.
3. Pidä lujasti kiinni terästä yhdellä kädellä (käytä
käsineitä) ja kiristä terän pultti tiukalle
mutteriavaimella. Älä kiristä liikaa.
Vikojen havaitsemisen ohjeet
Ei toimi
1. Onko noudatettu oikeaa aloitusmenetelmää? Katso
‘Ruohonlekkurisi käynnistys’
2. Onko voima käännetty päälle?
3. Tarkista pistokkeen sulake, jos se on sulanut, vaihda se.
4. Sulake sulaa jatkuvasti?:
Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota
yhteyttä Husqvarna-huoltokeskukseen.
Huono ruohon keräys
1. Irroita pääsähkövirrasta.
2. Puhdista ilman sisäänottoaukot ulkopuolelta,
poistokuilu ja kannen alapuoli.
3. Nosta ylempään leikkauskorkeuteen. Kts:
Leikkauskorkeuden säätö.
4. Jos huono keräys jatkuu:
Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota
yhteyttä Husqvarna-huoltokeskukseen.
Liiallinen värähtely
1. Irroita pääsähkövirrasta.
2. Tarkista että terä on asetettu oikein?
3. Jos terä on vioittunut tai kulunut, pane uusi tilalle.
4. Jos värähtely jatkuu:
Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota
yhteyttä Husqvarna-huoltokeskukseen.
Leikkurin työntäminen tulee raskaaksi
1. Irroita pääsähkövirrasta.
2. Jos ruoho on pitkää tai maaperä epätasainen,
leikkauskorkeus on nostettava korkeampaan
asemaan. Kts. Leikkauskorkeuden säätö.
3. Tarkista, että pyörät pyörivät esteettömästi.
4. Jos ongelma jatkuu:
Irrota verkkojohto välittömästi seinäpistorasiasta ja ota
yhteyttä Husqvarna-huoltokeskukseen.
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
• Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
• On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.
Vaihto-osat
Terä 34cm
Viitenumero.: FLY066
Osanumero.: 577366490
Terä 37cm
Viitenumero.: FLY067
Osanumero.: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 31

EU VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):
Määritys.............................Lawnmower = Ruohonleikkuri
Tyyppimääritys...................C340VC, C370VC
Sarjan Tunnus....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Valmistusvuos....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:
EN60335-1, EN60335-2-77
EN60335-2-77-standardin mukaan mitattu suurin kuljettajan paikalla vallitseva äänenpainetaso (LpA) ilmenee
taulukosta.
Edellä mainittujen tuotteiden tutkimusnäytteestä EN ISO 20643 -standardin mukaisesti mitattu suurin käden tärinätaso
(ah) ilmenee taulukosta.
2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (LWA) ja taattu äänen voimakkuuden (LWA) arvot ovat taulukossa esitettyjen
mukaiset.
Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat........................Annex VI
Notified Body.......................................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Tekninen Johtaja
Teknisten asiakirjojen hallussapitäjä
Ympäristöietoa
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat
hävittämistä koskevia neuvoja.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki
tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden
tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi
asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden
kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen
asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita
saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä
tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon,
kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit
tuotteen.
SUOMALAINEN - 4
Takuu & takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
takia takuuajan sisällä, Husqvarna UK Ltd. korjaa vian tai
vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta
asiakkaalle edellyttäen, että:-
a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
b) ostotodistus esitetään;
c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut
tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna UK
Ltd. valttuuttama henkilö;
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin.
*Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän
ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten
on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja
ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huolletaan:
Takuu ei kata seuraavia:
*Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat
*Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..
*Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten
laiminlyömisestä johtuvat viat.
*Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
*Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi ja
niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä ole
korvattavissa takuun puitteissa: terät ja verkkojohto.
*HUOM!
Husqvarna UK Ltd. takuu ei kata sellaisia vahinkoja,
jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten
varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole
Husqvarna UK Ltd. valmistamia tai sen hyväksymiä tai
vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä
muutoksista.
Tyyppi
Leikkausleveys (cm)
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus (rpm)
Strøm (kW)
Målt lydeffekt LWA (dB(A))
Garantert lydeffekt LWA (dB(A))
Äänenpaine LpA (dB(A))
Epävarma KpA (dB(A))
Käden tärinä avhw (m/s2)
Epätarkkuus Kahw (m/s2)
Paino (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 32

Säkerhetsföreskrifter
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på
användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att
du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa
varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Förklaring av symbolerna på din maskin
Varning
Läs användarinstruktionerna noggrannt så att
Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan
och vad de är för.
Se alltid till att gräsklipparen vilar på marken
när den arbetar. Om gräsklipparen lutas eller
lyfts kan stenar slungas ut.
Se till att övriga personer håller sig på
avstånd. Använd inte gräsklipparen när andra
personer, speciellt barn, befinner sig i det
område som ska klippas.
Se upp med de vassa bladen – ta ur el-
kontakten innan underhållning utförs eller om
sladden är skadad.
Bladen fortsätter att rotera efter att maskinen
har stängts av.
Håll sladden borta från klingan.
Generellt
1. Denna produkt får användas av barn över
åtta år, samt personer med fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder eller
brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att
detta sker under tillsyn eller efter att de har
fått instruktioner om säker användning av
produkten och de eventuella risker som
föreligger. Barn får inte använda produkten
som leksak. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
Produkten rekommenderas ej för
användning av personer under sexton år.
2. Låt aldrig barn eller personer ovana med dessa
instruktioner använda maskinen.
3. Sluta använda maskinen då personer, speciellt barn,
eller djur är i närheten.
4. Använd gräsklipparen enbart på det sätt och för de
syften som beskrivs i denna bruksanvisning.
5. Använd aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk eller
är påverkad av alkohol, droger eller medicin.
6. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som
inträffar på person eller egendom.
Elektriskt
1. Vi rekommenderar att du använder en
restströmsanordning med en utlösningsström som inte
är större än 30 mA. Även med en restströmsanordning
monterad kan vi inte garantera 100% skydd och säkra
arbetsmetoder skall alltid användas. Kontrollera din
restströmsanordning varje gång du använder den.
2. Innan användning, kolla så att sladden inte visar tecken på
skada eller åldrande. Om sladden är defekt, ta produkten
till ett auktoriserat servicecenter och få sladden utbytt.
3. Använd inte gräsklipparen om de elektriska kablarna
är skadade eller nötta.
4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess
isolering skadas. Vidrör inte den elkabeln innan
väggkontakten dras ut. Reparera inte en skadad
kabel. Byt ut den mot en ny.
5. Din förlängningskabel måste vara helt utrullad. En
lindad kabel kan överhettas och göra att din
gräsklippare arbetar mindre effektivt.
6. Se till att kabeln hålls på behörigt avstånd från din
gräsklippare. Arbeta alltid i riktning bort från strömkällan
och för gräsklipparen fram och tillbaka, aldrig i circlar.
7. Linda inte kabeln runt vassa föremål.
8. Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du drar ut någon
kontakt, kabelförbindning eller förlängningskabel.
9. Stäng av gräsklipparen, dra ur väggkontakten och se
till att elkabeln inte är skadad innan du rullar ihop den
för förvaring. Reprarera inte en skadad kabel. Byt ut
den mot en ny.
10. Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis och
inte snor sig.
11. Bär aldrig enheten i kablen
12. Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.
13. Använd bara nätström enligt märkplåten.
14. Våra produkter är dubbelisolerade enligt EN60335.
En jordledning får under inga omständigheter
kopplas till någon del av denna produkt.
Kablar
Om förlängningssladdar används, måste dessa vara
förenliga med minimumtvärsnitten i tabellen nedan:
Spänning Sladdlängd Tvärsnitt
220-240V/ 50Hz upp till 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din
lokala auktoriserade serviceverkstad för Husqvarna
utomhusprodukter.
2. Använd endast förlängningssladdar specifikt
utformade för utomhusanvändande och som är
förenliga med en av de följande specifikationerna:
Vanlig gummi (60245 IEC 53), Vanlig PVC (60227
IEC 53) eller Vanlig PCP (60245 IEC 57)
3 Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
kvalificerade personer, för att undvika fara.
Förberedelser
1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du
använder din gräsklippare. Använd inte utrustningen
när du är barfota eller har öppna sandaler.
2. Se till att gräsmattan är fri från kvistar, stenar, ben,
kablar och annat skräp. Dessa riskerar annars att
kastas iväg av det roterande kniven.
3. Innan maskinen används och efter varje gång den
utsats för hård stöt, kontrollera att det inte finns
slitage eller skador och reparera om så behövs.
4. Byt ut nötta eller skadade kniv och tillhörande
fastsättningsanordningar i par för att bibehålla full balans.
Användning
1. Använd gräsklipparen enbart i dagsljus eller fullgott
artificiellt ljus.
2. Undvik om möjligt att använda gräsklipparen på vått
gräs.
3. Var försiktig när du klipper vått gräs så att du inte halkar.
4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att du
står stadigt och bär halksäkra skor.
5. Klipp alltid utmed sluttningar, aldrig upp och ner.
6. Var speciellt försiktig när du byter riktning på
sluttande underlag. Gå alltid, spring aldrig.
7. Se till att du alltid står säkert och stadigt medan du
arbetar, speciellt där det lutar. Använd inte
gräsklipparen nära pooler eller trädgårdsdammar.
8. Gå inte bakåt när du klipper. Tänk på fallrisken.
SVENSKA - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 33

Starta och stanna
Att starta din gräsklippare
1. Fäst förlängningssladden på baksidan av
kopplingsdosan.(J)
2. Forma en ögla i sladden och för den genom
öppningen. (K)
3. För att säkerställa, placera öglan över kroken och dra
sladden tillbaka genom öppningen (L).
4. Anslut kontakten till eluttaget och sätt på.
Kopplingsdosan har en lås-av-knapp (M1) för att
förhindra oavsiktlig start.
5. Tryck in och håll lås-av-knappen (M1) intryckt på
kopplingsdosan, krama sedan start/stopp-spakarna
mot det övre handtaget (N).
6. Fortsätt att krama start/stopp-spaken mot det övre
handtaget och släpp lås-av-knappen (P).
• OBS! Det finns två start/stopp-spakar. Vilken som kan
användas för att starta gräsklipparen.
1. Släpp trycket på start/stopp spaken.
Säkerhetsföreskrifter
9. Klipp aldrig gräset genom att dra gräsklipparen mot dig.
10. Stäng av gräsklipparen innan du drar den över andra
ytor än gräs.
11. Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade
eller borttagna.
12.Håll alltid händer och fötter borta från skärande delar
och speciellt när motorn startas.
13. Luta inte gräsklipparen när motorn är igång.
14. Placera inte händerna nära gräsutskastet.
15. Plocka aldrig upp eller bär en gräsklippare när den
arbetar eller fortfarande är kopplad till ett vägguttag.
16. Bryt strömmen:
- innan du lämnar gräsklipparen utan tillsyn under en
längre tid,
- innan du rensar bort en tilltäppning,
- innan du undersöker, rengör eller utför
underhållsarbeten på gräsklipparen,
- om du stöter mot ett objekt. Använd inte din
gräsklippare tills du är säker på att gräsklipparen är
säker att använda,
- om gräsklipparen vibrerar på ett onormalt sätt.
Undersök omedelbart. Stora vibrationer kan
förorsaka skador.
Underhåll och förvaring
1. Fara! Vidrör inte roterande klinga(klingor)
2. Håll gräsklipparen i ett arbetssäkert skick genom att
kontrollera att samtliga muttrar, bultar och skruvar är
åtdragna.
3. Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren för slitage
eller skador.
4. Byt ut nötta eller skadade maskindelar.
5. Använd enbart de reservdelar, knivbult,
distansbrickor och fläkt som är avsedda för denna
produkt.
6. Var försiktig vid justering av gräsklipparen så att du
inte fastnar med fingrarna mellan de rörliga kniven
och maskinens fasta delar.
7. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för
barn. Förvara inte utomhus.
8. Låt produkten svalna minst 30 minuter innan förvaring.
Klipphöjdsjustering
• Klipphöjden justeras genom att lyfta eller sänka hjulen
med hjälp av höjdjusteringsspaken (H)
• Det finns fem klipphöjder på denna produkt (20 - 60 mm).
Klipphöjd:- 1 & 2 - Låg, 3 - medium, 4 & 5 - Hög
•OBS!
En medium klipphöjd rekommenderas för de flesta
gräsmattor. Kvalitén på din gräsmatta kommer att lida
och uppsamlingen blir sämre om du klipper för lågt.
Montering av gräslådan
1. Placera gräslådelocket på gräslådemonteringen
genom att rikta in clipsen. Se till att clipsen sitter som
de ska innan de klickar på plats (E)
Passa in fullt monterad gräslåda på gräsklipparen.
1. Lyft säkerhetsflappen (F1)
2. Se till att utloppsrännan är ren och fri från material (F2)
3. Placera den fullt monterade gräslådan på de 2
placeringspunkterna (F3) längst bak på däcket
såsom illustrerat i bilden. G
4. Placera säkerhetsflappen ovanpå gräslådan. Se till
att gräslådan sitter fast ordentligt.
•VIKTIGT! EFTER PLACERING, SE TILL ATT INGA
GLIPOR KVARSTÅR MELLAN
SÄKERHETSFLAPPEN OCH GRÄSLÅDAN.
• Avlägsnande är den motsatta proceduren.
• För större gräsområden där gräsuppsamling inte
krävs kan du använda din gräsklippare utan
gräslådan. Se till att säkerhetsflappen är fullständigt
stängd. Designen av säkerhetsflappen låter klippt
gräs släppas ut nedåt bakom maskinen.
1. För in de nedre handtagen i maskinkroppen och
tryck ned (B1).
2. Använd en pozidrive-skruvmejsel för att föra in
skruvarna i maskinkroppen och dra åt ordentligt (B2).
Montering av gräslådan
Montering av lägre handtagen på gräsklipparen
Montering av övre handtagen på lägre handtagen 34E
1. Se till att det övre handtaget är korrekt placerat med
låsknappen och kopplingsdosan längst upp.
2. Sätt i muttern i knoppen.(C1)
3. Se till att det övre handtaget och det lägre handtaget
är korrekt inriktade (C2). Det finns två hål för justering
av det övre handtaget.
4. Passa in skruven, brickan och vingmuttern (C2).
Skruva till vingmuttern.
5. Upprepa på andra sidan.
6. Passa in sladden handtagen med de medföljande
clipsen. Se innehållssidan för position.
Se till att sladden inte fastnar mellan de övre och de
undre handtagen.
Montering av kabelhållare (för förvaring av strömkabel)
1. Sätt i pinnen på kabelhållaren i hålet i det övre
handtaget (D1).
2. Sätt i den mindre skruven och dra åt den ordentligt
(D2)
3. Upprepa på andra sidan.
VIKTIG INFORMATION
När den kommer från tillverkaren befinner sig hjulen i rest position. Sätt inte igång
produkten innan den resta positionen har ändrats till position 5. (Se fig A)
SVENSKA - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 34

Gräslåda full-fönstret
• Allteftersom gräslådan fylls, kommer gräset att synas
genom fönstret (Q).
• När fönstret/gräslådan är full är det dags att tömma
gräslådan.
Hur man klipper
Hur man klipper
1. Börja klippa längs med kanten av gräsmattan närmast
eluttaget så att kabeln ligger på gräsmatten som du
redan har klippt.
2. Klipp gräset två gånger i veckan under den period då
gräset växer. Gräsmattan tar skada om mer än en
tredjedel av längden klipps med en gång.
Överbelasta inte gräsklipparen
Att klippa högt tjockt gräs kan få motorhastigheten att gå
ner, och du kommer att höra en ändring i motorljudet.
Om motorhastigheten går ner kan du överbelasta din
gräsklippare, vilket kan orsaka skada. Vid klippning i
högt tjockt gräs kommer en första klippning med
klipphöjden satt högre att hjälpa till att reducera
belastningen. Se klipphöjdsjustering.
Kantkam (R1)
Gör det möjligt att klippa nära väggar och staket
Avlägsnande och inpassande av kniven
Stäng av, vänta tills kniven har slutat rotera och drag ur
elsladden INNAN du försöker avlägsna eller ändra kniven.
Hantera alltid kniven varsamt – vassa kanter kan orsaka
skada.
ANVÄND HANDSKAR.
Avlägsnande av kniven
S1 - knivbult S2 - bricka S3 - kniv
1. För att avlägsna knivbulten, håll kniven stadigt med
en behandskad hand och med en skiftnyckel, lösgör
knivbulten genom att vrida moturs (S).
2. Avlägsna knivbulten, brickan och kniven. (S)
3. Kolla efter skada och rengör vid behov.
4. I fall kniven har fastnat, för in en skruvmejsel (T1) i
hålet (T2) för att hålla fast drevet, använd sedan
skiftnyckeln för att lösgöra knivbulten genom att vrida
skiftnyckeln moturs. Se till att avlägsna skruvmejseln
innan maskinen sätts på igen.
Byt ut metallkniven efter 50 timmars klippning eller 2 år
vilkendera som kommer först –oavsett skick. Om kniven
är spräckt eller skadad, byt ut med en ny.
Inpassande av kniven
1. Passa in kniven på skaftet med knivens vassa kanter
pekandes ut från skaftet.
2. Sätt ihop knivbulten genom brickan och kniven igen.
3. Håll kniven stadigt med en behandskad hand och vrid fast
kniven ordentligt med en skiftnyckel. Vrid inte till för hårt.
Underhåll av din gräsklippare
Rengöring
• ANVÄND HANDSKAR
• VIKTIGT! Det är mycket viktigt att hålla din
gräsklippare ren. Gräsklipp som lämnas kvar i något
av luftintagen eller under däcket skulle kunna bli en
potentiell brandfara.
1. Avlägsna gräs från däckets undersida med en borste.
(V1)
2. Med hjälp av en mjuk borste – Avlägsna gräsklipp från
alla luftintag (V2), utloppsrännan (V3) och gräslådan
(V4).
3. Med hjälp av en mjuk borste, avlägsna gräsklipp från
fönstret (V5).
4. Torka din gräsklippares yta med en torr trasa (V6).
•VIKTIGT! Använd aldrig vatten för rengöring av din
gräsklippare, eftersom det kan skada gräsklipparen
och ogiltiggöra garantin. Rengör inte med kemikalier,
inkluderat bensin, eller lösningsmedel – vissa kan
förstöra kritiska plastdelar.
Förvaring av kabel
• Din elkabel kan viras runt dessa hållare för en ren och
säker förvaring (W1).
Förvaring av din gräsklippare:
• Förvara på en torr plats där gräsklipparen är skyddad
från skad
• Lösgör vingmuttrarna för att kunna vika handtagen
över produkten (W2) och se till att stödja det övre
handtaget.
Vid gräsklippningssäsongens slut
1. Byt ut bultar, muttrar och skruvar vid behov.
2. Rengör din gräsklippare noga.
3. Se till att elsladden förvaras korrekt för att förhindra
skada.
Felsökningstips
Fungerar inte
1. Har den korrekta startprocessen följts? Se ‘Att starta
din gräsklippare’
2. Är elen på?
3. Kolla kontaktens säkring, om trasig, byt ut.
4. Forstätter säkringen att gå?
Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och
vänd dig till ditt Husqvarna Service Centre.
Dålig gräsuppsamling
1. Koppla ur från elnätet.
2. Rengör utsidan på luftintagen, utloppsrännan och
undersidan av däcket.
3. Höj till en högre klipphöjd. Se klipphöjdsjustering.
4. Om dålig uppsamling kvarstår:
Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och
vänd dig till ditt Husqvarna Service Centre.
Överdriven vibration
1. Koppla ur från elnätet.
2. Kolla om kniven sitter som den ska?
3. Om kniven är skadad eller sliten, byt ut med en ny.
4. Om vibration kvarstår:
Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och
vänd dig till ditt Husqvarna Service Centre.
Gräsklipparen blir tung att skjuta
1. Koppla ur från elnätet.
2. I högt gräs eller på ojämn mark, bör klipphöjden höjas
till en högre position. Se klipphöjdsjustering.
3. Kontrollera att hjulen kan rotera fritt.
4. Om problem kvarstår:
Koppla omedelbart bort gräsklipparen från elnätet och
vänd dig till ditt Husqvarna Service Centre.
Serviceinformation
• Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
• Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år, oftare om den
användes professionellt.
Reservdelar
Klinga 34cm
Referensnummer.: FLY066
Reservdelsnummer: 577366490
Klinga 37cm
Referensnummer.: FLY067
Reservdelsnummer: 579041990
SVENSKA - 3
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 35

EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten:
Beteckning ...............................Lawnmower = Gräsklippare
Beteckning av typ(er)................C340VC, C370VC
Identifiering av serie..................Se Produktidentifieringsetikett
Tillverkningsår...........................Se Produktidentifieringsetikett
Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
baserat på följande EU-samordningsstandard:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maximal A-vägd ljudtrycksnivå LpA vid operatörens position, uppmätt i enlighet med EN60335-2-77 anges i tabellen.
Det maximala hand-/armvibrationsvägda värdet ahuppmätt i enlighet med EN ISO 20643 vid ett prov av ovan nämnda
produkt anges i tabellen.
2000/14/EC: Den uppmätta ljudkraft LWA & garanterade ljudkraft LWA värdena är i enlighet med de tabulerade siffrorna.
Konformitetsvärderingsprocedur.................... Annex VI
Underättat organ............................................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Teknisk direktör
Hållare för tekniska dokument.
Miljöinformation
•Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
med en produkt som ej längre är användbar.
•Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet
för information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt ej kan hantera som
hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till
passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna
produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att
motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta
din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där
du köpte produkten.
SVENSKA - 4
Typ
Klippbredd (cm)
Varvtal på klippanordning (rpm)
Effekt (kW)
Uppmätt ljudeffekt LWA (dB(A))
Garanterad ljudeffekt LWA (dB(A))
Ljudtryck LpA (dB(A))
Osäkerhet KpA (dB(A))
Hand- / armvibration avhw (m/s2)
Oviss Kahw (m/s2)
Vikt. (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Garanti och policy
Om någon del befinns vara defekt på grund av
fabrikationsfel under garantitiden kommer Husqvarna
division för utomhusprodukter genom en auktoriserad
verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad för
kunden under förutsättning att:
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade reparatören.
b) Inköpsbevis medföljer.
c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller
felaktigt bruk.
d) Felet inte beror på normal förslitning.
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
f) Maskinen inte har hyrts ut.
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
*Denna garanti utgör ett komplement till kundens
lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt
dessa.
Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande
täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du läser
de instruktioner som finns i bruksanvisningen och förstår
hur du skall köra och underhålla din maskin.
Fel som ej omfattas av garantin
*Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit tidigare.
*Uppkommet fel efter plötslig stöt..
*Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen inte
används i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som finns i driftshandboken.
*Maskinen har hyrts ut.
*Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och deras
livslängd är beroende av regelbundet underhåll och är
därför normalt inte täckta av garantin: kniv, elkabel
*Varning!
Husqvarna UK Ltd. ansvarar ej under denna garanti för
fel som direkt eller indirekt uppstått efter att reservdelar
som inte har tillverkats eller godkänts av Husqvarna
UK Ltd. monterats på maskinen eller om maskinen har
modifierats på något sätt.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 36

Sikkerhedsregler
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre.
Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet.
Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.
Forklaring af symboler på produktet
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De
lærer betjeningsgrebene og deres funktioner
at kende.
Hold altid plæneklipperen fladt på jorden når
du klipper græs. Hvis plæneklipperen holdes
skråt eller løftes op, kan små sten blive
slynget ud fra klipperen.
Bed omkringstående om at holde sig på afstand.
Plæneklipperen må ikke anvendes, hvis der
befinder sig andre personer især børn og
kæledyr på området, der skal klippes.
Pas på de skarpe blade – tag stikket ud af
stikkontakten før eventuelt vedligehold eller
hvis kablet bliver beskadiget.
Bladene fortsætter med at dreje rundt, efter
der slukkes for maskinen.
Hold strømkablet væk fra bladet.
Generelt
1. Dette produkt kan bruges under opsyn,
eller hvis der forefindes instruktioner
vedrørende sikker brug af produktet og
de deraf følgende farer er forstået, af
børn i alderen fra 8 år og derover samt af
personer med fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps eller manglende
erfaring og viden. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Det anbefales, at dette produkt ikke
anvendes af unge under 16 år.
2. Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender disse
instruktioner, bruge maskinen.
3. Stop maskinen hvis der er folk, især børn, eller
husdyr i nærheden.
4. Plæneklipperen må kun bruges på den måde og til
det formål, der beskrives i denne vejledning.
5. Du må aldrig bruge plæneklipperen, når du er træt,
syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende
stoffer eller medicin.
6. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer,
der involverer andre personer eller deres ejendele.
Elektriske dele
1. Brugen af en reststrømenhed med en udløserstrøm på
maks. 30 mA anbefales. Selvom der er installeret en
reststrømenhed, kan der ikke garanteres 100%
sikkerhed, og sikre arbejdsrutiner skal altid iagttages.
Kontrollér din reststrømenhed, hver gang du bruger den.
2. Inspicér kablet for tegn på skader eller ældning
(skørhed). Hvis kablet er defekt, skal produktet tages til
et autoriseret servicecenter for at få kablet udskiftet.
3. Plæneklipperen må ikke bruges, hvis det elektriske
kabel er beskadiget eller slidt.
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet bliver
skåret over, eller isoleringen beskadiges. Du må ikke
berøre det elektriske kabel, før forbindelsen til strømmen
er afbrudt. Du må ikke reparere et overskåret eller
beskadiget kabel. Hele kablet skal skiftes ud.
5. Din forlængerledning skal være rullet ud, oprullede
ledninger kan blive meget varme og således
nedsætte din plæneklippers effektivitet.
6. Hold kablet væk fra plæneklipperen, vend altid væk
fra stikkontakten når du arbejder, og gå frem og
tilbage, arbejd aldrig i cirkler.
7. Du må ikke trække i kablet, når det ligger omkring
skarpe genstande.
8. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du tager
stikket, stikforbindelsen eller forlængerledningen ud.
9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten, og
undersøg elkablet for skader eller slitage før det
rulles op til opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke
repareres, hele kablet skal skiftes ud.
10. Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der ikke opstår knæk.
11. Kablet skal have en dimension på mindst 2 x 1 mm2
op til 60 meter.
12. Løft aldrig produktet ved at holde i kablet.
13. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
14. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i
overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med
de tekniske specifikationer.
15. Vores produkter er dobbeltisoleret i henhold til
EN60335. Der må under ingen omstændigheder
laves en jordforbindelse til nogen som helst dele af
produktet.
Kabel
Hvis der anvendes forlængelseskabler, skal de overholde de
minimale tværsnit, der er anført i nedenstående tabel:
Spænding Kabel-længde Tvær-snit
220-240V/ 50Hz op til 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Netkabler og udvidelser kan fås hos din lokale
Husqvarna England Ltd autoriseret serviceværksted.
2. Der må kun anvendes forlængelseskabler, der er
specielt beregnet til udendørs brug og som
overholder en af de følgende specifikationer: Normal
gummi (60245 IEC 53), normal PVC (60227 IEC 53)
eller normal PCP (60245 IEC 57)
3. Hvis den korte forbindelsesledning beskadiges, skal den
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller
lignende kvalificerede personer for at undgå fare.
Forberedelse
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du
anvender produktet. Man må ikke drive udstyret med
bare fødder eller iført åbne sandaler.
2. Sørg for at der ikke ligger grene, sten, kødben,
ståltråd og affald på plænen, da det kan blive slynget
omkring af plæneklipperens roterende kniv.
3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der
kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og
der foretages reparation efter behov.
4. Slidte eller beskadigede knive skal skiftes ud sammen
med deres beslag sætvis for at bevare balancen.
Brug
1. Brug kun plæneklipperen i dagslys eller kraftigt
elektrisk lys.
2. Brug ikke plæneklipperen på vådt græs, hvis det kan
undgås.
3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, da du kan miste
fodfæste.
4. På skråninger skal du være særlig forsigtig, så du
ikke mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.
5. Klip hen over skråningens overflade, aldrig op og ned.
6. Vær særlig forsigtig, når du ændrer retning på en
skråning. Du skal gå, ikke løbe.
7. Sørg for, at du altid står sikkert og stabilt, mens du
arbejder, især på skrænter. Græsslåmaskinen må
ikke bruges i nærheden af svømme- eller
havebassiner.
DANSK - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:41 Page 37

Start og stop
Sådan startes græsslåmaskinen
1. Tilslut forlængelseskablet til bagsiden af
afbryderdåsen (J)
2. Dan en løkke i kablet og skub løkken gennem rillen. (K)
3. Fastgør denne ved at føre løkken over krogen og træk
kablet tilbage gennem rillen (L).
4. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne.
Afbryderdåsen er udstyret med en låseknap (M1) for at
forhindre utilsigtet start.
5. Tryk låseknappen (M1) på afbryderdåsen ned og hold
den i denne position, mens en af Start/Stop-armene
trykkes mod det øverste håndtag (N).
6. Fortsæt med at trykke start/stop-armen mod det
øverste håndtag og frigør låseknappen (P).
•BEMÆRK – Der er to start/stop-arme. De kan begge
bruges til at starte græsslåmaskinen.
Sådan startes græsslåmaskinen
1. Slip trykket på Start/Stop-armen.
Justering af klippehøjde
• Klippehøjden justeres ved at hæve eller sænke
hjulene med højdejusteringsarmen (H)
• Der er fem klippehøjder på dette produkt. (20 - 60 mm)
Klippehøjder:- 1 & 2 - Lav, 3 - Medium, 4 & 5 - Høj
•BEMÆRK
En medium klippehøjde anbefales for de fleste
græsplæner. Plænens og græsopsamlingens kvalitet
vil blive forringet, hvis der klippes for lavt.
Montering af græsopsamler
1. Sæt græsopsamlerens låg fast på den samlede
græsopsamler ved at rette klemmerne ind efter
hinanden. Sørg for at alle klemmer er placeret
korrekt, før de klikkes fast i position (E)
Montering af samlede græsopsamleren på græsslåmaskinen.
1. Løft sikkerhedsklappen (F1)
2. Sørg for at udkastkanalen er ren og fri for materiale (F2)
3. Sæt den samlede græsboks fast på de 2 monteringspunkter
(F3) bag på huset, som vist på tegning G
4. Sæt sikkerhedsklappen oven på græsopsamleren.
Sørg for at græsopsamleren sidder helt fast.
•VIGTIGT ! EFTER MONTERING SKAL DET TJEKKES,
AT DER IKKE ER NOGEN MELLEMRUM MELLEM
SIKKERHEDSKLAPPEN OG GRÆSOPSAMLEREN.
• Afmontering foretages i den modsatte rækkefølge.
• For større græsområder, hvor græsopsamling ikke er
påkrævet, kan græsslåmaskinen bruges med
græsopsamleren. Sørg for at klappen er helt lukket.
Sikkerhedsklappens design betyder, at det afklippede
græs bliver udstødt nedad bag maskinen.
Montering af græsopsamler
Sikkerhedsregler
8. Gå ikke baglæns, når du klipper græs, du kan
risikere at falde.
9. Klip ikke græs ved at trække plæneklipperen ind mod
dig selv.
10. Sluk for plæneklipperen, før du skubber den hen over
andre overflader end græs.
11. Brug aldrig plæneklipperen, hvis skærmen er
beskadiget, eller den ikke er monteret.
12. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne,
specielt når motoren tændes.
13. Plæneklipperen må ikke hældes på skrå.
14. Sæt ikke hænderne hen til opsamlingsåbningen.
15. Du må aldrig løfte eller bære en plæneklipper, mens
den kører eller stadig er tilsluttet elnettet.
16. Tag stikket ud af kontakten:
- før du efterlader plæneklipperen uden opsyn, selv i
kort tid,
- før du fjerner en blokering,
- før du checker, rengør eller arbejder på maskinen,
- hvis du rammer en genstand. Brug ikke
plæneklipperen igen, før du er sikker på, at den
fungerer korrekt og sikkert,
- hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt.
Undersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme
rystelser kan medføre personskade.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Forsigtig: Man må ikke berøre det/de roterende blad(blade)
2. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet
til, så du kan være sikker på, at plæneklipperen er
sikker i brug.
3. Check ofte græsboksen for slitage eller beskadigelse.
4. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af
sikkerhedshensyn.
5. Brug kun de reservedele, knivbolte, afstandsskiver
og blæsehjul der er angivet til dette produkt.
6. Pas på ved justering af plæneklipperen så du ikke får
fingrene i klemme mellem den bevægelige kniven og
de faste dele på maskinen.
7. Skal opbevares på et tørt og køligt sted uden for
børns rækkevidde. Må ikke opbevares udendørs.
8. Lad produktet køle af i mindst 30 minutter, før det
sættes til opbevaring.
1. Før de nederste håndtag ind i huset og tryk ned (B1). 2. Brug en pozi skruetrækker til at sætte skruerne ind i
huset og håndtagene og skru håndtagene helt fast (B2).
Montering af det nederste håndtag på græsslåmaskinen
DANSK - 2
VIGTIG INFORMATION
Med modtagelsen fra producenten er hjulene i hævet position. Der må ikke tændes for
produktet før hjulene sænkes fra hævet position til position 5. (Se fig. A)
Montering af øverste håndtag på nederste håndtag.
1. Sørg for at det øverste håndtag er placeret korrekt
med låseknappen på afbryderdåsen øverst.
2. Sæt møtrikken ind i håndtagsknappen.(C1)
3. Sørg for at det øverste håndtag og det nederste
håndtag er rettet korrekt ind efter hinanden (C2).
Der er to huller til justering af det øverste håndtag.
4. Montér skrue, spændskive og vingeknop (C2).
Spænd vingeknoppen fast.
5. Gentag på den modsatte side.
6. Fastgør kablet på håndtagene med de medfølgende
klemmer. Se Indhold-siden for position.
Tjek at kablet ikke sidder i klemme mellem det
øverste og nederste håndtag.
Montering af kabelkroge (til opbevaring af netkabel)
1. Sæt beslaget på kabelkrogen gennem hullet på det
øverste håndtag (D1).
2. Sæt den mindre skrue i og stram til for at fastgøre
(D2)
3. Gentag på den modsatte side.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 38

Græsopsamler fuld-vindue
• Efterhånden som græsopsamleren fyldes, vil
græsset kunne ses gennem vinduet (Q).
• Når vinduet/græsopsamleren er fyldt, er det tid til at
tømme græsopsamleren.
DANSK - 3
Græsslåning
Græsslåning
1. Start med at slå kanten tættest på stikkontakten, så
kablet ligger på det område af græsplænen, som du
allerede har klippet.
2. Slå græsplænen to gange om ugen i vækstsæsonen,
da græsplænen vil lide, hvis mere end en tredjedel af
græssets længde klippes på en gang.
Græsslåmaskinen må ikke overbelastes
Hvis der klippes græs, der er langt og tykt, kan det medføre at
motorhastigheden falder, hvilket kan høres på motorlyden.
Hvis motorhastigheden falder, kan græsslåmaskinen
overbelastes, hvilket kan forvolde skade. Når der klippes langt
og tykt græs, kan belastningen reduceres ved først at klippe
med høj klippehøjde. Se Justering af klippehøjde
Trimmer (R1)
Gør det muligt at trimme tæt på mure og hegn
Afmontering og montering af kniven
Sluk og vent, indtil kniven er holdt helt op med at dreje,
og afbryd maskinen fra lysnettet, FØR der gøres forsøg
på at afmontere eller montere kniven. Vær altid meget
forsigtig ved håndtering af kniven - skarpe kanter kan
forårsage personskade. BRUG HANDSKER.
Afmontering af kniven
S1 - knivbolt S2 - skive S3 - kniv
1. Knivbolten afmonteres ved at holde godt fast i kniven
med en handskebeklædt hånd og løsne knivbolten med
en skruenøgle ved at dreje den i retning mod uret (S).
2. Afmonter knivbolten, skiven og kniven.(S)
3. Kontroller for skader og rengør efter behov.
4. Hvis en kniv er svær at fjerne, skal der sættes en
skruetrækker (T1) ind i hullet (T2) for at låse drevet.
Løsn derefter knivbolten med en skruenøgle ved at
dreje skruenøglen i retning mod uret. Sørg for, at
skruetrækkeren er fjernet, før der gøres forsøg på at
starte maskinen.
Udskift metalkniven efter 50 timers plæneklipning eller 2 år, alt
efter hvad der indtræffer først - uanset tilstanden. Hvis kniven
er revnet eller beskadiget, skal den udskiftes med en ny.
Montering af kniven
1. Monter kniven på akslen med knivens skarpe kanter
vendt væk fra akslen.
2. Isæt knivbolten gennem skiven og kniven.
3. Hold godt fast i kniven med en handskebeklædt hånd,
og spænd knivbolten helt med en skruenøgle.
Overspænd ikke.
Sådan plejes græsslåmaskinen
Rengøring
• BRUG HANDSKER
• VIGTIGT:- Det er meget vigtigt, at græsslåmaskinen
holdes ren. Græsafklip, der efterlades i luftindtagene
eller under huset, kan udgøre en potentiel brandfare.
1. Fjern græsset under huset med en børste. (V1)
2. Brug en blød børste og fjern græsafklip fra alle
luftindtag (V2), udkastkanalen (V3) og
græsopsamleren (V4).
3. Brug en blød børste til at fjerne græsafklip fra
skuevinduet (V5).
4. Tør oversiden af græsslåmaskinen med en tør klud
(V6).
•VIGTIGT- Brug aldrig vand til at rengøre
plæneklipperen, da det kan beskadige den og
ugyldiggøre garantien. Den må ikke rengøres med
kemikalier, heriblandt benzin, eller opløsningsmidler –
nogle af disse kan ødelække vigtige plastdele.
Opbevaring af kabel
• Dit el-kabel kan vikles omkring krogene for korrekt og
sikker opbevaring (W1).
Sådan opbevares græsslåmaskinen:
• Skal opbevares på et tørt sted, hvor græsslåmaskinen
er beskyttet mod beskadigelse.
• Løsn de to sidegreb for at folde håndtagene ned over
produktet (W2), og kontroller, at det øverste håndtag
er understøttet.
Ved klippesæsonens afslutning
1. Udskift bolte, møtrikker og skruer som nødvendigt.
2. Rengør græsslåmaskinen grundigt.
3. Sørg for at elkablet opbevares korrekt for at undgå
beskadigelse.
Fejlfindingstips
Hvis maskinen ikke starter
1. Bliver den korrekte Startprocedure fulgt? Se ‘Sådan
startes græsslåmaskinen’
2. Er der tændt for strømmen?
3. Tjek, at der er sikring i stikket, hvis den er sprunget,
skal den udskiftes.
4. Bliver sikringen ved med at springe?:
Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit
Husqvarna Service Center.
Dårlig græsopsamling
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Rengør ydersiden af luftindtagene, udkastkanalen og
undersiden af huset.
3. Forøg klippehøjden. Se Justering af klippehøjde
4. Hvis dårlig græsopsamling vedvarer:
Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit
Husqvarna Service Center.
For stor vibration
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Er skærebladet monteret korrekt?
3. Hvis skærebladet er beskadiget eller slidt, skal det
udskiftes med et nyt.
4. Hvis vibration vedbliver:
Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit
Husqvarna Service Center.
Græsslåmaskinen bliver tung at skubbe
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Ved langt græs eller ujævn overflade skal
klippehøjden hæves til en højere position. Se
Justering af klippehøjde
3. Tjek at hjulene kan rotere frit.
4. Hvis problemet vedvarer:
Tag straks stikket ud af stikkontakten og kontakt dit
Husqvarna Service Center.
Anbefalet eftersyn
• Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
• Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig anvendelse.
Reservedele
Blad 34cm
Referencenummer: FLY066
Delnummer: 577366490
Blad 37cm
Referencenummer: FLY067
Delnummer: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 39

EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne:
Betegnelse..........................Lawnmower = Plæneklipper
Betegnelsestype(r)..............C340VC, C370VC
Identifikation af serie............Se Produktmærkat
Fremstillingsår.....................Se Produktmærkat
Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
på grundlag af følgende anvendte EU-harmoniserede standarder:
EN60335-1, EN60335-2-77
Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau LpA ved operatørens station, som måles i henhold til EN60335-2-77, er
anført i tabellen.
Den maksimale vægtede ah-værdi for hånd-/armvibration, som er målt i henhold til
EN ISO 20643 med en prøve fra ovennævnte produkt(er), er anført i tabellen.
2000/14/EF: De målte LWA-værdier for målt og garantereet støjniveau er de opgivne tal i skemaet.
Procedure for overensstemmelsesvurdering.......................Annex VI
Bemyndiget organ...............................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Øverste tekniske embedsmand
Indehaver af teknisk dokumentation
Miljømæssige Oplysninger
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af
produkter, der er slidt op.
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for
at få oplysninger om bortskaffelse.
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at
dette produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og
elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt,
er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers
kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere
oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de
lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik,
hvor produktet er købt.
DANSK - 4
Type
Klippebredde (cm)
Klippeenhedens rotationshastighed (rpm)
Elektricitet (kW)
Målt støjniveau LWA (dB(A))
Garanteret støjniveau LWA (dB(A))
Lydtryk LpA (dB(A))
Usikkerhed KpA (dB(A))
Hånd-/armvibration avhw (m/s2)
Usikkerhed Kahw (m/s2)
Vægt(Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Garanti og garantipolice
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være
defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller
udskifter Husqvarna UK Ltd. gratis via en autoriseret
servicereparatør fejlen, for så vidt:-
a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servicecenter.
b) Der kan fremvises en købsnota.
c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering
fra brugerens side.
d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt
ad eller pillet ved af andre personer end de af
Husqvarna UK Ltd. autoriserede servicecentre.
f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle formål.
*Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på
ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
Sammenbrud på grund af det følgende er ikke dækket,
og derfor er det vigtigt, at du læser instruktionerne i
brugerhåndbogen og forstår, hvordan maskinen skal
anvendes og håndteres:
Fejl der ikke er dækket af garantien
*Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en
tidligere fejl.
*Svigt som følge af eller lignende slag.
*Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke bruges
i overensstemmelse med instruktionerne og
anbefalingerne i brugerhåndbogen.
*Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne
garanti
*De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres levetid
afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er derfor ikke
almindeligvis dækket af en gyldig garanti: Knive, elkabel
*Forsigtig!
Husqvarna UK Ltd. kan under garantien ikke påtage sig
ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte eller indirekte
skyldes monteringen af reservedele eller ekstradele,
der ikke er fremstillet eller godkendt af Husqvarna UK
Ltd., eller at maskinen er blevet modificeret på nogen
måde.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 40

Precauciones de seguridad
Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la
eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para
asegurarse de que comprende todos los controles
y para qué sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo al segar.
Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar
piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia. No segar
mientras haya niños o animales domésticos en el
área de segado.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas –
Desenchufe de la red antes de hacer el
mantenimiento o si el cable está dañado.
Las cuchillas continúan girando después de apagar
la máquina.
Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja.
General
1. Los niños a partir de ocho años y las
personas con minusvalías físicas, sensoriales
o mentales o sin la experiencia y los
conocimientos pertinentes pueden utilizar
este producto bajo supervisión o si han
recibido formación sobre cómo usarlo de
forma segura y han comprendido los peligros
que atañe. No se debe permitir a los niños
jugar con el producto. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin la debida supervisión.
Se recomienda que los menores de 16 años
no utilicen este producto.
2. No permita nunca que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta máquina.
3. Detenga el uso de la máquina mientras otras personas
estén cerca, especialmente niños o animales domésticos
4. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que
se describen en estas instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha
tomado alcohol, drogas o medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de
30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede
garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una
práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe
el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta
ninguna señal de deterioro o envejecimiento. Si el cable
tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro
autorizado de reparaciones para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o
desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el
cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar
el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el
suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte
o daños . Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables
enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar
desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo,
pero nunca en círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el
enchufe, conector de cable o cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el
cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su
almacenaje. No reparar un cable que esté dañado,
cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se
retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
14. Nuestros productos tienen aislamiento doble a EN60335.
Bajo ninguna circunstancia debe hacerse la conexión a
tierra a alguna parte de este producto.
Cables
Si se usan cables de extensión, deberán tener conformidad
con las secciones de cruce mínimas en la tabla siguiente:
Tensión Longitud del cable Sección de cruce
220-240V/ 50Hz hasta 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de
su Centro local autorizado de Servicio de Productos para
Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados
especialmente para su uso en exteriores y que cumplan
una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario
(60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP
ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está
averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su
servicio de mantenimiento o técnicos igualmente
cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos
y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies
descalzos ni con sandalias abiertas
2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos,
alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de
daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge
que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en
buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea
posible.
3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar
calzado antideslizante.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en
inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. Asegúrese de que siempre adopta una posición firme
mientras trabaja, especialmente en superficies inclinadas. No
use la segadora de césped cerca de piscinas o estanques.
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar.
9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo.
10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras
superficies que no sean césped .
11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la
ESPAÑOL - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 41

Arranque y parada
Para arrancar la segadora de césped
1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás de la caja
de distribución.(J)
2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a través de la
ranura. (K)
3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y tire del
cable atrás a través de la ranura (L).
4. Conecte el enchufe a la red y encienda.
La caja de distribución lleva instalado un botón de
desenganche (M1) para evitar arrancarla accidentalmente.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de desenganche (M1)
en la caja de distribución, y a continuación apriete las
palancas de Arranque/Parada hacia el mango superior (N).
6. Continúe apretando la palanca de arranque/parada hacia el
mango superior y suelte el botón de desenganche (P).
•NOTA – Hay dos palancas de arranque/parada instaladas.
Puede utilizar una o la otra para arrancar la segadora.
Para parar la segadora de césped
1. Suelte la presión en la palanca de Arranque/Parada
Ventana del cajetín del césped
• A medida que el cajetín del césped se vaya llenando,
podrá ver la hierba a través de la ventana (Q).
• Cuando la ventana/cajetín del césped esté lleno,
tendrá que vaciar el cajetín.
Ajuste de la altura de corte
• La altura de corte se ajusta subiendo o bajando las
ruedas con la palanca de ajuste de altura (H)
• Esta máquina tiene cinco alturas de corte (20 - 60 mm).
Alturas de corte:- 1 & 2 - Baja, 3 - Media, 4 & 5 - Alta
•NOTA Se recomienda una altura de corte media para la
mayoría de los céspedes. Podría sufrir la calidad de su
césped y recogerlo mal si lo corta demasiado bajo.
Montaje del cajetín para el césped
1. Coloque la tapa en el cajetín montado haciendo coincidir
los clips. Asegúrese de que todos los clips están bien
situados antes de apretar para fijarla en su lugar (E)
Instalación del recogedor de césped totalmente
montado a la segadora de césped.
1. Levante el flap de seguridad (F1)
2. Compruebe que el conducto de descarga está limpio
y libre de suciedad (F2)
3. Encaje el recogedor de césped totalmente montado en
los dos puntos de situación (F3) que están en la parte de
atrás de la cubierta, como se muestra en la imagen G
4. Coloque el flap de seguridad en la parte superior del
recogedor de césped. Compruebe que el recogedor
de césped está bien encajado.
•IMPORTANTE! DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN,
ASEGÚRESE DE QUE NO QUEDAN HUECOS
ENTRE EL FLAP DE SEGURIDAD Y EL
RECOGEDOR DE CÉSPED.
• El desmontaje es el procedimiento inverso.
• Para zonas grandes de césped donde no necesite
recoger el césped, podrá usar la segadora de césped
sin el recogedor. Asegúrese de que el flap de seguridad
está totalmente cerrado. El diseño del flap de seguridad
permite descargar el césped cortado hacia abajo por
detrás de la máquina.
Montaje del cajetín para el césped
Precauciones de seguridad
guarda en su lugar.
12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte
en todo momento y especialmente al poner en marcha el
motor.
13. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo.
14. Nunca poner las manos cerca del vertedor que despide
césped.
15. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está
aún conectada al suministro eléctrico.
16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
-antes de dejar la segadora desatendida por cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que
esté seguro que toda la segadora está en buenas
condiciones de operación;
-si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar
inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar
lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados
para estar seguro de que la segadora está en condiciones
de trabajo seguras.
3. Compruebe periódicamente que el recipiente para la hierba
no esté gastado o deteriorado.
4. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad.
5. Sólo usar las hojas de repuesto, pernos de hoja,
espaciadores y hélice especificados para este producto.
6. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para
prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las
partes fijas de la máquina.
7. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los
niños. No almacene en el exterior.
8. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante 30
minutos antes de guardarlo.
1. Meta las barras inferiores del manillar en la
estructura central y empújelas hacia abajo (B1).
2. Con un destornillador Pozidriv, meta los tornillos en la
estructura principal y las barras y apriételos bien (B2).
Montaje de las barras de sujeción inferiores en el cortacésped
Montaje de las barras de sujeción superiores en las barras de sujeción inferiores
1. Asegúrese de que el mango superior esté situado
correctamente con el botón de desenganche en la parte
más alta de la caja de distribución.
2. Inserte la tuerca en la manilla del mango.(C1)
3. Asegúrese de que el mango superior y el mango inferior
estén alineados correctamente (C2). Existen dos agujeros
para regular la altura de la empuñadura superior.
4. Coloque el tornillo, la arandela y el pomo de orejetas (C2).
Apriete el pomo de orejetas.
5. Repita en el otro lado.
6. Fije el cable a las empuñaduras utilizando los clips que se
proporcionan. Consulte la página del índice para ver la
colocación.
Asegúrese de que el cable no queda atrapado entre las
empuñaduras superior e inferior.
Conexión de los ganchos de cable (para el almacenamiento
del cable de corriente)
1. Inserte el poste en el gancho de cable a través del orificio en
el mango superior (D1).
2. Inserte el tornillo más pequeño y apriételo para afianzarlo (D2)
3. Repita en el otro lado.
ESPAÑOL - 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuando lo reciba de parte del fabricante, las ruedas se encontrarán en posición elevada. No encienda el
producto antes de quitarlas de la posición elevada y ponerlas en posición 5. (Véase fig. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 42

ESPAÑOL - 3
Cómo segar
Cómo segar
1. Empiece a segar el borde del césped más cercano al
punto de alimentación de forma que el cable descanse
sobre el césped que ya ha segado.
2. Corte el césped dos veces a la semana durante la época
de crecimiento, su césped sufrirá si se corta más de la
tercera parte de su longitud cada vez.
No sobrecargue la segadora
Segar un césped largo y espeso podría hacer que se
redujera la velocidad del motor. Oirá un cambio en el
ruido del motor. Si disminuye la velocidad del motor,
podría sobrecargar la segadora y dañarla. Cuando
tenga que segar césped largo y espeso, ayudaría a
reducir la carga si se corta el césped primero con la
altura de corte en el ajuste más alto. Vea “Ajuste de la
altura de corte”.
Pente para aparar (R1)
Permite cortar perto de muros e cercas
Cuidado de su segadora de césped
Limpieza
• UTILICE GUANTES
• IMPORTANTE:- Es muy importante que mantenga limpia la
segadora de césped. Los recortes de césped dejados en
cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la
cubierta, podrían ser un peligro de fuego.
1. Quite el césped bajo la cubierta con un cepillo. (V1)
2. Con un cepillo suave – quite el césped de todos los orificios
de admisión del aire (V2), el conducto de descarga (V3) y el
recogedor de césped (V4).
3. Utilice un cepillo suave para retirar los restos de hierba
cortada de la ventana de visión (V5).
4. Limpie la superficie de la segadora con un paño seco (V6).
•IMPORTANTE:- Nunca utilizar agua para limpiar su
cortacésped, ya que podría dañarla y hacer que la garantía
fuera nula. No limpie con productos químicos, incluyendo
gasolina o disolventes – algunos podrían destruir piezas
críticas de plástico.
Almacenamiento del cable
• Puede enrollar el cable eléctrico alrededor de los
ganchos para permitir un almacenamiento ordenado
y seguro (W1).
Almacenamiento de la segadora
• Almacene en un lugar seco donde la máquina esté
protegida del daño.
• Aflojar los tiradores laterales para permitir que los mangos
se puedan plegar sobre el producto (W2) asegurándose de
que el mango superior esté sujeto.
Al final de la temporada de siega
1. Sustituya los pernos, las tuercas y los tornillos, si lo necesita.
2. Limpie a conciencia la segadora.
3. Asegúrese de almacenar el cable eléctrico correctamente
para impedir que se dañe.
Consejos para la localización de averías
Deja de funcionar
1. Ha seguido el procedimiento de arranque correcto? Vea
“Para arrancar la segadora de césped”
2. Está encendida la alimentación eléctrica?
3. Compruebe el fusible en el enchufe, y cámbielo si estuviera
fundido.
4. Se funde el fusible otra vez?
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Recoge mal el césped
1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la
red.
2. Limpie la parte exterior de los orificios de admisión del aire,
el conducto de descarga y la parte inferior de la cubierta.
3. Suba el ajuste de corte al punto más alto. Vea “Ajuste de la
altura de corte”.
4. Si la recogida del césped continúa siendo mala:
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Vibración excesiva
1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la
red.
2. Ha comprobado que la cuchilla está instalada
correctamente?
3. Si la cuchilla está dañada o desgastada, sustitúyala por otra
nueva.
4. Si persiste la vibración:
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
La segadora de césped es pesada al empujarla
1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica de la
red.
2. En un césped largo o en suelos irregulares, la altura de corte
debe subirse a la posición más alta. Vea “Ajuste de la altura
de corte”.
3. Compruebe que las ruedas pueden girar con libertad.
4. Si el problema persiste:
Desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación
de la red y consulte con el Centro de Servicio Husqvarna.
Piezas de repuesto
Cuchilla 34cm
Número de referencia: FLY066
Número de pieza: 577366490
Cuchilla 37cm
Número de referencia: FLY067
Número de pieza: 579041990
Desmontaje e instalación de la cuchilla
Apague la máquina y espere hasta que la cuchilla haya dejado
de girar y desconecte el enchufe de la red ANTES de intentar
desmontar o instalar la cuchilla. Maneje siempre la cuchilla con
cuidado – los bordes afilados pueden causar lesiones. UTILICE
GUANTES
Desmontaje de la cuchilla
S1 – perno de la cuchilla; S2 – arandela; S3 – cuchilla
1. Para desmontar el perno de la cuchilla, sujete la cuchilla con
firmeza con una mano enguantada y suelte el perno de la
cuchilla con una llave de tuercas girándolo hacia la izquierda(S).
2. Quite el perno de la cuchilla, arandela y cuchilla (S)
3. Compruebe si está dañada y límpiela.
4. En caso de que sea difícil quitar la cuchilla, inserte un
destornillador (T1)en el agujero (T2) para bloquear el eje
rotativo y utilice una llave de tuercas para soltar el perno de la
cuchilla girando la llave hacia la izquierda. Asegúrese de quitar
el destornillador antes de arrancar nuevamente la máquina.
Sustituya la cuchilla de metal después de 50 horas de uso del
cortacésped o de 2 años, lo que ocurra antes – sin considerar
su condición. Si la cuchilla está rajada o dañada, sustitúyala por
otra nueva.
Instalación de la cuchilla
1. Instale la cuchilla en el eje con los bordes afilados
apuntando hacia fuera.
2. Pase el perno de la cuchilla a través de la arandela y cuchilla.
3. Sujete la cuchilla firmemente con una mano enguantada y
apriete el perno de la cuchilla con firmeza con una llave de
tuercas. No apriete demasiado
Recomendaciones de Servicio
• Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
• Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una
aplicación profesional.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 43

UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Designación...................................Lawnmower = Cortacésped
Tipo(s) de designación..................C340VC, C370VC
Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción.....................Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77
El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77
corresponde al nivel LpA dado en la tabla.
El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del
producto(s) anterior corresponde al valor ahdado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las
cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad.................... Annex VI
Organismo notificado.......................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Director General Técnico
Archivo de documentación técnica
ESPAÑOL - 4
Información Ecológica
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma
responsable con el medio ambiente.
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se
puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará
así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir
con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde compró el producto.
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida LWA (dB(A))
Potencia sonora garantizada LWA (dB(A))
Presión acústica LpA (dB(A))
Incertidumbre KpA (dB(A))
Vibración de mano / brazo avhw (m/s2)
Incertidumbre Kahw (m/s2)
Peso (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio
Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución
gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste
por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización
de Husqvarna UK Ltd.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
*Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la
garantía, por lo que es importante leer las instrucciones
contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo
operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
*Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
*Fallos que resulten de impactos repentinos.
*Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las
instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual
del operario.
*Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por
esta garantía.
*Los siguientes elementos listados se consideran piezas de
desgaste y su duración depende de su mantenimiento
regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una
reclamación de garantía válida: Hojas, Cable de Suministro
Eléctrico
*Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa o
indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada en
cualquier forma.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 44

Precauções de segurança
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros
pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições
razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos
avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
Explicação dos Símbolos do Seu Produto
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosamente
para ter a certeza de que compreende todos os
controlos e a sua função.
Mantenha sempre a máquina no chão quando estiver
a cortar relva. Inclinar ou levantar a máquina de cortar
relva pode provocar o lançamento de pedras.
Mantenha os espectadores afastados. Não corte a
relva enquanto outras pessoas estão no relvado,
especialmente crianças e animais.
Cuidado com as lâminas afiadas – retire a ficha da
tomada antes de realizar trabalhos de manutenção
ou se o cabo estiver danificado.
As lâminas continuam a rodar mesmo depois de
desligar a máquina.
Mantenha o cabo de alimentação afastado da
lâmina.
Em geral
1. Este produto pode ser usado com supervisão
ou, se tiverem sido dadas instruções
referentes à utilização do produto em
segurança e os perigos resultantes tiverem
sido compreendidos, também por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos, bem
como por pessoas com incapacidade física,
sensorial ou mental ou com falta de
experiência ou conhecimentos. Não se deve
permitir que as crianças brinquem com o
produto. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
Não se recomenda a utilização deste produto
por pessoas com idade inferior a 16 anos.
2. Nunca permita que crianças ou pessoas que
desconheçam estas instruções utilizem a máquina.
3. Interrompa a utilização da máquina se houver pessoas,
sobretudo crianças ou animais, nas imediações.
4. Use a máquina de cortar relva apenas para as funções e
do modo descritos neste manual.
5. Nunca use a máquina de cortar relva quando se sente
cansado, doente ou sobre a influência de bebidas
alcoólicas, drogas ou medicamentos.
6. O operador ou utente é responsável por acidentes que
ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
Electricidade
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente
residual (R.C.D. – Residual Current Device) com uma
corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um
dispositivo de corrente residual instalado não é possível
garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre
práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de
corrente residual sempre que o utilizar.
2. Antes de utilizar, verifique se existem vestígios de danos ou
desgaste. Se o cabo estiver danificado, leve o
equipamento a um Centro de Assistência Autorizado e
solicite a substituição do cabo.
3. Não utilize a máquina de cortar relva se os cabos eléctricos
estiverem em mau estado.
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar
desligue imediatamente da electricidade. Não toque no
cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade.
Não repare um cabo danificado, substitua-o.
5. O cabo deve estar desenrolado, o cabo enrolado pode
aquecer demasiado e reduzir a eficiência da máquina de
cortar relva.
6. Mantenha o cabo afastado da máquina, trabalhe sempre
afastado da fonte de energia cortando para cima e para
baixo, nunca em circulos.
7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.
8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou
os cabos de extensão.
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se de
que os cabos não estão danificados antes de enrolar o
cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado,
substitua-o.
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.
11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo.
12. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das
fichas.
13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como
está indicado no rótulo das especificações do produto.
14. Os nossos produtos têm isolação dupla em conformidade
com o padrão EN60335. Sob nenhumas circunstâncias
deve, qualquer peça deste produto, ser ligada à terra.
Cabos
Se forem usados cabos de extensão, estes devem respeitar as
secções-transversais mínimas indicadas na tabela abaixo:
Voltagem Comprimento Secção
do cabo transversal
220-240V/ 50Hz até 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no
seu Centro de Assistência Técnica local da Husqvarna UK
Ltd..
2. Utilize apenas os cabos de extensão especificamente
concebidos para uso no exterior e os quais se encontrem
em conformidade com uma das seguintes especificações:
Borracha comum (60245 IEC 53), PVC comum (60227 IEC
53) ou PCP comum (60245 IEC 57)
3. Se o cabo de ligação curto estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente representante
ou um técnico qualificado a fim de se evitar um acidente.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado
resistente e calças compridas. Não utilize o equipamento
com os pés descalços ou com sandálias abertas.
2. Certifique-se que o relvado não tem paus, pedras, ossos,
arames e lixo: estes podem ser atirados pela lâmina.
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque,
verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se
for necessário.
4. Quando substituir as lâminas substiua também as outras
peças que lhe pertencem.
Utilização
1. Utilize a máquina de cortar relva apenas durante o dia ou
com óptima luz artificial.
2. Sempre que possível evite utilizar a máquina quando a
relva está molhada.
3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar.
4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use
calçado que não escorregue.
5. Em encostas corte a relva na horizontal e nunca para cima
e para baixo.
6. Tenha especial atenção quando mudar de direcção nas
encostas. Caminhe, nunca corra.
7. Certifique-se de que toma sempre uma posição segura e
estável quando estiver a trabalhar, especialmente em
declives. Não use o corta-relva perto de piscinas ou poços
nos jardins.
PORTUGUÊS - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 45

Como Arrancar e Parar
Como arrancar o seu corta-relva
1. Ligue o cabo de extensão nas costas da caixa de
distribuição. (J)
2. Forme um laço no cabo e empurre o laço através da fenda.
(K)
3. Para segurar coloque o laço sobre o gancho e puxe o cabo
para trás através da fenda (L).
4. Ligue a ficha no sector de electricidade e ligue.
A caixa de distribuição é fornecida com um botão ‘lock-off’ (M1)
para evitar acidentes ao arrancar.
5. Carregue e segure o botão ‘lock-off’ (M1) na caixa de
distribuição, depois comprima uma das alavancas
arranque/paragem em direcção da pega superior (N).
6. Continue a comprimir a alavanca de arranque/paragem em
direcção da pega superior e solte o botão ‘lock-off’ (P).
• NOTA – Há duas alavancas de arranque/paragem
montadas. Qualquer uma delas pode ser usada para
arrancar o corta-relva.
Como Parar o seu Corta-Relva
1. Liberte a pressão na alavanca de arranque/paragem.
Precauções de segurança
8. Quando cortar a relva não recue, pode tropeçar.
9. Quando cortar a relva não puxe a máquina na sua
direcção.
10. Desligue a máquina quando a empurrar fora da superfície
do relvado.
11. Nunca utilize a máquina com protectores danificados ou
fora do lugar.
12. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos
dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
13. Não incline a máquina quando o motor está a trabalha.
14. Mantenha as mãos afastadas do canal de descarga da
relva.
15. Nunca agarre ou carregue uma máquina de cortar relva em
funcionamento ou ainda ligada à electricidade.
16. Desligue a ficha da tomada:
- antes de deixar a máquina sozinha por algum tempo;
- antes de retirar algum objecto que estrova;
- antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.
- se bater num objecto. Não volte a usar a máquina de cortar
relva antes de se certificar que está em boas condições de
segurança;
- se a máquina de cortar a relva começar a vibrar de modo
invulgar. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva
pode provocar ferimentos.
Guardar e Manter
1. Cuidado: Não toque na(s) lâmina(s) rotativa(s)
2. Mantenha todos os parafusos, cavilhas e porcas bem
apertadas para que a máquina fique em boas condições
de segurança.
3. Verifique a caixa para a relva para a relva frequentemente
para identificar qualquer gasto ou deterioração.
4. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou
danificadas.
5. Use apenas lâminas, cavilhas das lâminas, separadores e
rotores especificados para este produto.
6. Tenha cuidado quando fizer ajustamentos na máquina para
evitar entalar os dedos entre as lâminas móveis ou peças
fixas.
7. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das
crianças. Não guardar no exterior.
8. Deixe o equipamento arrefecer durante pelo menos 30
minutos antes de guardar.
Como Ajustar a Altura de Corte
• A altura de corte é ajustada pela elevação ou abaixamento
das rodas com a alavanca de ajuste de altura (H).
• Há cinco alturas de corte nesta máquina (20 - 60 mm).
Alturas de Corte:- 1 & 2 - Baixo, 3 - Médio, 4 & 5 - Alto
•NOTA Recomenda-se a altura média de corte para a
maioria das relvas A qualidade da sua relva sofrerá e a
recolha de relva não será bem feita se cortar baixo demais.
Montagem do depósito de relva
1. Posicione a tampa do depósito de relva no depósito de relva
montado através do alinhamento dos acessórios de fixação.
Certifique-se de que todos os acessórios de fixação se
encontram correctamente posicionados antes de os
encaixar com um estalido (E)
Como Montar a Caixa de Relva Completamente Montada no
Corta-Relva.
1. Levante a aba de segurança (F1)
2. Certifique-se de que o chuto de segurança está limpo e
desobstruído (F2)
3. Coloque a caixa de relva completamente montada nos dois
pontos de localização (F3) na parte de trás da coberta como
ilustrado em pic. G
4. Coloque a aba de segurança na parte superior da caixa de
relva. Certifique-se de que a caixa de relva está bem
colocada.
•IMPORTANTE ! DEPOIS DA MONTAGEM CERTIFIQUE-
SE DE QUE NÃO HÁ NENHUMA FENDA ENTRE A ABA
DE SEGURANÇA E A CAIXA DE RELVA.
• Para retirar faça o mesmo mas ao contrário. .
• Em áreas maiores de relva onde não é preciso recolher a
relva pode usar o seu conta-relva sem a caixa de relva.
Certifique-se de que a aba de segurança está
completamente fechada. A concepção da aba de
segurança permite que a relva cortada descarregue para
baixo atrás da máquina.
1. Introduza os manípulos inferiores na base e empurre
para baixo (B1).
2. Com recurso a uma chave de fendas Pozidrive,
introduza os parafusos na plataforma e nos
manípulos, apertando-os completamente (B2).
Montagem do depósito de relva
Montagem dos manípulos inferiores no corta-relva
Montagem dos manípulos superiores nos manípulos inferiores
1. Certifique-se de que e pega superior está colocada
correctamente com o botão ‘lock-off’ acima da caixa de
distribuição.
2. Insira a porca no botão do guiador.(C1)
3. Certifique-se de que a pega superior e a pega inferior estão
alinhadas correctamente (C2). Existem dois orifícios para
ajuste da altura do manípulo superior.
4. Monte o parafuso, anilha e botão de orelhas (C2). Aperte o
botão de orelhas.
5. Repita a operação no outro lado.
6. Instale o cabo nos manípulos com os acessórios de fixação
fornecidos. Veja a página de conteúdos para saber a
posição.
Certifique-se de que o cabo não está preso entre os
manípulos superiores e inferiores.
Instalar os Ganchos do Cabo (para fixar o cabo de alimentação)
1. Insira o pino do Gancho do Cabo no furo da parte Superior
do Guiador (D1).
2. Insira o parafuso pequeno e aperte-o para fixar (D2)
3. Repita a operação no outro lado.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Quando recebida do fabricante, as rodas encontram-se numa posição levantada. Não ligue
o produto antes de as remover da posição levantada e as colocar na posição 5. (Ver fig. A)
PORTUGUÊS - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 46

PORTUGUÊS - 3
Janela de enchimento do depósito de relva
• À medida que o depósito de relva se enche, a relva ficará
visível na janela (Q).
• Quando a janela/depósito de relva estiver cheio(a), está na
altura de esvaziar o depósito de relva.
Como Cortar Relva
Como Cortar Relva
1. Comece a cortar relva no canto em que a relva esteja mais
próximo do ponto de energia para o cabo poder ser
estendido sobre a relva que já cortou.
2. Corte a relva duas vezes por semana durante a época de
crescimento, o seu relvado sofrerá, se mais do que um
terço do seu comprimento for cortado numa vez.
Não Sobrecarregue o seu Corta-Relvas
O corte de relva muito espessa pode levar a velocidade do
motor a baixar, ouvirá uma mudança no som do motor. Se a
velocidade do motor baixar pode sobrecarregar o seu corta-
relva o que pode causar estragos na máquina. Quando cortar
relva muito comprida e espessa, faça um primeiro corte com a
altura de corte mais alta, isto ajudará a reduzir a carga. Ver
‘Como Ajustar a Altura de Corte’.
Pente para aparar (R1)
Permite cortar perto de muros e cercas
Remover e instalar a lâmina
Desligue, espere até a lâmina parar totalmente a rotação e
desligue da tomada ANTES de tentar remover ou reinstalar a
lâmina. Manuseie sempre a lâmina com precaução - as
arestas afiadas podem provocar lesões. USE LUVAS.
Remover a lâmina
S1 – parafuso da lâmina S2 - anilha S3 - lâmina
1. Para remover o parafuso da lâmina, segure a lâmina com
firmeza com a mão usando luvas e utilize uma chave de
bocas para desapertar o parafuso, rodando no sentido
oposto ao dos ponteiros dos relógios (S).
2. Remova o parafuso da lâmina, a anilha e a lâmina.(S)
3. Verifique se existem danos e limpe conforme necessário.
4. Caso tenha dificuldades para remover a lâmina, insira uma
chave de fendas (T1)no orifício (T2) para bloquear o motor,
depois utilize uma chave de bocas para soltar o parafuso da
lâmina, rodando no sentido oposto ao dos ponteiros dos
relógios. Certifique-se de que a retira a chave de fendas
antes de tentar ligar a máquina.
Substitua a lâmina de metal ao fim de 50 horas de utilização ou
2 anos, o que ocorrer primeiro - independentemente do estado.
Se a lâmina apresentar rachas ou danos, proceda à sua
substituição.
Instalar uma lâmina
1. Instale a lâmina no veio com as arestas afiadas da lâmina
voltadas para o lado oposto do veio.
2. Reinstale o parafuso da lâmina através da anilha e da
lâmina.
3. Segure a lâmina com firmeza com a mão usando luvas e
aperte-a com firmeza com uma chave de bocas. Não aperte
em demasia.
COMO Cuidar do seu Corta-Relva
Como Limpar
• USE LUVAS
• IMPORTANTE:- É da maior importância que conserve o
seu corta-relva limpo. Aparas de relva deixadas em qualquer
uma das tomadas de ar ou por baixo da coberta podem
tornar-se num perigo de fogo potencial.
1. Retire a relva debaixo da coberta com uma escova. (V1)
2. Com uma escova macia – retire as aparas de relva das
tomadas de ar (V2), o chuto de descarga (V3) e a caixa de
relva (V4).
3. Utilizando uma escova suave, remova os pedaços de relva
cortada da janela de visionamento (V5).
4. Limpe a superfície do seu corta-relva com um pano seco
(V6).
•I
MPORTANTE:- Nunca utilize água para limpar o seu corta-
relva, pois isso poderá danificar o corta-relva e tornara a
garantia inválida. Não limpe com produtos químicos,
incluindo gasolina, ou solventes – alguns destes produtos
podem destruir as peças de plástico importantes para a
máquina.
Fixar o Cabo
• O cabo eléctrico pode ser enrolado nos ganchos para uma
fixação ordenada e segura (W1).
Como Armazenar o seu Corta-Relva
• Armazene num lugar seco onde o corta-relva possa ser
protegido contra estragos.
• Desaperte os botões laterais para permitir que os braços
sejam dobrados sobre o aparelho (W2) certificando-se de
que o braço superior fica apoiado.
No Fim da Estação de Corte de Relva
1. Substitua as porcas, pernos ou parafusos, se for necessário.
2. Limpe o seu corta-relva muito bem.
3. Certifique-se de que o cabo eléctrico foi armazenado
correctamente para evitar estragos.
Sugestões para a Solução de Problemas
Falhas em Operar
1. O procedimento correcto de arranque está a ser seguido?
Consulte ‘Como Arrancar o seu Corta-Relva’
2. A energia está ligada?
3. Verifique o fusível na tomada, se estiver queimada substitua-o.
4. O fusível continua a queimar?
Desligue imediatamente do sector de abastecimento de
energia e consulte o Centro de Serviço Husqvarna da sua
localidade.
Fraca Recolha de Relva
1. Desligue do sector de fornecimento de energia.
2. Limpe o exterior das tomadas de ar, o chuto de descarga e
a parte inferior da coberta.
3. Eleve para uma altura mais alta de corte. Consulte ‘Como
Ajustar a Altura de Corte’.
4. Se a fraca recolha de relva continuar:
Desligue imediatamente do sector de abastecimento de
energia e consulte o Centro de Serviço Husqvarna da sua
localidade.
Vibração Excessiva
1. Desligue do sector de fornecimento de energia.
2. Verifique se a lâmina está montada correctamente?
3. Se a lâmina estiver danificada ou usada, substitua-a por
uma nova.
4. Se a vibração persistir:
Desligue imediatamente do sector de abastecimento de
energia e consulte o Centro de Serviço Husqvarna da sua
localidade.
O Corta-Relva torna-se pesado para empurrar
1. Desligue do sector de fornecimento de energia.
2. Quando cortar relva comprida ou usar a máquina em terreno
desnivelado, a altura de corte deve ser elevada para uma
posição mais alta. Consulte ‘Como Ajustar a Altura de Corte’.
3. Certifique-se de que as rodas rodam livremente.
4. Se o problema persistir:
Desligue imediatamente do sector de abastecimento de
energia e consulte o Centro de Serviço Husqvarna da sua
localidade.
Recomendações de Serviço
• O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
• Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais
frequěncia no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 47

Informação Ambiental
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário
estar alerta para as questões ambientais.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para obter
informações relativas à eliminação.
O símbolo existente no produto ou na respectiva
embalagem indica que o produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no
ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a
deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará
a contribuir para evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento
inadequado deste produto. Para mais informações sobre a
reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da
sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a
loja onde adquiriu o produto.
UE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s);
Designação.........................Lawnmower = Corta-relva
Designação do Tipo(s)........C340VC, C370VC
Identificação da série..........Consulte a Etiqueta de Especificações do
Ano de fabrico.....................Consulte a Etiqueta de Especificações do
Está(ão) em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes Directivas da CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
baseado nas seguintes normas harmonizadas das EU aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77
O nível de pressão sonora máxima ponderada LpA na posição do operador, avaliado em conformidade com a norma EN60335-2-77 é
indicado na tabela.
O valor máximo ponderado de vibração mão/braço ahavaliado em conformidade com a norma EN ISO 20643 numa amostra
do(s) produto(s) supracitado(s) é indicado na tabela.
2000/14/EC: Os valores do nível sonoro ponderado LWA e da potěncia sonora garantida LWA estão em conformidade com os
valores indicados nas tabelas.
Procedimento de avaliação da conformidade............................ Annex VI
Organismo Notificado................................................................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Direto técnico
Responsável pela documentação técnica
PORTUGUÊS - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tipo
Largura de Corte (cm)
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte (rpm)
Potência (kW)
Potência Sonora medida LWA (dB(A))
Potência sonora garantida LWA (dB(A))
Pressão sonora LpA (dB(A))
Irregularidade KpA (dB(A))
Vibração da mão / braço avhw (m/s2)
Incerteza Kahw (m/s2)
Peso (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Peças de substituição
Lâmina 34cm
Número da referěncia: FLY066
Referěncia: 577366490
Lâmina 37cm
Número da referěncia: FLY067
Referěncia: 579041990
Garantia & Condições de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito
de fabrico durante o período de garantia, a Husqvarna UK Ltd.
efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus
Representantes de Assistěncia Técnica Autorizados, sem
quaisquer encargos para o cliente, desde que:-
a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado directamente.
b) Seja apresentada prova de compra.
c) A avaria não seja devido a uso impróprio, neglicěncia ou
tentetiva de reparação pelo utente.
d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal.
e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou forçada
por uma pessoa não autorizada pela Husqvarna UK Ltd.
f) A máquina não tenha sido alugada.
g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.
h) A máquina não tenha sido usada para comércio.
*Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
estatutários do cliente.
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é
importante ler as instruções do Manual do Operador e
compreender como usar e manter a sua máquina:
Avarias que a garantia não cobre
*Avarias resultantes da não comunicação de uma avaria prévia.
*Avarias resultantes de um embate brusco.
*Falhas resultantes de utilização do produto sem ser em
conformidade com as instruções e recomendações do
manual do operador.
*Máquinas para alugar não estão cobertas por esta garantia.
*Os itens listados a seguir são considerados peças sujeitas a
desgaste e a sua vida útil depende de manutenção periódica.
Portanto, a sua reivindicação ao abrigo da garantia não é
válida: lâminas, cabo eléctrico de alimentação
*Cuidado!
A Husqvarna UK Ltd. não toma responsabilidade nem por
avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou
indirectamente pela reparação ou substituição de peças ou
peças adicionais que não são manufacturadas ou
aprovadas pela Husqvarna UK Ltd., nem quando a máquina
foi modificada.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 48

Precauzioni per la Sicurezza
8. Non camminare all’indietro mentre si falcia l’erba in quanto
è possibile inciampare.
9. Mai falciare l’erba tirando il tosaerba verso sé.
10. Spegnere il tosaerba quando lo spinge su superfici non
erbose.
11. Non usare il tosaerba se le protezioni sono danneggiate
oppure senza protezioni.
12. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio,
specialmente durante l’accensione del motore.
13. Non inclinare il tosaerba con il motore avviato.
14. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico dell’erba.
15. Non sollevare o trasportare il tosaerba quando è ancora in
funzione o è ancora collegato alla presa di corrente.
16. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il tosaerba incustodito per un periodo
prolungato;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
- prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei
lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
nuovamente solo dopo aver accertato che sia in perfette
condizioni di funzionamento;
- quando il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo.
Controllarlo immediatamente. Delle vibrazioni eccessive
possono causare lesioni.
Manutenzione e magazzinaggio
1. Attenzione: non toccare la/e lama/e in movimento
2. Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben fissati per
garantire che sia in perfette condizioni di funzionamento.
3. Controllare il sacco raccoglierba di frequente per segni di
logoramento o usura.
4. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate.
5. Utilizzare solo lame, bulloni per lame, distanziatori e ventole
specifiche a questo prodotto.
6. Regolare il tosaerba con estrema cautela per evitare che le
dita restino prese tra le lame in movimento o in altre parti
fisse della macchina.
7. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata
dei bambini. Non conservare all’esterno.
8. Prima di riporre il prodotto, lasciarlo raffreddare per almeno
30 minuti.
Montaggio del cesto raccoglierba
1. Posizionare il coperchio del cesto raccoglierba sul cesto
appena montato allineando i ganci. Controllare che tutti i
ganci siano posizionati correttamente prima di far scattare in
posizione (E).
Fissaggio del cesto raccoglierba completamente montato al
tosaerba.
1. Sollevare il riparo di sicurezza (F1)
2. Controllare che lo scarico del tosaerba non sia ostruito (F2)
3. Posizionare il cesto raccoglierba montato sui 2 punti di
ancoraggio (F3) posti nella parte posteriore del piano di
taglio, come illustrato in fig. G
4. Posizionare il riparo di sicurezza sulla parte superiore del
cesto raccoglierba. Controllare che il cesto raccoglierba sia
correttamente bloccato.
•IMPORTANTE! Dopo il montaggio, controllare che NON CI
SIANO SPAZI TRA il riparo di sicurezza e il cesto
raccoglierba.
• Per staccare il cesto dal tosaerba seguire la procedura
inversa.
• Per superfici molto vaste che non richiedono la raccolta
dell’erba tagliata, il tosaerba può essere utilizzato senza
cesto raccoglierba. Controllare che il riparo di sicurezza sia
completamente chiuso. Il riparo di sicurezza è progettato per
consentire lo scarico dell’erba tagliata verso il basso, dietro il
tosaerba.
Regolazione dell’altezza di taglio
• Regolare l’altezza di taglio sollevando o abbassando le ruote
mediante l’apposita leva di regolazione (H)
• Questo prodotto consente di impostare cinque altezze di
taglio (20 - 60 mm).
Altezze di taglio:- 1 & 2 - Basso, 3 - Medio, 4 & 5 - Alto
•NOTA Nella maggior parte dei casi si raccomanda di
impostare un’altezza di taglio media. L’impostazione di
un’altezza di taglio eccessivamente bassa pregiudica la
qualità del prato e complica la raccolta dell’erba tagliata.
1. Inserire i manici inferiori nel piatto del tosaerba e
spingerli verso il basso (B1).
2. Inserire le viti nel piatto del tosaerba e nei manici e
serrarle a fondo con un cacciavite Pozi (B2).
Montaggio del cesto raccoglierba
Montaggio dei manici inferiori al tosaerba
Montaggio dei manici superiori ai manici inferiori
1. Controllare che la maniglia superiore sia posizionata
correttamente in modo che il pulsante di blocco della
centralina risulti nella parte superiore.
2. Inserire il dado nella manopola.(C1)
3. Controllare che la maniglia superiore e la maniglia inferiore
siano correttamente allineate (C2). Il tosaerba è predisposto
di due fori per la regolazione dell’altezza del manico
superiore.
4. Montare la vite, la rondella e il pomello ad alette (C2).
Serrare il pomello ad alette.
5. Ripetere la procedura sull’altro lato.
6. Fissare il cavo ai manici utilizzando i fermagli forniti. La
posizione corretta è riportata nella pagina del contenuto della
confezione.
Controllare che il cavo non resti schiacciato tra il manico
superiore e quello inferiore.
Montaggio dei ganci di alaggio (per la conservazione del cavo
di alimentazione)
1. Inserire il palo sul gancio di alaggio utilizzando il foro
nell'impugnatura superiore (D1).
2. Inserire e fissare la vite più piccola (D2)
3. Ripetere la procedura sull’altro lato.
ITALIANO - 2
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Quando il prodotto arriva dal fabbricante, le ruote si trovano in una posizione sollevata. Non accendere
il prodotto prima di aver spostato le ruote dalla posizione sollevata alla posizione 5 (Vedere figura A).
Avvio e arresto
Per avviare il tosaerba
1. Attaccare il cavo di prolunga alla parte posteriore della
centralina.(J)
2. Formare un anello con il cavo e spingere l’anello attraverso la
fessura. (K)
3. Fissare il cavo posizionando l’anello sul gancio e spingere il
cavo indietro attraverso la fessura (L).
4. Collegare la spina alla presa di corrente e accendere.
La centralina è dotata di un pulsante di blocco (M1) per
prevenire l’accensione accidentale del tosaerba.
5. Tenere premuto il pulsante di blocco (M1) sulla centralina e
azionare una delle leve di avvio/arresto spingendola verso la
maniglia superiore (N).
6. Continuare a tenere la leva di avvio/arresto premuta verso la
maniglia superiore e rilasciare il pulsante di blocco (P).
•NOTA - Sul tosaerba sono montate due leve di avvio/arresto.
Per avviare il tosaerba è possibile azionare l’una o l’altra leva.
Per arrestare il tosaerba
1. Rilasciare la leva di avvio/arresto.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 50

ITALIANO - 3
Montaggio della finestrella del cesto raccoglierba
• Quando il cesto raccoglierba si riempie, l’erba è visibile
dalla finestrella (Q).
• Quando la finestrella mostra che il cesto raccoglierba è
pieno è necessario svuotarlo.
Istruzioni per la tosatura
Istruzioni per la tosatura
1. Iniziare a tosare il bordo del prato più vicino alla presa di
alimentazione in modo che il cavo poggi sull’erba già
tagliata.
2. Tosare l’erba due volte a settimana durante la stagione
di crescita; il prato ne risente se oltre un terzo della sua
lunghezza viene tagliato in una sola volta.
Non sovraccaricare il tosaerba
Se l’erba da tosare è lunga e spessa, la velocità del
motore può diminuire e il rumore prodotto può risultare
diverso. Se la velocità del motore diminuisce, il tosaerba
può subire danni da sovraccarico. Per effettuare la prima
tosatura di un prato lungo e con erba spessa, si
raccomanda di sollevare l’altezza di taglio per ridurre il
carico sul motore. V. regolazione dell’altezza di taglio.
Tosasiepi (R1)
Per tosare con precisione le siepi lungo muri e staccionate
Smontaggio e montaggio della lama
Spegnere il rasaerba, attendere che la lama smetta di ruotare e
scollegare il rasaerba dall’alimentazione di rete PRIMA DI
tentare di smontare o rimontare la lama. Manipolare sempre la
lama con cura - i bordi taglienti possono causare infortuni.
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI.
Smontaggio della lama
S1 - bullone della lama S2 - rondella S3 - lama
1. Per smontare il bullone di bloccaggio della lama, indossare i
guanti protettivi, afferrare la lama e allentare il bullone
svitandolo in senso antiorario con una chiave (S).
2. Rimuovere bullone, rondella e lama.(S)
3. Verificare che non ci siano segni di danni e, se necessario,
pulire i componenti.
4. Se dovesse risultare difficile smontare la lama, inserire un
cacciavite (T1) nel foro (T2) per bloccare la trasmissione,
quindi usare una chiave per allentare il bullone della lama
svitandolo in senso antiorario. Ricordarsi sempre di
rimuovere il cacciavite prima di riavviare la macchina.
Affilare la lama metallica dopo 50 ore di funzionamento o
comunque dopo 2 anni dall’acquisto del prodotto,
indipendentemente dalle condizioni. Sostituire la lama se rotta o
danneggiata.
Montaggio della lama
1. Montare la lama sull’albero del motore orientando i bordi
taglienti della lama in direzione opposta rispetto all’albero.
2. Inserire il bullone nella rondella e nella lama.
3. Indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e serrare il
bullone con la chiave. Non serrare eccessivamente.
Manutenzione del tosaerba
Pulizia
• USARE GUANTI
• IMPORTANTE:- è molto importante tenere il tosaerba pulito.
I residui di erba tagliata presenti nelle prese d’aria o sotto il
piano di taglio possono costituire un potenziale pericolo di
incendio.
1. Rimuovere l’erba dal piano di taglio servendosi di una
spazzola. (V1)
2. Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere l’erba tagliata
dalle prese d’aria (V2), dallo scarico (V3) e dal cesto
raccoglierba (V4).
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, rimuovere i
pezzetti di erba tagliata dalla finestrella (V5).
4. Pulire la superficie del tosaerba con un panno asciutto (V6).
•IMPORTANTE:- Non pulire mai il tosaerba con acqua. La
mancata osservanza di questa disposizione può
danneggiare il tosaerba e invalidare la garanzia. Non pulire il
tosaerba con prodotti chimici, compresa benzina o solventi -
che possono distruggere parti in plastica critiche per il
corretto funzionamento del tosaerba.
Conservazione del cavo
• Per una conservazione ordinata e sicura, avvolgere il cavo
elettrico attorno ai ganci (W1).
Conservazione del tosaerba
• Conservare in un luogo asciutto per proteggere il tosaerba
da danni
• Allentare i pomelli ad aletta per consentire di piegare i manici
sul prodotto (W2) reggendo con la mano il manico superiore.
Alla fine della stagione della tosatura
1. Se necessario, sostituire bulloni, dadi o viti.
2. Pulire bene il tosaerba.
3. Conservare il cavo elettrico in modo che non possa essere
danneggiato.
Servizio manutenzione
• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.
• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in caso di
utilizzo professionale.
Diagnostica
Il tosaerba non funziona
1. È stata adottata la corretta procedura di avvio? V. ‘Per
avviare il tosaerba’
2. L’alimentazione è collegata?
3. Controllare il fusibile nella spina. Se bruciato, sostituirlo.
4. Il fusibile continua a bruciarsi?
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi Husqvarna più vicino.
Problemi di raccolta dell’erba tagliata
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Pulire la parte esterna delle prese d‘aria, lo scarico e la parte
inferiore del piano di taglio.
3. Sollevare l’altezza di taglio. V. regolazione dell’altezza di
taglio.
4. Se il problema persiste:
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi Husqvarna più vicino.
Vibrazione eccessiva
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Controllare che la lama sia montata correttamente.
3. Sostituire la lama se danneggiata o usurata.
4. Se la vibrazione persiste:
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi Husqvarna più vicino.
Il tosaerba risulta più pesante da spingere
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Sull’erba lunga o su terreno irregolare, occorre sollevare
l’altezza di taglio. V. regolazione dell’altezza di taglio.
3. Verificare che le ruote girino senza impedimenti.
4. Se il problema persiste:
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi Husqvarna più vicino.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 51

UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Designazione...........................Lawnmower = Tosaerba
Designazione tipo(i).................C340VC, C370VC
Identificazione serie.................Vedi Etichetta Dati Prodotto
Anno di costruzione.................Vedi Etichetta Dati Prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60335-1, EN60335-2-77
Il livello massimo di pressione sonora ponderato A LpA nella posizione dell’operatore, misurato secondo la norma EN60335-2-77 è
riportato in tabella.
O valor máximo ponderado de vibração mão/braço ahavaliado em conformidade com a norma EN ISO 20643 numa amostra do(s)
produto(s) supracitado(s) é indicado na tabela.
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora LWA misurata e i valori di potenza sonora LWA garantiti corrispondono alle cifre riportate
nelle tabelle.
Procedura di valutazione dalla conformità..................................Annex VI
Organismo notificato.................................................................. Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Responsabile Tecnico
Possessore della documentazione tecnica
ITALIANO - 4
Informazioni di Carattere Ambientale
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una lavorazione
scadente nel periodo della garanzia, Husqvarna UK Ltd., tramite i
suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la
riparazione o la sostituzione, sempre che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro riparazioni
autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio, negligenza o
regolazioni errate da parte dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione né
riparata, smontata o manomessa da persone non autorizzate da
Husqvarna UK Ltd..
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale.
*Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del cliente e non
li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è importante
leggere le istruzioni contenute nel Manuale dell’Operatore e
comprendere come operare e mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
*Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto originale.
*Guasti dovuti ad impatto improvviso.
*Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le istruzioni e
raccomandazioni contenute nel manuale dell’operatore.
*Non sono coperte da garanzia le macchine date a noleggio.
*Le seguenti voci elencate sono considerate come parti usuranti e
la loro durata dipende dalla regolare manutenzione e non sono,
normalmente soggette ad un valido reclamo di garanzia: di
conseguenza non sono coperte da garanzia lame, cavi di
alimentazione
*Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK Ltd. non
accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella loro totalità o in
parte, direttamente o indirettamente, all’uso di parti di ricambio o
parti accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna UK Ltd.
oppure a modifiche apportate in un modo qualsiasi alla macchina.
Tipo
Larghezza di taglio (cm)
Velocità di rotazione della lama (rpm)
Alimentazione (kW)
Potenza sonora misurata LWA (dB(A))
Potenza sonora garantita LWA (dB(A))
Pressione Sonora LpA (dB(A))
Incertezza KpA (dB(A))
Vibrazione mano / braccio avhw (m/s2)
Incertezza Kahw (m/s2)
Peso (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
• Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non può essere smaltito come
rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato
all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi
elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto
venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere
causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si
prega contattare il locale comune, il servizio dello
smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto
è stato acquistato.
Parti di ricambio
Lama 34cm
Numero di riferimento: FLY066
Codice articolo: 57736690
Lama 37cm
Numero di riferimento: FLY067
Codice articolo: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 52

Biztonsági intézkedések
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és
másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az
ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken
feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
A terméken feltüntetett jelölések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a
vezérlő berendezés és annak működésének
megértéséhez.
Mindig tartsa a fűnyírót a földön (füvön) annak
üzemeltetése során! A fűnyíró döntése vagy
felemelése kövek kicsapódásához vezethet.
Tartsa távol a járókelőket! Állítsa le a berendezést,
amíg emberek, különösen gyermekek
tartózkodnak a munkaterületen!
Vigyázzon az éles késekre - áramtalanítson a
karbantartás előtt, vagy ha a kábel sérült!
A kések tovább forognak a készülék kikapcsolása
után is.
Tartsa távol a tápkábelt az éltől.
Általános tudnivalók
1. A terméket 8 éves és idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékossággal élők is használhatják,
amennyiben megfelelő felügyeletet
biztosítanak számukra, illetve ha elolvasták és
megértették a termék biztonságos használatát
és a fennálló veszélyeket ismertető
útmutatást. Ne engedje, hogy a gyermekek a
termékkel játsszanak. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek csak felügyelettel
végezhetik.
A termék használatát nem javasoljuk 16 évnél
fiatalabbak számára.
2. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy a használati
utasítást nem ismerő személyek használják a készüléket.
3. Állítsa le a készüléket, ha a közelben mások, különösen ha
gyermekek vagy kisállatok vannak a közelben.
4. A fűnyírógépet csak a funkciójának megfelelően, az ebben
a Kezelési útmutatóban leírt módon használja!
5. Soha ne használja a fűnyírót fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt!
6. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy
balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben
felmerülő bármely jellegű kockázatért.
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal
rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az
ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os
biztonság, úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be
kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az
érintésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy a kábelen nem
tapasztalhatók-e sérülés vagy elöregedés jelei. Ha a kábelt
hibásnak látja, akkor vigye a készüléket egy hivatalos
szervizközpontba és cseréltesse ki a kábelt.
3. Ne használja a fűnyírógépet, ha az elektromos vezeték
sérült vagy elrévült állapotban van!
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén
azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne
érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem
választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy
megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. A hosszabbító kábelnek nem szabad összetekeredve
lennie. Az összetekert kábel túlmelegedhet és csökkentheti
a fűnyírógép hatékonyságát.
6. Tartsa távol a kábelt a fűnyírógéptől, soha ne körbe, hanem
a hálózati csatlakozási ponttól távolodva végezze a
fűnyírást!
7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!
8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt mindig
kapcsolja le először a hálózati áramot!
9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a
hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az
elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt
azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az
elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!
10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak
összegabalyodását!
11. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva.
12. Az elektromos csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva
húzza ki a konnektorból!
13. Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett
váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
14. Termékeink kettős szigetelésűek az EN60335 szerint.
Bármilyen körülmények között a készülék bármely
részéhez földvezetéket kötni tilos.
Kábelek
Ha hosszabbító kábelt használ, az feleljen meg az alábbi
táblázatban felsorolt minimális keresztmetszeteknek:
Feszültség Kábel-hossz Kereszt-metszet
220-240V/ 50Hz max 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek
beszerezhetők az Husqvarna UK Ltd. helyi szervizéből.
2. Kifejezetten kültéri használathoz tervezett
hosszabbítókábeleket használjon, amelyek megfelelnek a
következő besorolások egyikének: Szokásos gumi (60245
IEC 53), Szokásos PVC (60227 IEC 53) vagy Szokásos
PCP (60245 IEC 57)
3. Ha a rövid csatlakozóvezeték sérült, akkor a veszély
elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó
szervizképviselőjének vagy hasonló képesítéssel
rendelkező személynek kell kicserélnie azt.
Előkészületek
1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és
hosszúnadrágot viseljen! Ne használja a készüléket
mezítláb vagy nyitott szandálban.
2. Ugyeljen arra, hogy a munkaterület faágaktól, csonttól,
huzaltól és törmeléktől mentes legyen. A vágókés
kidobhatja ezeket az idegen tárgyakat.
3. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően,
ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire
használódott el. Szükség esetén javíttassa meg.
4. Az egyensúly megtartása érdekében a kopott vagy sérült
késeket azok felerősítő készletével együtt cserélje ki!
A fűnyíró használata
1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a fűnyírót!
2. Lehetőség szerint kerülje a nedves fű nyírását!
3. Legyen elővigyázatos a nedves fű nyírás esetén, az
elcsúszás veszélye áll fenn!
4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő
fűnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit!
5. Lejtős területen oldalirányban végezze a fűnyírást, soha ne
le/fel!
6. Különösen ügyeljen a lejtős területen történő irányváltásra!
Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben!
7. Ügyeljen rá, hogy munka közben mindig biztonságos és
MAGYAR - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 53

Beindítás és leállítás
A fűnyíró beindítása
1. Csatlakoztassa a hosszabbító kábelt a kapcsolódoboz
hátuljához.(J)
2. A kábelből képezzen hurkot, és nyomja át a hurkot a
nyíláson. (K)
3. A rögzítés érdekében, akassza a hurkot a horogra, és húzza
vissza a kábelt a nyíláson át (L).
4. Dugaszolja be a dugót a hálózatba, és kapcsolja be.
A kapcsolódobozon elzáró gomb (M1) van a véletlen beindulás
megelőzésére.
5. Nyomja le és tartsa lenyomva az elzáró gombot (M1) a
kapcsolódobozon, majd nyomja le az egyik Start/Stop
fogantyút a felső kar irányában (N).
6. Folytassa a start/stop fogantyú lenyomását a felső kar felé,
és engedje fel az elzáró gombot (P).
•MEGJEGYZÉS – Két start/stop fogantyú van felszerelve.
Bármelyik használható a fűnyíró beindítására.
A fűnyíró leállítása
1. Engedje fel a Start/Stop fogantyút.
Biztonsági intézkedések
stabil helyzetben legyen, különösen lejtőn. Ne használja a
fűnyírót úszómedence vagy kerti tó közelében.
8. Ne haladjon hátrafele fűnyírás közben, esetleg megbotolhat
valamiben!
9. Soha ne vágja a füvet úgy, hogy a fűnyírót maga fele húzza!
10. Kapcsolja le a berendezést, amennyiben nem füves
területen tolja a fűnyírót!
11. Soha ne működtesse a fűnyírógépet sérült védőpalásttal
vagy anélkül, hogy az a helyén ne lenne!
12. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz- vagy
lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a
motort.
13. Ne döntse meg a fűnyírót a motor működése közben.
14. Ne tegye kezét a gyűjtőcsatorna közelébe!
15. Soha ne emelje vagy vigye a fűnyírógépet annak
üzemeltetése közben, ill. amíg az a hálózati áramhoz van
csatlakoztatva!
16. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:
- amennyiben bármely hosszúságú időtartamra a fűnyírót
felügyelet nélkül hagyja;
- eltömődés megszüntetése előtt;
- ellenőrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely
karbantartási munka során;
- ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a
fűnyírót, amíg meg nem győződik annak abszolút
biztonságos üzemállapotáról!
- ha a fűnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal
ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat.
Karbantartás és tárolás
1. Figyelem: Ne érje a forgó pengé(k)hez!
2. A fűnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden
csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban.
3. Gyakran ellenőrizze a fűgyűjtő tartályt kopás vagy
megrongálódás szempontjából.
4. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott
és megrongálódott alkatrészeket.
5. Csak az ezen termék részére meghatározott késrögzítő
csavart, távtartót és forgó komponenseket használja!
6. Legyen óvatos a fűnyíró beállításánál, és kerülje annak
lehetőségét, hogy az ujja a gép mozgó kése és álló
komponensei közé szoruljon.
7. Száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol tartandó! Kültéri
tárolás tilos.
8. Hagyja a készüléket lehűlni legalább 30 percig tárolás előtt.
A nyírási magasság beállítása
• A nyírási magasság szabályozható a kerekek emelésével
vagy leeresztésével a magasság állító kar (H) segítségével
• E készüléken ötféle nyírási magasság állítható be (20-60 mm).
Vágási magasság:- 1 & 2 - Alacsony, 3 - Közepes, 4 & 5 - Magas
•MEGJEGYZÉSA legtöbb fűnyíró esetében a közepes
nyírási magasság ajánlott. A túl alacsony nyírás rontja a
fűnyírójának minőségét, és a fűgyűjtés hatékonyságát is
csökkenti.
A fűgyűjtő összeszerelése
1. Tegye a fűgyűjtő fedelét az összeszerelt fűgyűjtőre a
rögzítőkkel. Ügyeljen rá, hogy minden rögzítő pontosan a
helyén legyen, mielőtt bepattintja a helyére. (E)
A teljesen összeszerelt fűgyűjtő felhelyezése a fűnyíróra
1. Emelje fel a biztonsági fület (F1)
2. Ügyeljen rá, hogy az ürítő csúszda tiszta legyen, s ne legyen
benne semmilyen törmelék (F2)
3. Tegye a teljesen összeszerelt fűgyűjtőt a 2 jelölt pontra (F3) a
készülék hátulján, ahogy ez a G ábránlátható.
4. Tegye rá a biztonsági fület a fűgyűjtő tetejére. Ügyeljen rá,
hogy a fűgyűjtő biztonságos helyen legyen.
•FONTOS! ÖSSZESZERELÉS UTÁN NEM MARADHAT
HÉZAG A BIZTONSÁGI FÜL ÉS A FŰGyŰJTŐ KÖZÖTT!
• A leszerelés fordított sorrendben történik.
• Nagyobb füves területeken, ahol nem szükséges a
fűgyűjtés, fűgyűjtő nélkül is használhatja a fűnyírót. Ügyeljen
rá, hogy a biztonsági fül teljesen zárva legyen. A biztonsági
fül formaterve lehetővé teszi a levágott fű lefelé történő
ürítését a készülék mögött.
1. Illessze be az alsó fogantyúkat a gépházba, és nyomja le
(B1).
2. Csillagcsavarhúzóval helyezze be a csavarokat a gépházba
és a fogantyúkba, és húzza meg teljesen azokat (B2)
A fűgyűjtő összeszerelése
Az alsó karok felszerelése a fűnyíróra
A felső karok szerelése az alsó karokra
1. Ügyeljen rá, hogy a felső kar a helyén legyen, s a
kapcsolódobozon az elzáró gomb felső állásban legyen.
2. Helyezze az anyát a fogantyúgombba.(C1)
3. Ügyeljen rá, hogy a felső kar és az alsó kar egy vonalban
legyen (C2). Két furat áll rendelkezésre a felső fogantyú
magasságának beállításához.
4. Tegye be a csavart, az alátétet és a füles csavart (C2). Húzza
meg a füles csavart.
5. Ismételje meg a másik oldalon is.
6. Rögzítse a kábelt a fogantyúkhoz a rendelkezésre bocsátott
rögzítőkkel. Az elhelyezésért tekintse meg a Tartalomjegyzék
oldalt.
Győződjön meg róla, hogy a kábel nem szorult-e be a felső
és az alsó fogantyúk közé.
Kábelakasztók felhelyezése (a tápkábel tárolásához)
1. Vezesse át a kábelakasztón lévő szárat a felső fogantyú
nyílásán (D1).
2. Helyezze be a kisebb csavart, és húzza meg a rögzítéshez (D2)
3. Ismételje meg a másik oldalon is.
FONTOS INFORMÁCIÓ
Amikor kikerül a gyárból, a kerekek felemelt helyzetben vannak. Ne kapcsolja be a készüléket,
csak az után, amikor már leeresztette az 5. ábrán látható helyzetbe (Ld. az A ábrát)
MAGYAR - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 54

Környezetvédelmi Információk
• Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye
figyelembe a környezeti tényezőket.
• Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt
kaphat a helyi hatóságoktól.
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként
kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek
újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E
termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít
megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg
ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket
egyébként okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E
termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb
tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási
hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a
terméket vásárolta.
EU MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek):
Jelölés.................................Lawnmower =Fűnyíró
Típusmegjelölés..................C340VC, C370VC
Széria azonosítása..............Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Gyártási Év..........................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Megfelel az alábbi EK irányelvek alapvetőkövetelményeinek és rendelkezéseinek:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Az alábbi EU harmonizált szabványok alkalmazásán alapul:
EN60335-1, EN60335-2-77
A legnagyobb A-súlyozású, az EN60335-2-77 előírásnak megfelelően mért LpAhangnyomásszint a kezelő helyén
meg van adva a táblázatban.
A legnagyobb kéz/kar rázkódású súlyozott, az EN ISO 20643 előírásnak megfelelően mért ahérték a fenti termék
mintáján feljegyezve, meg van adva a táblázatban.
2000/14/EK: A mért hangteljesítmény LWA és a garantált hangteljesítmény LWAértékek megfelelnek a táblázatban
közölt értékeknek.
Megfelelőség értékelési eljárás........................ Annex VI
Kijelölt szerv......................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Műszaki igazgatóh
A technikai dokumentáció tartója.
MAGYAR - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Típus
Vágószélesség (cm)
Vágóél forgássebessége (rpm)
Táplálás (kW)
Mért hangteljesítmény LWA (dB(A))
Garantált hangteljesítmény LWA (dB(A))
Hangnyomás LpA (dB(A))
Bizonytalanság KpA (dB(A))
Kéz/kar rázkódása avhw (m/s2)
Bizonytalanság Kahw (m/s2)
Súly (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Jótállás és jótállási irányelvek
A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok
tartalmazzák, amelyekrol a termékhez mellékelt Jótállási
jegyben talál tájékoztatást. Ha a garanciális idő alatt
bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az
Husqvarna UK Ltd. szervizei díjmentesen elvégzik a
javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel:
a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott
szervizközponton keresztül történik.
b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.
c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból
vagy hibás beállításból fakad.
d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy
elnyíródásból ered.
e) A berendezést a Husqvarna UK Ltd. által felhatalmazott
személyen kívül más nem szervizelte, nem javította, nem
szedte darabjaira ill. nem bolygatta.
f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.
g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi.
h) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra.
*Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem
csökkenti a vevők törvényszerű jogait.
Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért fontos,
hogy elolvassa a Használati utasításban foglalt utasításokat
és megértse, hogyan működik a gépe, és hogyan kell karbantartani:
A jótállás nem tér ki az alábbiakra:
*Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó
meghibásodás.
*Hirtelen ütésből származó meghibásodások.
*A Használati utasításban foglalt utasítások és
ajánlások be nem tartásából eredő meghibásodások.
*Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.
*Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó
alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk a
rendszeres karbantartástól függ, és ezért általában
nem képezik a szokásos garanciális igény tárgyát:
kések, elektromos csatlakozókábel
*Figyelmeztetés!
A Husqvarna UK Ltd. nem vállal semminemű felelősséget
a jótálláson belül az olyan jellegű meghibásodásért,
amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett
módon a nem a Husqvarna UK Ltd. által gyártott ill.
jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítő
tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés
bármely módon történő módosításából fakad.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 56

Przepisy Bezpieczenstwa
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z
zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby
postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia.
Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej
instrukcji.
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim Urządzeniu
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Podczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę płasko
na trawie. Przechylanie lub podnoszenie może
spowodować wyrzucanie kamieni.
Uważaj na osoby postronne. Nie koś, gdy w
obszarze koszenia znajdują się osoby trzecie - w
szczególności dzieci, lub zwierzęta domowe.
Uważać na ostre krawędzie tnące – wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilającego przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych lub gdy został uszkodzony kabel
zasilający.
Po wyłączeniu urządzenia, ostrza noża tnącego
będą się jeszcze obracać przez jakiś czas.
Kabel zasilający należy trzymać z dala od noża.
Wskazówki ogólne
1. Dzieci od 8 roku życia oraz osoby mające
ograniczoną sprawność fizyczną, umysłową
lub sensoryczną lub nieposiadające
doświadczenia lub wiedzy z zakresu użycia
produktu mogą używać produktu pod
nadzorem lub jeśli instrukcje bezpiecznego
użycia produktu zostały im przedstawione, a
ryzyko związane z jego użyciem wyjaśnione.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja produktu musi
zawsze odbywać się pod nadzorem osoby
dorosłej.
Dzieci poniżej 16 lat nie powinny używać tego
produktu.
2. Nigdy nie wolno pozwalać, by produktu używały dzieci lub
osoby nie znające Instrukcji użytkowania.
3. Należy zaprzestać pracy narzędziem, jeśli w pobliżu
znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta
4. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w niniejszych
instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem.
5. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
6. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki
lub zagrożenia innych osób lub ich własności.
Elektryczność
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia
zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie
większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym
urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez cały czas
należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy.
Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające R.C.D.
zawsze gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub
zużycia. Jeżeli kabel będzie wadliwy, należy dostarczyć
produkt do Autoryzowanego Serwisu w celu dokonania
wymiany.
3. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne są
uszkodzone lub wytarte.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli
kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja.
Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go
na nowy.
5. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój kabla może
ulec przegrzaniu i obniżyć sprawność kosiarki.
6. Trzymaj kabel z dala od kosiarki. Zawsze koś w górę i w dół
od gniazdka, nigdy w koło.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy rozłączaniu
przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź
stan kabla przed zwinięciem go do przechowywania. Nie
naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy.
10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel.
12. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć za
kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki.
13. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z
podanym na tabliczce znamionowej.
14. Produkt jest izolowany zgodnie z normą EN60335. W
żadnym wypadku nie wolno podłączać uziemienia do
jakiejkolwiek części produktu.
Kable
Jeżeli wykorzystywane są przedłużacze, muszą one posiadać
minimalny przekrój poprzeczny, podany w poniższej tabeli:
Napięcie Długość kabla Przekrój poprzeczny
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do nabycia w
Centrum Serwisowym Husqvarna.
2. Należy wyłącznie używać kabel przedłużający
przeznaczony do zastosowania na zewnątrz, zgodny z
jedną z poniższych specyfikacji: Zwykła guma (60245 IEC
53), Zwykłe PCW (60227 IEC 53) lub zwykłe PCP (60245
IEC 57)
3. Jeśli krótki kabel jest uszkodzony, należy zlecić jego
wymianę producentowi, serwisantowi lub wykwalifikowanej
osobie, aby uniknąć zagrożenia.
Przed koszeniem
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego
obuwia i spodni z długimi nogawkami. Nie wolno
obsługiwać urządzenia boso ani w sandałach.
2. Zawsze sprawdź, czy na trawniku nie ma patyków, kamieni,
kości, drutu i śmieci - nóż może je wyrzucać.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia,
należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub
zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
4. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem z
zamocowaniami jako zestaw, aby zachować
wyrównoważenie.
W czasie pracy
1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym.
2. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na mokrej trawie.
3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się poślizgnąć.
4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i pracuj w
obuwiu przeciwpoślizgowym.
5. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół.
6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku na
zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli.
7. Podczas pracy (zwłaszcza na pochyłym terenie) należy
zawsze przyjmować stabilną pozycję. Nie wolno używać
POLSKI - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 57

Uruchamianie i zatrzymywanie
Uruchamianie kosiarki
1. Podłącz przedłużacz do gniazda wtykowego (J).
2. Utwórz z kabla pętlę i przełóż ją przez szczelinę (K).
3. Dla zabezpieczenia, umieść pętlę na haczyku i pociągnij
kabel do siebie przez szczelinę (L).
4. Podłącz wtyczkę do gniazda sieciowego i włącz zasilanie.
Gniazdo wtykowe posiada przycisk blokujący (M1), który
zapobiega przypadkowemu uruchomieniu kosiarki.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokujący (M1)na gnieździe
wtykowym, a następnie dociśnij jedną z dźwigni Start/Stop w
kierunku górnego uchwytu (N).
6. Dociskając dźwignię Start/Stop do górnego uchwytu zwolnij
przycisk blokujący (P).
•UWAGA - Zamontowane są dwie dźwignie Start/Stop. Do
uruchomienia kosiarki można wykorzystać każdą z nich.
Zatrzymywanie kosiarki
1. Zwolnij nacisk na dźwignię Start/Stop.
Montaż kosza na trawę
1. Umieść pokrywę na koszu, ustawiając zaciski w jednej linii.
Upewnij się, że zaciski są w odpowiednim położeniu (E), a
następnie zatrzaśnij je.
Mocowanie w pełni zmontowanego pojemnika na trawę do
kosiarki
1. Unieś klapkę zabezpieczającą (F1)
2. Upewnij się, że dysza wylotowa jest czysta i wolna od
resztek materiału (F2)
3. Umieść w pełni zmontowany pojemnik na 2 punktach
mocujących (F3)w tylnej części korpusu, zgodnie z Rys. G
4. Opuść klapkę zabezpieczającą na pojemnik Upewnij się, że
pojemnik jest bezpiecznie zamocowany.
•WAŻNE ! PO ZAMOCOWANIU UPEWNIJ SIĘ, ŻE
KLAPKA ZABEZPIECZAJĄCA DOBRZE PRZYLEGA DO
POJEMNIKA NA TRAWĘ.
• Zdejmowanie pojemnika jest procedurą odwrotną.
• W przypadku większych obszarów koszenia, na których nie
jest wymagane zbieranie trawy, można używać kosiarki bez
pojemnika. Należy wówczas upewnić się, że klapka
zabezpieczająca jest w pełni zamknięta. Konstrukcja klapki
pozwala na pozostawianie skoszonej trawy z tyłu
urządzenia.
Regulacja wysokości koszenia
• Regulacji wysokości koszenia można dokonywać poprzez
podnoszenie lub opuszczanie kół, przy pomocy dźwigni
regulacji wysokości. (H)
• Można ustawić pięć wysokości koszenia (20 - 60 mm).
Wysokości cięcia:- 1 & 2 - Nisko, 3 - Średnio, 4 & 5 - Wysoko
•UWAGA
W przypadku większości trawników zaleca się średnią
wysokość koszenia. Zbyt niskie koszenie może pogorszyć
wygląd trawnika oraz skuteczność zbierania trawy.
Montaż kosza na trawę
POLSKI - 2
Przepisy Bezpieczenstwa
kosiarki w pobliżu basenów ani stawów ogrodowych.
8. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się
przewrócić.
9. Nigdy nie koś trawy ciągnąc kosiarkę do siebie.
10. Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem jej przez nie
zatrawioną powierzchnię.
11. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub nie
założonymi osłonami.
12. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy
trzymać ręce z dala od części tnącej.
13. Nie przechylaj kosiarki, gdy silnik pracuje.
14. Nie wkładaj rąk do wyrzutni trawy.
15. Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy pracuje lub jest
podłączona do gniazdka sieciowego.
16. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:
- przed pozostawieniem kosiarki bez opieki nawet na chwilę;
- przed usuwaniem blokady;
-przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub
regulacją kosiarki;
- po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się nie
upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast znajdź
przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodować
obraźenia ciała.
Konserwacja i przechowywanie
1. Ostrożnie: Nie wolno dotykać obracających się ostrzy.
2. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze i
dociągnięte.
3. Przygotowanie kosiarki do zastosowania
4. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte
lub uszkodzone.
5. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę mocującą ostrze,
element rozstawczy i wirnik dmuchawy przeznaczone dla
tego modelu kosiarki.
6. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki, aby
uniknąć złapania palców między obrotowymi ostrzami a
nieruchomymi elementami kosiarki.
7. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
8. Przed odłożeniem produktu na miejsce
przechowywania, należy pozostawić go do
ostygnięcia na około 30 minut.
1. Umieścić dolne uchwyty w podstawie i docisnąć (B1). 2. Za pomocą śrubokrętu krzyżowego wkręcić wkręty w
podstawę i uchwyty, a następnie dobrze je dokręcić (B2).
Mocowanie dolnych uchwytów do kosiarki
Mocowanie uchwytów górnych do dolnych
1. Upewnij się, że górny uchwyt jest dopasowany do przycisku
blokującego w górnej części gniazda wtykowego.
2. Wsunąć nakrętkę do pokrętła uchwytu.(C1)
3. Upewnij się, że uchwyt górny i uchwyt dolny są właściwie
ustawione (C2). Do regulacji wysokości górnego uchwytu
służą dwa otwory.
4. Załóż śrubę, podkładkę i nakrętkę motylkową (C2). Dokręć
nakrętkę.
5. Wykonaj to samo po drugiej stronie.
6. Zamocować kabel do uchwytów za pomocą dostarczonych
spinek. Informacje na temat rozmieszczenia znajdują się na
stronie zawartości.
Należy upewnić się, że kabel nie został przycięty pomiędzy
górny i dolnym uchwytem.
Zakładanie haczyków na kabel (w celu przechowywania kabla
sieciowego)
1. Wprowadzić wystającą część podstawy haczyka na kabel
do otworu górnego uchwytu (D1).
2. Wsunąć mniejszą śrubkę i mocno dokręcić (D2)
3. Wykonaj to samo po drugiej stronie.
WAŻNE INFORMACJE
W produkcie dostarczonym przez producenta koła znajdują się pozycji uniesionej.
Nie należy uruchamiać produktu przed obniżeniem kół do pozycji 5. (Patrz Rys. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 58

Okienko kontrolne zapełnienia kosza
• Gromadząca się trawa będzie widoczna przez
okienko kontrolne (Q).
• Gdy przez okienko widać, ze kosz jest zapełniony,
należy go opróżnić.
POLSKI - 3
Jak kosić
Jak kosić
1. Rozpocznij koszenie od brzegu trawnika znajdującego się
najbliżej źródła zasilania, aby kabel układał się na obszarze
skoszonym.
2. W sezonie trawnik kosić dwa razy w tygodniu, jednorazowo
nie więcej niż jedną trzecią wysokości trawy.
Nie należy przeciążać kosiarki
Koszenie długiej, gęstej trawy może spowodować spadek
prędkości silnika, co łatwo poznać po innym dźwięku, jaki
zaczyna on wydawać. Jeżeli prędkość silnika spadnie, można
przeciążyć kosiarkę i doprowadzić do jej uszkodzenia. Podczas
koszenia długiej i gęstej trawy, wykonanie pierwszego cięcia
przy wyższym ustawieniu wysokości koszenia pomoże
zmniejszyć obciążenie. Zobacz: Regulacja wysokości koszenia.
Grzebień do krawędziowania (R1)
Umożliwia cięcie w bliskiej odległości ścian i płotów
Zdejmowanie i Zakładanie Noża
Zanim przystąpisz do zdejmowania lub zakładania noża,
wyłącz kosiarkę, poczekaj aż nóż przestanie się obracać i
wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego. Zawsze obchodź się z
nożem ostrożnie - ostre krawędzie noża mogą spowodować
uszkodzenia ciała. UŻyWAJ RęKAWIC OCHRONNYCH.
Zdejmowanie noża
S1 - ćruba noża S2 - podkładka S3 - nóż
1. Aby odkręć śrubę noża, przytrzymaj mocno nóż ręką
zabezpieczoną rękawicą ochronną i odkręć śrubę noża
kluczem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (S).
2. Wyjmij śrubę noża, podkładkę (S).
3. Sprawdź czy nie ma uszkodzeń i wyczyść te części, jeżeli to
konieczne.
4. W przypadku, gdy ciężko jest zdemontować nóż, włóż
śrubokręt (T1) w otwór (T2), aby zablokować napęd, a
następnie odkręć kluczem ćrubę ostrza w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Upewnij się, że
wyjąłeś śrubokręt z otworu przed ponownym rozruchem
urządzenia.
Należy poddać nóż konserwacji po 50 godzinach koszenia lub
po okresie 2 lat w zależności od tego, co nastąpi pierwsze -
niezależnie od warunków. Jeżeli ostrze noża jest popękane lub
uszkodzone, nóż należy wymienić na nowy.
Zakładanie noża
1. Załóż nóż na wał tak, aby ostrza noża skierowane były jak
najdalej od korpusu kosiarki.
2. Przełóż śrubę noża przez podkładkę i nóż a następnie
dokręć.
3. Przytrzymaj mocno nóż ręką zabezpieczoną rękawicą
ochronną i dokręć śrubę noża kluczem. Dokręć śrubę z
wyczuciem, aby jej nie uszkodzić.
Konserwacja kosiarki
Czyszczenie
• UŻyWAJ RĘKAWIC
• WAŻNE:- Bardzo istotne jest utrzymywanie kosiarki w
czystości. Resztki trawy we wlotach powietrza lub pod
korpusem stanowią potencjalną przyczynę pożaru.
1. Trawę spod korpusu należy usuwać szczotką. (V1)
2. Miękką szczotką usuń resztki trawy ze wszystkich wlotów
powietrza (V2), z dyszy wylotowej (V3) i z pojemnika na
trawę (V4).
3. Miękką szczotką usuń resztki trawy z okienka kontrolnego
(V5).
4. Wytrzyj powierzchnię kosiarki suchą ściereczką (V6).
•WAŻNE:- Nigdy nie myć kosiarki wodą, ponieważ może to
doprowadzić do jej uszkodzenia i utraty gwarancji. Do
czyszczenia nie należy używać środków chemicznych (w
tym również benzyny) ani rozcieńczalników, ponieważ
niektóre z nich mogą uszkodzić bardzo ważne plastikowe
elementy.
Przechowywanie kosiarki
• Przechowuj kosiarkę w suchym miejscu, w którym nie jest
ona narażona na uszkodzenie
Przechowywanie kabla
• Kabel można owinąć wokół haczyków, aby umożliwić
bezpieczne i staranne przechowywanie (W1).
• Poluzować pokrętła motylkowe w celu umożliwienia złożenia
uchwytów na produkcie (W2), zapewniając jednocześnie
podparcie dla uchwytu górnego.
Na koniec sezonu
1. W razie konieczności wymienić śruby, nakrętki i wkręty.
2. Dokładnie wyczyść kosiarkę.
3. Upewnij się, że kabel elektryczny jest odpowiednio
przechowywany, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Wykrywanie usterek
Kosiarka nie działa
1. Sprawdź, czy stosujesz poprawną procedurę uruchamiania.
Zobacz: Uruchamianie kosiarki
2. Sprawdź, czy zasilanie jest włączone.
3. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce i wymień go, jeżeli jest
przepalony.
4. Bezpiecznik nadal przepala się:
Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym Husqvarna.
Słabe zbieranie trawy
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2. Oczyść zewnętrzną stronę wlotów powietrza i dyszy
wylotowej oraz spód korpusu
3. Zwiększ wysokość koszenia. Zobacz: Regulacja wysokości
koszenia.
4. Jeżeli kosiarka nadal słabo zbiera trawę:
Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym Husqvarna.
Nadmierne wibracje
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2. Sprawdź, czy nóż jest prawidłowo zamontowany.
3. Jeżeli nóż jest uszkodzony lub zużyty, należy go wymienić.
4. Jeżeli wibracje utrzymują się:
Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym Husqvarna.
Kosiarkę trudno jest pchać
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2. W przypadku długiej trawy lub nierównego terenu należy
zwiększyć wysokość koszenia. Zobacz: Regulacja
wysokości koszenia.
3. Sprawdzić, czy kółka obracają się swobodnie.
4. Jeżeli problem się powtarza:
Niezwłocznie odłączyć od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym Husqvarna.
Zalecana obsługa techniczna
• Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację.
• Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów
zwiększa się jeśli urządzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 59

EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ;
Oznaczenie........................ Lawnmower = Kosiarka
Oznaczenie typu(ów)......... C340VC, C370VC
Identyfikacja serii................ Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Rok Produkcji..................... Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
na podstawie zastosowanych następujących norm EU :
EN60335-1, EN60335-2-77
Maksymalny ważony poziom dźwięku A LpA na stanowisku operatora zmierzony zgodnie z normą EN60335-2-77
został podany w tabeli.
Maksymalna wartość ważona drgań dla ręki/ramienia ahzmierzona zgodnie z normą
EN ISO 20643 w próbie powyższego produktu (produktów) została podana w tabeli.
2000/14/EC: Mierzony Poziom Mocy Akustycznej LWA oraz Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej LWA są zgodne z
wielkościami podanymi w tabeli.
Procedura Oceny Zgodności............................ Annex VI
Organ Uprawniony............................................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Dyrektor ds. technicznych
Posiadacz dokumentacji technicznej
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
• Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować
wymogi ochrony środowiska.
• W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi
władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji
produktu.
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po
utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może być traktowany
tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do
recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby
nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się
wyrobu. Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się
wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt
został zakupiony.
POLSKI - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Typ
Szerokość koszenia (cm)
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego (rpm)
Zasilanie (kW)
Mierzony Poziom Natężenia Dźwięku LWA (dB(A))
Gwarantowany Poziom Natężenia Dźwięku LWA (dB(A))
Ciśnienie akustyczne LpA (dB(A))
Wątpliwość KpA (dB(A))
Wibracja miejscowa avhw (m/s2)
Niepewność Kahw (m/s2)
Odwaznik (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Części zamienne
Ostrze 34cm
Numer referencyjny: FLY066
Numer części: 577366490
Ostrze 37cm
Numer referencyjny: FLY067
Numer części: 579041990
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kosiarka rotacyjna elektryczna
C340VC, C370VC
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2009
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania 230V
Moc silnika 1.4 W/1.6W
Klasa izolacji II
Ciężar 10.8 kg/11.2kg
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je
wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wylącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy.
Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 60

Bezpečnostní upozornění
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby
byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za
dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvětlivky k symbolům na výrobku
Výstraha
Přečtête si návod k obsluze a seznamte se s
významem značek i bezpečnostních symbolů
používaných v tomto návodu a na stroji
Při sekání vždy udržujte sekačku na zemi.
Naklánêní nebo zvedání sekačky může způsobit
vyhazování kamenů
Okolo stojící osoby udržujte mimo sekačku.
Nesekejte, pokud jsou v oblasti sekání osoby,
především dêti anebo domácí zvířata
Pozor na ostré nože – vytáhnête zástrčku ze sítê
před údržbou anebo pokud je poškozen kabel.
Po vypnutí sekačky se nože nadále otáčejí.
Nepřibližujte kabel k noži.
Všeobecné pokyny
1. Toto zařízení mohou používat děti starší
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či s nedostatkem zkušeností a znalostí,
ovšem pouze pokud jsou pod dohledem
nebo pokud obdržely instrukce týkající se
bezpečného používání zařízení a chápou
možná rizika. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Děti také nesmí bez dozoru provádět
čištění a běžnou údržbu.
Nedoporučujeme, aby tento výrobek
používali osoby mladší 16ti let.
2. Nedovolte pracovat s pilou dětem a osobám
neobeznámeným s těmito pokyny.
3. Pokud jsou v okolí jiné osoby, zvláště děti, nebo domácí
zvířata, přestaňte přístroj používat.
4. Sekačku používejte pouze způsobem, popsaným v tomto
návodu a k popsaným funkcím.
5. Nikdy neobsluhujte sekačku, když jste unavení, nemocní
anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
6. Obsluha nebo uživatel je zodpovêdný za nehody anebo
rizika jiných osob a jejich majetku.
Pokyny k elektrickým součástem
1. Doporučujeme používat zařízení k omezení zbytkového
proudu (RCD) se spouštêcím proudem nepřesahujícím
30mA. Ani s RCD nelze stoprocentnê zaručit bezpečnost a
je třeba neustále dodržovat bezpečné pracovní postupy. Při
každém použití RCD zkontrolujte.
2. Před použitím zkontrolujte, zda kabel nejeví známky
poškození nebo opotřebení. Pokud je kabel poškozený,
nechte ho vyměnit v pověřeném servisním středisku.
3. Sekačku nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozeny anebo opotřebovány.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena
izolace, okamžitê odpojte dodávku elektrického proudu.
Nedotýkejte se elektrických součástí/ kabelu, dokud není
dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo
poškozený kabel neopravujte. Vymêñte ho za nový.
5. Váš prodlužovací kabel musí být rozvinutý. Svinuté kabely
se mohou přehřívat a snižovat tak účinnost vaší sekačky.
6. Kabel udržujte mimo sekačku. Vždy pracujte mimo zdroj
elektrického proudu a pohybujte se smêrem ďdopředu a
dozadu, nikdy v kruzích.
7. Netahejte za kabel kolem ostrých předmêtů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo
prodlužovacího kabelu vždy vypnête přívod elektrického
proudu.
9. Před svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekačku,
vytáhnête zástrčku z přívodu elektrického proudu a
zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky poškození
nebo stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vymêñte ho
za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za
kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému sít’ovému napêtí,
které odpovídá jmenovité hodnotê vyznačené na výrobním
štítku.
14. Naše produkty mají dvojitou izolaci podle normy EN60335.
Žádná část produktu by se za žádných okolností nemêla
připojovat k zemi.
Napojení na elektrickou sít’
Pokud používáte prodlužovací kabel, jeho průřez musí
odpovídat údajům uvedeným v této tabulce:
Napêtí Délka kabelu Průřez kabelu
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Používejte pouze prodlužovací kabely specificky navržené
pro venkovní použití, jež odpovídají jedné z uvedených
specifikací: běžná pryž (60245 IEC 53), běžné PVC (60227
IEC 53) nebo běžné PCP (60245 IEC 57)
2. Poškodí-li se krátký připojovací kabel, musí být z
bezpečnostních důvodů vyměněn výrobcem, jeho
servisním střediskem nebo podobně kvalifikovaným
pracovníkem, aby se předešlo riziku.
Příprava
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Zařízení neprovozujte, jste-li naboso, nebo nosíte-li otevřené
sandály.
2. Ujistête se, že na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti, drát
nebo sut’; mohlo by dojít k jejich odhazování nožem.
3. Než začnete sekačku používat a po nárazu zkontrolujte,
zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba,
proveõte opravu.
4. Vymêñte opotřebovaný nebo poškozený nůž spolu s jeho
spojovacími prvky, aby byla zachována rovnováha.
Použití
1. Sekačku používejte pouze za denního svêtla nebo při
dobrém umêlém osvêtlení.
2. Vyhnête se použití sekačky v mokré trávê, pokud je to
možné.
3. V mokré trávê postupujte opatrnê, mohli byste uklouznout.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru a
dolů.
6. Při zmênê smêru na svahu postupujte se zvýšenou
opatrností. Choõte, nikdy nebêhejte.
7. Dbejte na to, abyste při práci vždy stáli v bezpečné a stabilní
pozici, zejména při práci na svahu. Nepoužívejte sekačku
v blízkosti plaveckých bazénůnebo zahradních rybníčků.
8. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
9. Nikdy nesekejte trávu přitahováním sekačky k sobê.
10. Před přesunem sekačky přes jiné povrchy než trávu
sekačku vypnête.
11. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými vodicími
plochami anebo bez správnê ustavených vodicích ploch.
ČESKY - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 61

Spouštění a zastavování
Spuštění sekačky
1. Připojte prodlužovací kabel do zadní části spínací skříňky.(J)
2. Udělejte na kabelu smyčku a protáhněte smyčku očkem (K)
3. Zajistěte nasazením smyčky na háček a protažením kabelu
očkem (L).
4. Zapojte zástrčku do sítě a zapněte.
Spínací skříňka je vybavena pojistkou (M1), aby se předešlo
náhodnému spuštění.
5. Stiskněte a držte pojistku (M1) na spínací skříňce a stiskněte
jednu ze spouštěcích páček na horní části držadla (N).
6. Držte spouštěcí páčku a uvolněte pojistku (P).
•UPOZORNĚNÍ - Sekačka má dvě spouštěcí páčky. Ke
spuštění sekačky lze použít kteroukoli z nich.
Zastavení sekačky
1. Uvolněte spouštěcí páčku.
Okénko sběrného koše
• Když je sběrný koš plný, okénkem je vidět trávu
(Q).
• Když se okénko/sběrný koš zaplní, je potřeba koš
vyprázdnit.
Montáž sběrného koše na trávu
1. Nasaďte víko na sběrný koš tak, aby západky byly proti
sobě. Ujistěte se, že západky jsou ve správné poloze, než je
zaklapnete do sebe. (E)
Montáž sestaveného sběrného koše k sekačce
1. Zvedněte bezpečnostní klapku (F1)
2. Zkontrolujte, jestli je výsypka čistá, bez zbytků trávy (F2)
3 Nasaďte sestavený sběrný koš na 2 úchyty (F3) na zadní
straně skříně sekačky podle obrázku. G
4. Nasaďte bezpečnostní klapku na horní část sběrného koše.
Zkontrolujte, jestli je sběrný koš pevně nasazen.
•DŮLEŽITÉ! PO SESTAVENÍ SE UJISTĚTE, ŽE MEZI
BEZPEČNOSTNÍ KLAPKOU A SBĚRNÝM KOŠEM NENÍ
ŽÁDNÁ MEZERA.
• Při oddělávání koše postupujte opačně.
• Na větších plochách, kde není potřeba sbírání trávy, můžete
používat sekačku bez sběrného koše. Zkontrolujte, jestli je
bezpečnostní klapka úplně zavřená. Bezpečnostní klapka
umožňuje vysypávat posekanou trávu za sekačku.
Nastavení výšky sekání
• Výška sekání se nastavuje zvedáním nebo snižováním
podvozku pomocí polohovací páčky (H)
• Tento výrobek má pět poloh výšky sekání (20 - 60 mm).
Výška střihu:- 1 & 2 - Nízká, 3 - Střední, 4 & 5 - Vysoká
•POZNÁMKA
Na většinu trávníků se doporučuje střední výška sekání.
Příliš nízké sekání poškozuje kvalitu trávníku a zhoršuje sběr
trávy.
Montáž sběrného koše na trávu
Bezpečnostní upozornení
12. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řezných nástrojůa
zvláštê při zapínání motoru.
13. Nenaklánêjte sekačku za bêhu motoru.
14. Nedávejte ruce do blízkosti vyhazovacího otvoru na trávu.
15. Nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte sekačku za provozu
nebo pokud je stále zapojena k přívodu elektrického
proudu.
16. Zástrčku vytáhnête z přívodu elektrického proudu:
-před tím, než zanecháte sekačku bez dozoru po jakkoli
dlouhou dobu;
- před čištêním ucpání;
- před kontrolou, čištêním nebo práci na zařízení;
- když narazíte na jakýkoliv předmêt. Vaši sekačku
nepoužívejte, dokud se neujistíte, že je celá sekačka
v bezpečném provozním stavu;
- když začne sekačka neobvyklým způsobem vibrovat.
Přezkoušení a opravu sekačky svêřte odbornému servisu.
Nadmêrné vibrace mohou způsobit zranêní.
Údržba a uskladnêní
1. Upozornêní: nedotýkejte se rotujících nožů.
2. Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste zajistili,
že je sekačka v bezpečném provozním stavu.
3. Pravidelnê kontrolujte koš na trávu, zda není opotřebován
nebo poškozen.
4. Z důvodu bezpečnosti vymêňujte opotřebované nebo
poškozené části.
5. Používejte pouze náhradní nůž, šroub nože, distanční
têlísko a obêžné kolo, které jsou specifikovány pro tento
výrobek.
6. Při nastavování sekačky postupujte opatrnê, abyste
zabránili zachycení prstůmezi pohybujícím se nožem a
pevnými částmi zařízení.
7. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dêtí. Neskladujte
venku.
8. Před uskladněním nechte nástroj nejméně 30 minut
vychladnout.
1. Zasuňte spodní část řídítek do krytu sekačky a
zatlačte dolů (B1).
2. Pomocí šroubováku pozidriv nasaďte šrouby do
krytu a řídítek a utáhněte (B2).
Montáž spodní části držadla k sekačce
Montáž horní části držadla ke spodní části
1. Ujistěte se, že horní část držadla je ve správné poloze s
pojistkou na spínací skříňce nahoru.
2. Vložte matici do otočného knoflíku rukojeti.(C1)
3. Ujistěte se, že horní část držadla a spodní část držadla jsou
správně zarovnány (C2). Na sekačce jsou dva otvory pro
nastavení výšky horní rukojeti.
4. Nasaďte šroub, podložku a křídlovou matici (C2). Utáhněte
křídlovou matici.
5. Opakujte na druhé straně.
6. Připevněte kabel k držadlu pomocí přiložených sponek.
Nastavení polohy - viz obsah.
Ujistěte se, že kabel není přiskřípnut mezi horní a spodní
částí držadla.
Připevnění držáků kabelu (pro navinutí hlavního napájecího
kabelu)
1. Zasuňte výstupek na držáku kabelu do otvoru v horní rukojeti
(D1).
2. Zasuňte menší šroubek a utáhněte (D2)
3. Opakujte na druhé straně.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Po dodání od výrobce jsou kolečka zvednutá. Výrobek nezapínejte, dokud kolečka
neposunete z horní polohy do polohy 5. (Viz obr. A)
ČESKY - 2
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 62

Péče o sekačku
Čištění
•POUŽÍVEJTE RUKAVICE
• DŮLEŽITÉ:- Je velice důležité, abyste udržovali sekačku v
čistotě. Zbytky posekané trávy ve větracích otvorech nebo
pod krytem mohou představovat riziko vznícení.
1. Odstraňte trávu zpod krytu smetáčkem. (V1)
2. Měkkým smetáčkem smeťte zbytky trávy ze všech větracích
otvorů (V2), z výsypky (V3)a ze sběrného koše (V4).
3. Měkkým smetáčkem smeťte zbytky trávy z okénka (V5).
4. Otřete povrch sekačky suchým hadříkem (V6).
•DŮLEŽITÉ:- Nikdy nečistěte sekačku vodu, protože by
mohlo dojít k poškození a zneplatnění záruky. Nečistěte
chemikáliemi (včetně benzinu) nebo rozpouštědly - některé
z těchto látek mohou zničit důležité plastové součásti.
Navinutí kabelu
• Před uložením lze elektrický kabel bezpečně navinout na
držáky (W1).
Skladování sekačky
• Skladujte na suchém místě, kde je výrobek chráněn proti
poškození.
• Uvolněte křídlové knoflíky a sklopte rukojeti na výrobek (W2).
Horní rukojeť musí být podepřená.
Na konci sezóny
1. Je-li třeba, vyměňte šrouby nebo matice.
2. Důkladně sekačku očistěte.
3. Ujistěte se, že elektrický kabel je správně uskladněn, aby se
předešlo poškození.
Rady při poruchách
Sekačka se nerozběhne
1. Postupovali jste správně podle návodu na spuštění? Viz
‘Spuštění sekačky’
2. Je výrobek zapojen do sítě?
3. Zkontrolujte pojistku v zástrčce. Pokud je špatná, vyměňte ji.
4. Pojistka opětovně shoří:
Okamžitě odpojte ze sítě a poraďte se se servisním
střediskem Husqvarna.
Špatný sběr trávy
1. Odpojte ze sítě.
2. Vyčistěte větrací otvory, výsypku a spodní stranu těla
sekačky.
3. Nastavte na vyšší sekání. Viz Nastavení výšky sekání.
4. Pokud se sběr trávy nezlepší:
Okamžitě odpojte ze sítě a poraďte se se servisním
střediskem Husqvarna.
Nadměrné vibrace
1. Odpojte ze sítě.
2. Zkontrolujte, zda je nůž správně nasazen.
3. Pokud je nůž poškozený nebo opotřebovaný, vyměňte ho za
nový.
4. Pokud vibrace přetrvávají:
Okamžitě odpojte ze sítě a poraďte se se servisním
střediskem Husqvarna.
Se sekačkou se těžko popojíždí
1. Odpojte ze sítě.
2. Pokud sekáte dlouhou trávu nebo na nerovném povrchu,
nastavte větší výšku sekání. Viz Nastavení výšky sekání.
3. Zkontrolujte, zda se kola volně protáčejí.
4. Pokud potíže přetrvávají:
Okamžitě odpojte ze sítě a poraďte se se servisním
střediskem Husqvarna.
Sekání
Sekání
1. Začněte sekat na kraji trávníku nejblíže k elektrické zásuvce,
takže kabel leží na již posekané části trávníku.
2. Během vegetační doby sekejte dvakrát týdně. Trávník utrpí,
pokud najednou posekáte více než jednu třetinu délky.
Sekačku nepřetěžujte
Při sekání dlouhé a husté trávy se mohou snížit otáčky
motoru. Uslyšíte změnu zvuku motoru. Pokud otáčky
motoru poklesnou, může dojít k přetížení a poškození
sekačky. Nastavení větší výšky sekání při sekání dlouhé a
husté trávy pomůže snížit zátěž. Viz Nastavení výšky sekání.
Boční hřeben pro sečení u okrajů (R1)
Umožňuje sečení v těsné blízkosti stěn a plotů.
ČESKY - 3
NEŽ budete provádět demontáž nebo montáž nože, vypněte,
vyčkejte, než se nůž přestane otáčet a odpojte ze sítě. S
nožem vždy manipulujte opatrně - ostré hrany by mohly
způsobit zranění. NOSTE RUKAVICE.
Demontáž nože
S1 - šroub nože S2 - podložka S3 - nůž
1. Při demontáži nože uchopte nůž pevně rukou v rukavici a
francouzským klíčem uvolněte šroub nože otáčením vlevo (S).
2. Vyjměte šroub nože, podložku a nůž.(S)
3. Zkontrolujte na poškození a je-li potřeba vyčistěte.
4. Pokud bude těžké nůž vyjmout, vložte šroubovák (T1)do
otvoru (T2), aby se zablokoval pohon a poté klíčem uvolněte
šroub nože otáčením klíčem vlevo. Před spuštěním sekačky
se ujistěte, že je šroubovák vytažený.
Kovový nůž vyměňte po 50 hodinách sekání nebo 2 letech,
podle toho, co nastane dříve - bez ohledu na jeho stav. Pokud je
nůž prasklý nebo poškozený, vyměňte ho za nový.
Montáž nože
1. Nasuňte nůž na hřídel tak, aby ostré hrany nože směřovaly
mimo hřídel.
2. Zasuňte šroub nože skrze podložku a nůž.
3. Uchopte nůž pevně rukou v rukavici a utáhněte pevně šroub
nože klíčem. Nepřetahujte.
Demontáž a montáž nože
CZ - TECHNICKÁ DATA
Šířka záběru 34/37 cm
Napětí 230V
Příkon 1.4/1.6 W
Posuv struny automatický
Hmotnost bez obalu 10.8/11.2 kg
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně
životního prostředí je třeba zachovat doporučené
postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových)
částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší
autorizované servisní místo.
Servisní doporučení
• Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
•Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsícůa častěji, pokud zařízení používáte k
profesionální aplikaci.
Náhradní díly
Lišta 34cm
Číslo jednací: FLY066
Číslo součástky: 577366490
Lišta 37cm
Číslo jednací: FLY067
Číslo součástky: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 63

ČESKY - 4
EU PROHLÁŠENĺ O SHODĔ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y);
Označení............................Lawnmower = Sekačka na trávu
Označení typů....................C340VC, C370VC
Identifikace Série................Viz Výrobní štítek
Rok výroby..........................Viz Výrobní štítek
Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maximální hladinu akustického tlaku LpA přepočítanou dle váhového filtru A na stanovišti obsluhy a měřenou podle
normy EN60335-2-77 udává tabulka.
Maximální váženou hodnotu ahvibrací rukou / paží, měřenou podle normy EN ISO 20643 u výběru výše uvedených
produktů, udává tabulka.
2000/14/ES: Hodnoty naměřená intenzity zvuku LWA a zaručené intenzity zvuku LWA odpovídají tabulkovým hodnotám.
Postup hodnocení shody...................................Annex VI
Notifikován orgán..............................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Technický ředitel
Držitel technické dokumentace
Informace týjající se životního prostředí
• Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné
zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu
životního prostředí.
• V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá
příslušný místní úřad.
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s
výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti.
Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním
řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním
záporným vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se
mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřičným
způsobem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si
vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající se
likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek
zakoupili.
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Typ
Šířka sekání (cm)
Rotační rychlost řezného nástroje (rpm)
Výkon (kW)
Naměřená intenzita zvuku LWA (dB(A))
Zaručená intenzita zvuku LWA (dB(A))
Akustický tlak LpA (dB(A))
Nejistota KpA (dB(A))
Vibrace do rukou / paží avhw (m/s2)
Výchylka Kahw (m/s2)
Váha (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv
dílu způsobená chybnou výrobou, firma Husqvarna UK Ltd.
prostřednictvím svého autorizovaného servisního střediska
poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za
předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
c) Vada není způsobena nesprávným používáním, nedbalostí
nebo nesprávným nastavením uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo
demontováno a nebyly na něm prováděny změny osobou,
která není autorizovaná firmou Husqvarna UK Ltd.
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
• Tato záruka je dodatkem k zákonným právům zákazníka a
žádným způsobem tato práva neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je důležité
přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět, jak
postupovat při obsluze a údržbě zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
*Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
*Vady důsledkem náhlého nárazu.
*Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s pokyny a
doporučeními uvedenými v příručce operátora.
*Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka nekryje.
*Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se
opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné údržbě,
a proto nejsou běžně předmětem platného nároku na
náhradu škody podle záruky: nože, elektrický přívodní kabel
*Pozor!
Firma Husqvarna UK Ltd. nepřijímá zodpovědnost podle této
záruky za vady způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo
nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo instalací
dodatečných částí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny
firmou Husqvarna UK Ltd. a nebo pokud bylo zařízení
jakýmkoli způsobem modifikováno.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 64

Varnostna navodila
V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko
povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke,
da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se
upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da
razumete vse kontrolne funkcije in njihovo
delovanje.
Kosilnica mora med košnjo prilegati tlem. Ob
nagibanju ali dvigovanju kosilnice lahko pride do
izmeta kamenja.
Opazovalci naj se oddaljijo od kosilnice med košnjo.
Ne kosite dokler so ljudje, posebno otroci ali
domače živali v področju košnje.
Pazite se ostrih rezil - pred vzdrževanjem ali v
primeru poškodbe kabla vtič iztaknite iz vtičnice.
Rezila se vrtijo še po izklopu stroja.
Napajalni kabel varujte pred stikom z rezilom.
Splošna navodila
1. Ta izdelek smejo uporabljati tudi otroci, stari 8
let in več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če se jih pri
tem nadzoruje ali če so bile poučene glede
varne uporabe izdelka in so razumele
nevarnosti, ki jih lahko povzroči uporaba
izdelka. Otrokom se ne sme dovoliti, da bi se
igrali z izdelkom. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati izdelka brez nadzora.
Osebam, mlajšim od 16 let, odsvetujemo
uporabo tega izdelka.
2 Nikoli ne dopustite, da bi napravo uporabljali otroci ali ljudje,
ki niso seznanjeni z navodili za uporabo.
3. Ko so v bližini ljudje (še posebej otroci) ali domače živali,
prenehajte uporabljati napravo.
4. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v namene kot so
opisani s the navodilih.
5. Kosilnice ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolani ali ste uživali
alkohol, droge ali zdravila.
6. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče ali
ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.
Elektrika
1. Priporoča se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s
prekinjevalcem električnega toka, katerega moč ne presega
30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne
more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice
držite navodil za varno delo. Neoporečnost varnostne
naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Pred uporabo preglejte, če kaže kabel znake poškodb ali
staranja. Če ugotovite, da je kabel pokvarjen, izdelek
odnesite na Pooblaščeni servisni center na zamenjavo
kabla.
3. Kosilnice ne uporabljajte, če je električni kabel poškodovan
ali izrabljen.
4. Takoj izključite električni tok, če je kabel prerezan ali je
poškodovana izolacija. Ne dotikajte se električnega kabla
dokler ne izključite električnega toka. Prerezan ali
poškodovan kabel ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.
5. Vaš podaljšek ne sme biti zavit. Zaviti kabli se lahko
segrejejo in zmanjšajo učinkovitost Vaše kosilnice.
6. Kabel ne približujte kosilnici. Vlečite ga vedno za seboj.
Kosite v smeri od in proti priključeneu mestu kabla in nikoli
krožno.
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izključite vtikač, kabelski priključek ali podaljšek
izključite električni tok.
9. Preden navijete kabel za shranitev ga preglejte, da ni
poškodovan ali postaran. Poškodovanega kabla ne
popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prenašajte tako, da jo držite za kabel.
12. Ne vlecite električnega kabla potem, ko ste ga izključili iz
vtičnice.
13. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni
tablici.
14. Naši izdelki so dvojno izolirani na osnovi EN60335. V
nobenem primeru ne smete kakršnega koli dela izdelka
ozemljiti.
Kabli
Če uporabljate podaljške kablov, morajo ustrezati najmanjšim
prečnim presekom v spodnji tabeli:
Napetost Kabel dolžina Prečni presek
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih
Husqvarna servisih za izdelke uporabne na prostem.
2. Uporabite podaljške, namenjene zunanji uporabi, ki
ustrezajo eni od naslednjih specifikacij: Navadna guma
(60245 IEC 53), navaden PVC (60227 IEC 53) ali navaden
PCP (60245 IEC 57)
3. Če je kratki kabel kosilnice poškodovan, ga naj zamenja
proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali ustrezno
usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto
obutev in nosite dolge hlače. Opreme ne uporabljajte bosi
ali ko nosite odprte sandale.
2. Pred košnjo odstranite s trate palice, kamne, kosti, žico in
odpadke, na katere bi lahko naletelo rezilo.
3. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali
padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali
poškodovan in ga po potrebi popravite.
4. Obrabljena ali poškodovana rezila zamenjajte skupaj z
njihovo pritrjevalno garnituro zato, da se obdrži ravnotežje.
Uporaba
1. Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo
močni razsvetljavi.
2. Če je le mogoče, se izogibajte košenju mokre trave.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo obutev.
5. Kosite prečno po pobočju, nikoli navzdol in navzgor.
6. Bodite izredno previdni, kadar menjate smer na pobočju. S
kosilnico hodite počasi, ne tekajte.
7. Med delom, še posebej na nagnjenih površinah, se
prepričajte, da stojite varno in trdno na tleh. Kosilnice ne
uporabljajte v bližini bazenov ali vrtnih ribnikov.
8. Med košnjo ne hodite vzvratno, lahko se spotaknete.
9. Nikoli ne kosite travo tako, da bi kosilnico vlekli proti sebi.
10. Ugasnite kosilnico predno jo potegnete preko netravnih
površin.
11. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s poškodovanimi ščitniki ali
brez nameščenih ščitnikov.
12. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim delom aparata,
posebno pri vžiganju motorja.
13. Ne nagibajte kosilnico medtem ko motor teče.
14. Z rokami se ne približujte kanalu za izmet trave.
15. Nikoli ne dvigujte ali prenašajte kosilnice, ko je v pogonu ali,
ko je še priključena na električni tok.
SLOVENSKO - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 65

Zagon in zaustavitev
Zagon kosilnice
1. Pritrdite kabel podaljška na hrbtno stran stikalne
omarice.(J)
2. Na kablu naredite zanko in jo potisnite skozi režo. (K)
3. Za pritrditev zanko postavite prek kljuke in kabel
povlecite nazaj skozi režo (L).
4. Vtič vstavite v vtičnico in napravo vklopite.
Na stikalni omarici je gumb za zaklepanje (M1), ki
onemogoča nezaželen vklop naprave.
5. Pritisnite ter držite gumb za zaklepanje (M1) na
stikalni omarici in pritisnite enega od vzvodov za
vklop/izklop v smer proti zgornji ročici (N).
6. Med pritiskanjem vzvoda za vklop/izklop v smer proti
zgornji ročici spustite gumb za zaklepanje (P).
•OPOMBA – Na kosilnici sta dva vzvoda za
vklop/izklop. Za vklop kosilnice lahko uporabite
katerega koli od njiju.
Ustavitev kosilnice
1. Sprostite pritisk na vzvod za vklop/izklop.
Polno okence koša za travo
• Ko se koš za travo napolni, je trava vidna skozi
okence (Q).
• Ko sta okence oz. koš za travo polna, je čas, da koš
izpraznite.
Prilagoditev višine rezanja
• Višina rezanja se prilagaja z dviganjem ali
spuščanjem koles s pomočjo ročice za prilagajanje
višine (H)
• Pri tem izdelku je na voljo pet višin rezanja (20 - 60 mm).
Višina reza:- 1 & 2 - Nizka, 3 - Srednja, 4 & 5 - Visoka
•OPOMBA
Za večino trat je priporočena srednja višina. Če boste
rezali prenizko, bo to vplivalo na kakovost trate, slabo
pa bo tudi nabiranje.
Montaža koša za travo
1. Pritrdite pokrov koša za travo na že sestavljen koš za
travo, tako da poravnate sponke. Pred pritrjevanjem se
prepričajte, da so vse sponke na pravem mestu. (E)
Montaža sestavljenega koša za travo na kosilnico.
1. Dvignite varnostno loputo (F1)
2. Prepričajte se, da je izhodna cev čista in da v njej ni
delcev umazanije (F2)
3. Sestavljen koš za travo postavite na 2 držali (F3) na
hrbtni strani ohišja, kot je prikazano na sl. G
4. Varnostno loputo pritrdite na vrh koša za travo.
Prepričajte se, da je koš za travo trdno nameščen.
•POMEMBNO! PO NAMESTITVI SE PREPRIČAJTE,
DA MED VARNOSTNO LOPUTO IN KOŠEM ZA
TRAVO NI VRZELI.
• Postopek odstranjevanja je obraten postopku
nameščanja.
• Pri večjih travnatih površinah, kjer nabiranje trave ni
potrebno, lahko kosilnico uporabite brez koša za travo.
Preverite, ali je varnostna loputa popolnoma zaprta.
Oblika varnostne lopute omogoča, da pokošena trava
pada navzdol za napravo.
Montaža koša za travo
SLOVENSKO - 2
Varnostna navodila
16. Potegnite priključni kabel iz vtičnice:
- preden pustite kosilnico brez nadzorstva za daljši ali krajši
čas.
- preden očistite zamašitev.
- preden pregledujete, čistite ali delate na napravi.
- če pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z delom in
se prepričajte, da je kosilnica še varna za delo.
- če kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s košnjo in
ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko povzroči
poškodbo.
Vzdrževanje in shranjevanje
1. Pozor: Ne dotikajte se vrtečih se rezil
2. Tesno privijte vse vijake (matične in navadne) in matice, da
ste sigurni, da je kosilnica pripravljena za varno delovanje.
3. Zbiralnik za travo preglejte pogosto, da nista obrabljen ali
izrabljen.
4. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
5. Uporabite originalne nadomestne dele, ki so specificirani za
ta proizvod: rezilo, pritrdilni vijak rezila, distančnik in
pogonsko kolo.
6. Med nastavljanjem kosilnice pazite, da se s prsti ne
zagozdite med rezilo in ohišje.
7. Skladujte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu
detí. Neskladujte v exteriéri.
8. Pred shranjevanjem naj se orodje vsaj 30 minut hladi.
1. V ohišje vstavite spodnja dela ročic in ju pritisnite
navzdol (B1).
2. Vijaka vstavite skozi ohišje in ročici ter ju trdno
privijte s križnim izvijačem (B2).
Montaža spodnjih ročic na kosilnico
Montaža zgornjih ročic na spodnje ročice
1. Prepričajte se, da je zgornja ročica na pravem mestu, gumb
za zaklepanje na stikalni omarici pa naj bo na vrhu.
2. Maticu vložte do uťahovacieho gombíka.(C1)
3. Prepričajte se, da sta zgornja in spodnja ročica pravilno
poravnani (C2). Obstajata dve luknji za prilagoditev višine
zgornjega ročaja.
4. Namestite vijak, podložko in gumb s krili (C2). Pritrdite gumb
s krili.
5. Postopek ponovite na drugi strani.
6. Kabel namestite na ročice s pomočjo priloženih objemk.
Oglejte si vsebino strani za položaj.
Prepričajte se, da se kabel ne zagozdi med zgornjimi in
spodnjimi ročicami.
Pripevnenie káblových príchytiek (pre uloženie sieťového kábla)
1. Kolík káblovej príchytky zasuňte do otvoru v hornej časti
rukoväte (D1).
2. Zasuňte menšiu skrutku a bezpečne ju dotiahnite (D2)
3. Postopek ponovite na drugi strani.
POMEMBNE INFORMACIJE
Ko izdelek prejmete od proizvajalca, so kolesa dvignjena. Ne vklopite izdelka, dokler ne
premaknete koles iz dvignjenega položaja v položaj 5. (glejte sliko A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 66

Vzdrževanje kosilnice
Čiščenje
• UPORABLJAJTE ROKAVICE
• POMEMBNO:- Zelo pomembno je, da je kosilnica
čista. Če so v katerem koli dovodu zraka ali pod
ohišjem ostanki trave, je lahko to nevarno za požar.
1. Travo izpod ohišja odstranite z metlico. (V1)
2. Z mehko krtačo odstranite travo iz vseh zračnih
dovodov (V2), izhodne cevi (V3) in koša za travo (V4).
3. Z mehko krtačo odstranite ostanke trave z
opazovalnega okenca (V5).
4. Površino kosilnice obrišite s suho krpo (V6).
•POMEMBNO:- Za čiščenje kosilnice ne uporabljajte
vode, saj jo to lahko poškoduje in razveljavi garancijo.
Ne čistite s kemičnimi sredstvi, vključno z bencinom
ali raztopinami, ker lahko nekatere od njih uničijo
pomembne plastične dele.
Uloženie kábla
• Elektrický kábel môžete úhľadne a bezpečne uložiť
jeho navinutím okolo háčikov (W1).
Shranjevanje kosilnice
• Kosilnico hranite v suhem prostoru, kjer je zaščitena
pred poškodbami
• Odvijte krilati matici in ročaj prepognite čez izdelek
(W2), pri čemer pazite, da bo zgornji del ročaja ves
čas podprt.
Na koncu sezone košnje
1. Če je treba, zamenjajte sornike, matice ali vijake.
2. Kosilnico temeljito očistite.
3. Električni kabel shranite pravilno, da ne pride do
poškodbe.
Namigi za iskanje napak
Izdelek ne deluje
1. Ste sledili pravilnemu postopku za zagon? Oglejte si
razdelek “Zagon kosilnice”
2. Ste stroj vklopili?
3. Preverite varovalko v vložku in jo, če je pregorela,
zamenjajte.
4. V primeru, da pregori tudi nova varovalka:
Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in
se posvetujte pri storitvenem središču Husqvarna.
Slabo nabiranje trave
1. Stroj izključite iz električnega omrežja.
2. Očistite zunanjo stran dovodov zraka, izhodno cev in
spodnjo stran ohišja.
3. Dvignite višino rezanja. Oglejte si razdelek
“Prilagoditev višine rezanja”.
4. Če te težave še niste rešili:
Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in
se posvetujte pri storitvenem središču Husqvarna.
Prekomerno tresenje
1. Stroj izključite iz električnega omrežja.
2. Preverite, ali je rezilo pravilno pritrjeno.
3. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, ga zamenjajte
z novim.
4. Če tresenja niste odpravili:
Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in
se posvetujte pri storitvenem središču Husqvarna.
Kosilnico težko potiskate
1. Stroj odklopite iz električnega omrežja.
2. Če je trava dolga ali če tla niso ravna, morate višino
rezanja dvigniti. Oglejte si razdelek “Prilagoditev
višine rezanja”.
3. Preverite, če se kolesa lahko vrtijo neovirano.
4. V primeru, da se težava ponovi:
Izdelek nemudoma izključite iz električne napeljave in
se posvetujte pri storitvenem središču Husqvarna.
Kako kositi
Kako kositi
1. Košnjo začnite na robu trate, ki je najbližji viru
napajanja, tako da je kabel na delu trate, ki ste ga že
pokosili.
2. Kosíte dvakrat tedensko v rastni sezoni. Trava bo
trpela, če boste na enkrat porezali več kot tretjino
njene dolžine.
Kosilnice ne preobremenite
Če kosite dolgo, debelo travo, lahko hitrost motorja pade,
slišali boste razliko v zvoku motorja. Če hitrost motorja
pade, lahko pride do preobremenitve kosilnice in s tem
do poškodbe. Če kosite dolgo, debelo travo, boste
obremenitev zmanjšali, če pri prvem rezanju višino
rezanja nastavite višje. Oglejte si razdelek “Prilagoditev
višine rezanja”.
Nastavek za robove (R1)
Omogoča košnjo v bližini zidov in ograj
SLOVENSKO - 3
Odstranjevanje in nameščanje rezila
PREDEN poskusite odstraniti ali ponovno namestiti
rezilo, izklopite napravo, počakajte, da se rezilo neha
vrteti, in jo nato izklopite še iz električnega napajanja.
Z rezilom vedno ravnajte previdno – ostri robovi lahko
povzročijo poškodbe. UPORABLJAJTE ROKAVICE.
Odstranjevanje rezila
S1 – sornik rezila; S2 – tesnilo; S3 – rezilo
1. Sornik rezila odstranite tako, da rezilo trdno držite z
roko (pri tem opravilu morate nujno nositi rokavice), s
ključem za vijake pa sornik rezila vrtite v nasprotni
smeri urnega kazalca in ga tako odvijte (S).
2. Odstranite sornik rezila, tesnilo in rezilo.(S)
3. Preverite, ali je prišlo do kakšnih poškodb, in po
potrebi očistite.
4. Če je rezilo težko odstraniti, vstavite izvijač (T1) v
odprtino (T2) (tako boste blokirali pogon), nato pa s
ključem za vijake vrtite sornik rezila v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga tako odvijte. Pred vklopom naprave
poskrbite, da boste izvijač zagotovo odstranili.
Ne glede na to, v kakšnem stanju je kovinsko rezilo po
50 urah košnje ali po dveh letih (odvisno od tega, katero
obdobje nastopi prej), ga morate po preteku tega
obdobja obnoviti. Če je rezilo počeno ali poškodovano,
ga zamenjajte z novim.
Nameščanje rezila
1. Namestite rezilo na gred tako, da bodo njegovi ostri
robovi obrnjeni stran od gredi.
2. Potisnite sornik rezila skozi tesnilo in rezilo ter tako
ponovno sestavite sklop.
3. Rezilo trdno držite z roko (pri tem opravilu morate nujno
nositi rokavice) in čvrsto privijte sornik rezila s ključem za
vijake. Pazite, da ga ne boste privili preveč.
Priporočila servisiranja
• Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
• Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
Nadomestni deli
Rezilo 34cm
Referenčna številka: FLY066
Številka dela: 577366490
Rezilo 37cm
Referenčna številka: FLY067
Številka dela: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 67

SLOVENSKO -4
EU IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki:
Oznaka..............................Lawnmower = Kosilnica
Oznaka tipa(ov).................C340VC, C370VC
Identifikacija serije.............Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Leto izdelave.....................Glej Etiketo Označbe Proizvoda
skladni z osnovnimi zahtevami in določili naslednjih direktiv ES:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
na osnovi naslednjih veljavnih harmoniziranih standardov EU:
EN60335-1, EN60335-2-77
V tabeli je navedena največja raven zvočnega tlaka LpA na položaju upravljavca, obteženega z A, izmerjena v skladu z
EN60335-2-77.
V tabeli je navedena najvišja vrednost vibracij na dlan/roko ah, izmerjena v skladu s standardom EN ISO 20643 na
vzorcu zgornjih izdelkov.
2000/14/EC: Vrednosti izmerjene jakosti dolgovalovnega zvoka in zagotovljene jakosti dolgovalovnega zvoka sta
prikazani s številkami v tabeli
Postopek ocenjevanja skladnosti......................Annex VI
Priglašeni organ................................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Glavni inženir
Skrbnik tehnične dokumentacije
Ekološki Podatki
• Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo
delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
• Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino.
Znak na produktu ali na njegovi embalaži označuje,
da se s tem produktom ne sme ravnati kot z
gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno
oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo
električno in elektronsko opremo.
Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste pomagali
preprečiti možne negativne posledice za okolje in
človeško zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene.
Glede podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo
kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali
trgovino, kjer ste produkt kupili.
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tip
Širina reza (cm)
Hitrost rotacije naprave za rezanje (rpm)
Moč (kW)
Izmerjena jakost zvoka LWA (dB(A))
Zagotovljena jakost zvoka LWA (dB(A))
Zvočni tlak LpA (dB(A))
Negotovost KpA (dB(A))
Tresljaji roke/dlani avhw (m/s2)
Negotovost Kahw (m/s2)
Obtežiti (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garancija & polica garancije
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od
delov aparata pokvarjen in je okvara posledica napake v
proizvodnji, bo pooblaščeni servis Husqvarna apratov za
uporabo na prostem, brezplačno popravil ali zamenjal
okvarjeni del.
a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu servisu.
b) predložite dokazilo o nakupu .
c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,
malomarnosti ali napačne nastavitve.
d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.
e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,
razstavljena ali drugače strokovno vzdrževana le od
osebe pooblaščene od firme Husqvarna UK Ltd..
f) da, naprava ni bila na posodo
g) da, je naprava last prvotnega kupca
h) da naprava ni bila uporabljena v tržne namene.
*Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje kupčevih
zakonitih pravic.
Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta priročnik ne
pokriva, zato je pomembno, da si preberete navodila v
Priročniku za uporabo, da boste lahko razumeli upravljanje z
Vašim proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
*okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave prvotne
okvare.
*okvare zaradi nenadnega udarca.
*Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne uporabe
proizvoda in neupoštevanja navodil in priporočil, ki jih
vsebuje priročnik za uporabo.
*naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.
*Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni material
katerega življenjska doba je odvisna od rednega
vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo za garancijski
zahtevek: rezila, električni kabel
*Opozorilo
Husqvarna UK Ltd. ne prevzame garancijske odgovornosti
za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali
indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki
niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Husqvarna
UK Ltd.. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila
naprava kakorkoli predelana.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 68

SLOVENČINA - 1
Bezpečnostné predpisy
Ak sa výrobok nepoužíva riadnym spôsobom, môže byť nebezpečný! Výrobok môže spôsobiť vážne zranenia
užívateľa a iných osôb. Bezpodmienečne je treba dodržiavať, aby bola zaistená primeraná bezpečnosť
a optimálny výkon pri používaní výrobku. Užívateľ zodpovedá za dodržovanie výstražných upozornení
a bezpečnostných pokynov uvedených v tejto príručke a na výrobku.
Vysvetlivky na vašom výrobku
Upozornenie
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
Počas kosenia vždy udržiavajte kosačku na zemi.
Nakláñaním alebo zdvíhaním kosačky môže dôjst’
k odletovaniu kameñov.
Okolostojace osoby udržiavajte mimo dosahu.
Nekoste, ak sú l’udia (najmä deti alebo zvieratá) na
kosenej ploche.
Dávajte pozor na ostré nože - pred údržbou alebo
v prípade poškodenia kábla vytiahnite kosačku zo
zdroja elektrickej energie. Nože sa otáčajú aj po
vypnutí zariadenia.
Napájací kábel chráňte pred ostrými čepeľami.
Všeobecné pokyny
1. Tento produkt sa smie používať len pod
dozorom. Môžu ho používať aj deti vo veku 8
rokov a viac, ak im boli vysvetlené pokyny
týkajúce sa bezpečného používania a ak
pochopili výsledné riziká. To isté platí aj pre aj
pre osoby s fyzickým, zmyslovým, alebo
mentálnym postihnutím, či s chýbajúcimi
skúsenosťami a vedomosťami. Nedovoľte
deťom, aby sa s produktom hrali. Deti smú
vykonávať čistenie a bežnú údržbu len pod
dozorom.
Neodporúčame, aby tento produkt používali
ľudia mladší ako 16 rokov.
2. Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré sa
neoboznámili s týmito pokynmi, používať tento výrobok.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sa v okolí nachádzajú osoby,
obzvlášť deti alebo zvieratá.
4. Kosačku požívajte iba tak a na také práce, ktoré sú
popísané v tomto návode.
5. Nikdy neobsluhujte kosačku, keõ ste unavený, chorý, pod
vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
6. Obsluhujúca osoba alebo užívatel’je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich majetku.
Elektrické pokyny
1. Odporúčame použit’ Residual Current Device
R.C.D.(zariadenia zostatkového prúdu) s maximálnou
hodnotou prúdu 30 mA. Stopercentná bezpečnost’ nemôže
byt’ garantovaná ani s inštalovaným R.C.D. Preto je
nevyhnutné vždy dodržiavat’ bezpečnost’ práce. R.C.D.
skontrolujte pri každom použití.
2. Pred použitím skontrolujte, či kábel nie je poškodený alebo
opotrebovaný. V prípade, že je kábel poškodený, dajte ho
vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
3. Kosačku nepoužívajte, ak sú elektrické káble poškodené
alebo opotrebované.
4. Okamžite odpojte od elektrickej siete, ak sa prerezal kábel
alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa elektrického kábla,
kým nie je odpojený od zdroja elektrického napätia.
Rozrezaný alebo poškodený kábel neopravujte. Nahraõte
ho novým.
5. Predlžovací kábel musí byt’ rozvinutý. Navinuté káble sa
môžu prehrievat’ a znižovat’ účinnost’ kosačky.
6. Kábel udržiavajte mimo dosahu kosačky. Vždy pracujte
mimo zdroj elektrického pripojenia a kosačkou pohybujte
tam a spät’, nikdy nekoste v kruhoch.
7. Kábel net’ahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred odpojením
káblového konektora alebo predlžovacieho kábla.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosačku,
vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte napájací elektrický
kábel, či nie je poškodený alebo starý. Poškodený kábel
neopravujte, nahraõte ho novým.
10. Vždy opatrne naviñte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestñujte t’ahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla net’ahajte za kábel, ale za koncovku.
13. Prístroj je dovolené pripájat’ iba na striedavý prúd o napätí,
ktoré je uvedené na štítku.
14. Naše výrobky majú dvojitú izoláciu podl’a normy EN 60335.
Za žiadnych okolností sa nesmie žiadna čast’ tohto výrobku
pripojovat’ k uzemñovaciemu vedeniu.
Kábel
Ak je potrebné použit’ predlžovacie káble, musia mat’ vel’kost’
minimálneho prierezu, ktorá je uvedená v tabul’ke:
Napätie DÍžka kábla Prierez kábla
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miestnom
servisnom stredisku záhradných výrobkov Husqvarnau.
2. Používajte iba predlžovacie káble špeciálne vyrobené na
použitie v exteriéri, a ktoré zodpovedajú nasledovným
špecifikáciám: Bežná guma (60245 IEC 53), Bežný PVC
plast (60227 IEC 53) alebo Bežný PCP (60245 IEC 57)
3. Ak je krátky pripojovací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo riziku.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
Výrobok nikdy nepoužívajte, ak máte bosé nohy alebo
máte obuté otvorené sandále.
2. Skontrolujte, či na trávniku nie sú konáre, kamene, kosti,
drôty alebo úlomky, ktoré by mohli byt’nožom vyhodené do
okolia.
3. Pred použitím stroja a po akejkol’vek manipulácii s ním,
skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený
a vykonajte potrebné opravy.
4. Opotrebované alebo poškodené nože vymeñte spolu
s príslušnými upínacími súčiastkami, aby bola zachovaná
rovnováha.
Použitie
1. Kosačku používajte iba počas dña alebo za dobrého
umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné, vyhnite sa používaniu kosačky na mokrej
tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa šmyknút’.
4. Zvýšená starostlivost’ o obuv je potrebná na svahoch.
Noste protišmykovú obuv.
5. Koste naprieč svahu, nikdy nie hore a dolu.
6. Zvýšená opatrnost’ je potrebná pri zmene smeru kosenia
na svahoch. Kráčajte, nikdy nebežte.
7. Pri práci vždy dbajte na bezpečný a pevný postoj, obzvlášt’
na svahoch. Kosačku nepoužívajte v blízkosti bazénov
a záhradných jazierok.
8. Pri kosení necúvajte, mohli by ste zakopnút’.
9. Nikdy nekoste trávu t’ahaním kosačky smerom k sebe.
10. Kosačku vypnite predtým, ako ju budete tlačit’ po
netrávnatých povrchoch.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 69

Štartovanie a zastavenie
Štartovanie kosačky
1. AKábel so zástrčkou zapojte zozadu spínacej skrinky (J).
2. Na kábli urobte slučku a prevlečte ju cez otvor. (K)
3. Slučka zaveste na hák a potiahnite kábel späť cez otvor (L).
4. Zástrčku zapojte do zdroja elektrickej energie a zapnite.
Na spínacej skrinke je bezpečnostné tlačidlo (M1), ktoré
zabráni náhodnému naštartovaniu.
5. Stlačte a podržte bezpečnostné tlačidlo (M1) na spínacej
skrinke. Potom potlačte páku Štart alebo Stop smerom
k hornej rúčke (N).
6. Páku Štart/Stop naďalej držte stlačenú smerom k hornej
rúčke a uvoľnite bezpečnostné tlačidlo (P).
•POZNÁMKA – Výrobok má dve páky Štart/Stop. Na
štartovanie kosačky môžete použiť ktorúkoľvek z nich.
Zastavenie kosačky
1. Uvoľnite páku Štart/Stop.
Bezpecnostne Predpisy
11. Nikdy neobsluhujte kosačku s poškodenými krytmi alebo
bez krytov.
12. Vždy a obzvlášt’ pri štartovaní motora, sa nedotýkajte ani
rukami ani nohami rezných častí stroja.
13. Za chodu motora kosačku nenakláñajte.
14. Neklaõte ruky do blízkosti otvoru na vyhadzovanie trávy.
15. Kosačku nikdy nezdvíhajte alebo neprenášajte za chodu
alebo keõ je pripojená do siete
16. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo siete:
- pred ponechaním kosačky bez dozoru na akúkol’vek dobu
- pred čistením upchatia
- pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení
- ak narazíte na predmet, kosačku nepoužívajte, až kým si
neoveríte jej prevádzkyschopnost’
- ak začne kosačka abnormálne vibrovat’, okamžite ju
skontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobit’ zranenie.
Údržba a uskladñovanie
1. Upozornenie: nedotýkajte sa rotujúcich nožov.
2. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby
ste mali istotu, že kosačka je v dobrom pracovnom stave.
3. Často kontrolujte box na trávu, či nie je opotrebovaný alebo
poškodený.
4. Kvôli bezpečnosti vymieñajte opotrebované alebo
poškodené súčiastky.
5. Používajte iba náhradné nože, svorníky, rozpery a rotory,
určené pre tento výrobok.
6. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedošlo k pricviknutiu
prstov medzi pohybujúce sa nože a nepohyblivé časti
stroja.
7. Skladujte v suchu a chlade a mimo dosah detí. Neskladujte
vonku
8. Pred uskladnením nechajte výrobok vychladnúť aspoň na
30 minút.
Nastavenie výšky kosenia
• Výška kosenia sa nastavuje zvýšením alebo znížením kolies
pomocou páky na nastavenie výšky kosenia (H).
• Tento výrobok má 5 možných nastavení výšky kosenia (20 -
60 mm).
Výška kosenia:- 1 & 2 - Nízka, 3 - Stredná, 4 & 5 - Vysoká
•POZNÁMKA
Pre väčšinu trávnikov sa odporúča stredná výška kosenia.
Ak trávnik kosíte príliš nízko, kvalita trávy sa zhoršuje
a kosačka slabo kosí.
Montáž zberného kontajnera na trávu
1. eko zberného kontajnera na trávu umiestnite na zmontovaný
kontajner a nastavte polohu západiek. Skontrolujte, či sú
všetky západky správne nastavené (E). Potom ich kliknutím
nasaďte do správnej polohy.
Upevnenie zmontovaného zberného koša na kosačku
1. Zodvihnite bezpečnostnú západku (F1).
2. Skontrolujte, či je výstupný otvor čistý, a či nie sú na ňom
žiadne nečistoty (F2).
3. Kompletne zmontovaný zberný kôš na trávu nasaďte na 2
body (F3) na zadnej strane krytu (viď. Obr. G)
4 Bezpečnostnú západku položte na zberný kôš.
Skontrolujte, či je zberný kôš bezpečne nasadený.
•DÔLEŽITÉ! PO NASADENÍ KOŠA SKONTROLUJTE, ČI
MEDZI BEZPEČNOSTNOU ZÁPADKOU A ZBERNÝM
KOŠOM NEZOSTALA ŽIADNA MEDZERA.
• Pri demontáži koša postupujte v opačnom poradí.
• Na veľkých plochách, kedy nie je potrebné pokosenú trávu
zbierať, môžete použiť kosačku aj bez zberného koša na
trávu. Skontrolujte, či je bezpečnostná západka úplne
zatvorená. Tvar bezpečnostnej západky umožňuje
vypadávanie pokosenej trávy smerom dolu za kosačku.
1. Dolné rúčky zasuňte do krytu a zatlačte dolu (B1). 2. Pomocou skrutkovača s krížovou hlavicou upevnite skrutky
na kryt a na rúčky a dobre zatiahnite (B2).
Montáž zberného kontajnera na trávu
Montáž dolných rúčok ku kosačke
Upevnenie horných rúčok k dolným rúčkam
1. Skontrolujte, či je horná rúčka správne nasadená
s uzáverom na spínači v najvyššej polohe.
2. Vstavite matico v ročajni gumb.(C1)
3. Skontrolujte, či sú horná a dolná rúčka správne nastavené
(C2). Nastavenie výšky hornej rúčky je možné pomocou
dvoch otvorov.
4. Nasaďte skrutku, podložku a krídlovú maticu (C2). Krídlovú
maticu dotiahnite.
5. Postup zopakujte na druhej strane.
6. Kábel upevnite do rúčok pomocou priložených svoriek.
Polohu nájdete na strane s obsahom.
Dbajte na to, aby nebol kábel zaseknutý medzi hornou a
dolnou rúčkou.
Pritrditev kabelskih kavljev (za shranjevanje električnega kabla)
1. Vstavite drog na kabelskem kavlju skozi luknjo v zgornjem
ročaju (D1).
2. Vstavite manjši vijak in ga trdno privijte (D2)
5. Postup zopakujte na druhej strane.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pri doručení výrobku z výroby sú kolesá vo vyvýšenej polohe. Výrobok nezapínajte
dovtedy, kým kolesá neuvoľníte z vyvýšenej polohy do polohy č. 5 (Viď. obr. A)
SLOVENČINA - 2
Priezor pri plnom kontajneri na trávu
• Keď sa kontajner na trávu naplní, v priezore uvidíte trávu (Q).•Keď je priezor/kontajner na trávu plný, je potrebné ho
vyprázdniť.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 70

Starostlivosť o kosačku
Čistenie
•POUŽITE OCHRANNÉ RUKAVICE
• DÔLEŽITÉ:- Kosačku udržiavajte vždy v čistote. Kúsky
trávy vo vzduchových otvoroch alebo pod krytom môžu
potencionálne spôsobiť požiar.
1. Kefkou očistite trávu zospodu krytu. (V1)
2. Mäkkou kefkou odstráňte trávu zo vzduchových otvorov (V2),
výstupného otvoru (V3) a zo zberného koša na trávu (V4).
3. Mäkkou kefou očistite kúsky trávy, ktoré sa prichytili na
priezore (V5).
4. Povrch kosačky očistite suchou utierkou (V6).
•DÔLEŽITÉ:- Nikdy nečistite kosačku vodou, mohlo by ju to
poškodiť a záruka by stratila platnosť. Nečistite
chemikáliami, benzínom ani riedidlami - mohli by zničiť
dôležité plastové diely.
Shranjevanje kabla
• Električni kabel lahko ovijete okoli kavljev za čisto in varno
shranjevanje (W1).
Skladovanie kosačky
• Skladujte na suchom a bezpečnom mieste, kde nedôjde
k poškodeniu kosačky.
• Uvoľnite otočné gombíky, aby sa rúčky mohli zložiť nad
výrobkom (W2), pričom sa ubezpečte, že je horná rúčka
podopretá.
Na konci sezóny kosenia
1. Ak je to potrebné, vymeňte skrutky a matice.
2. Dôkladne kosačku očistite.
3. Dbajte na to, aby bol sieťový kábel správne uložený, aby sa
nepoškodil.
Tipy pri odstraňovaní porúch
Kosačka nefunguje
1. Postupovali ste správne pri štartovaní kosačky? Viď. kapitolu
Štartovanie kosačky
2. Je pripojená na prívod elektrickej energie?
3. Skontrolujte poistku v zástrčke, ak je vypálená, vymeňte ju.
4. Poistka sa opakovane vypáli.
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie
a odneste ju do servisného strediska Husqvarna.
Kosačka kosí málo trávy
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Vyčistite vonkajšiu stranu vzduchových otvorov, výstupný
otvor a spodnú časť krytu.
3. Zvýšte výšku kosenia. Viď. kapitolu Nastavenie výšky
kosenia
4. Ak slabé kosenie pretrváva:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie
a odneste ju do servisného strediska Husqvarna.
Nadmerné vibrácie
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Skontrolujte, či je čepeľ správne namontovaná.
3. Ak je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná, vymeňte ju za
novú.
4. Ak vibrácie pretrvávajú:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie
a odneste ju do servisného strediska Husqvarna.
Kosačka sa ťažko tlačí
1. Odpojte kosačku od zdroja elektrickej energie.
2. Pri kosení dlhej trávy alebo na nerovnom povrchu je nutné
nastaviť výšku kosenia do vyššej polohy. Viď. kapitolu
Nastavenie výšky kosenia
3. Skontrolujte, či sa kolesá voľne otáčajú.
4. Ak problém pretrváva:
Okamžite kosačku odpojte od zdroja elektrickej energie
a odneste ju do servisného strediska Husqvarna.
Kosenie
Kosenie
1. Trávnik začnite kosiť z toho konca, ktorý je najbližšie k zdroju
elektrickej energie, aby sa sieťový kábel vinul po trávniku,
ktorý ste už pokosili.
2. Počas sezóny koste dvakrát týždenne. Tráva nebude pekná,
ak ju jedným kosením skrátite o viac ako tretinu dĺžky.
Nepreťažujte kosačku
Pri kosení dlhej a silnej trávy sa rýchlosť motora môže znížiť.
Budete počuť aj zmenu jeho zvuku. Ak sa zníži rýchlosť
motora, kosačku môžete preťažiť a poškodiť. Pri prvom kosení
dlhej a silnej trávy nastavte výšku kosenia do vyššej polohy,
zmenšíte tak záťaž motora. Viď. kapitolu Nastavenie výšky
kosenia
Bočný hrebeň pre kosenie pri okrajoch (R1)
Umožňuje kosenie v tesnej blízkosti stien a plotov.
SLOVENČINA - 3
Odstránenie a nastavenie noža
PREDTÝM, ako začnete vyberať, prípadne vkladať nôž, stroj
vypnite, počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví a odpojte stroj od
zdroja elektrickej energie. S nožom vždy zaobchádzajte
opatrne – keīže ostré hrany môžu spôsobiť poranenie.
POUŽÍVAJTE RUKAVICE.
Odstránenie noža
S1 – skrutka noža S2 – tesnenie S3 – nôž
1. Nôž vyberiete tak, že ho pevne pridržíte rukou v rukavici a
pomocou kľúča uvoľníte skrutku noža otáčaním v
protismere hodinových ručičiek. (S)
2. Vyberte skrutku noža, tesnenie a nôž. (S)
3. Skontrolujte, či nie sú poškodené a v prípade potreby ich
vyčistite.
4. Ak sa nôž nedá vybrať, vsunţte skrutkovač (T1)do otvoru
(T2), zaistite otáčanie, potom použite kľúč a uvoľnite skrutku
otočením v protismere hodinových ručičiek. Pred zapnutím
stroja skontrolujte, či ste vybrali skrutkovač.
Bez ohľadu na stav noža tento po 50 hodinách kosenia alebo
po 2 rokoch (čo nastane skôr) vymenţte za nový.
Založenie nového noža
1. Nôž zasunţte na hriadeľ ostrou hranou smerujúcou preč od
hriadeľa.
2. Skrutku noža zasunţte do tesnenia a do noža.
3. Nôž držte pevne rukou v rukavici a pevne zatiahnite skrutku
noža pomocou kľúča. Nezaťahujte príliš.
Servisné rady
• Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
• Vysoko doporuěujeme kontrolovať stav stroja minimálne každých dvanásť mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití stroja.
Náhradné diely
Čepeľ 34cm
Referenčné číslo: FLY066
Číslo dielu: 577366490
Čepeľ 37cm
Referenčné číslo: FLY067
Číslo dielu: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 71

EU Vyhlásenie o zhode
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Potvrdzujeme podľa nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
Označenie..........................Lawnmower = Kosačka
Označenie typu(ov)............C340VC, C370VC
Identifikácia série................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Rok výroby..........................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
na základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
EN60335-1, EN60335-2-77
Maximálna A úroveň akustického tlaku LpA na pozícii obsluhujúceho pracovníka, meraná podľa normy EN60335-2-77
je uvedená v tabuľke.
Maximálna nameraná hodnota otrasov ruky / ramena ah, meraná v zmysle normy
EN ISO 20643 na vzorke vyššie uvedeného výrobku(ov) je uvedená v tabuľke.
2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku LWA a garantovanej intenzity hluku LWA sú v súlade s hodnotami v
tabuľke.
Postup hodnotenia súladu................................ Annex VI
Oficiálna organizácia........................................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Technický riaditeľ
Vlastník technickej dokumentácie
Informácie ohľadne ochrany životného prostredia
• Pri produktoch s limitovanou životnost’ou je nutné brat’
do úvahy ochranu životného prostredia.
• V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje,
že výrobok sa nesmie považovat’ za domáci odpad, a
musí sa odovzdat’ do príslušného zberného centra, kde
sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpečením správnej likvidácie výrobku prispejete k
prevencii potenciálnych negatívnych následkov na
životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli byt’
zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa
dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
predajni, kde ste výrobok kúpili.
SLOVENČINA - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Typ
Šírka skosu (cm)
Rýchlost rotácií rezného telesa (rpm)
Napájanie (kW)
Nameraná hodnota úrovne hluku LWA (dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur LWA (dB(A))
Hladina hluku LpA (dB(A))
Neistota KpA (dB(A))
Vibrácia ruky/ramena avhw (m/s2)
Odchýlka Kahw (m/s2)
Váha (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich autorizovaných
servisných stredísk vykoná opravu, alebo výmenu poškodeného
výrobku bezplatne ak uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti
záručnej doby a sú splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a pokladničný
doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosťou alebo chybným nastavením zo strany užívateľa
d) závada nenastala následkom bežného opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozoberaný nikým
iným ako osobou autorizovanou firmou Husqvarna UK Ltd.
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majiteľa (kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a preto je
veľmi dôležité aby ste si prečítali pokyny uvedené v návode na
použitie zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho obsahu z
hľadiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevzťahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia počiatočnej
závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania výrobku v
súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré sú uvedené v
návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením zničením,
alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok. Na škody
vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo
pozmenením technických parametrov stroja a na škody
vzniknuté prepravou od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preťažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely u ktorých
dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a ich životnosť závisí
od pravidelnej údržby a preto sa na ne nevzťahujú záručné
podmienky: čepele, elektrický kábel.
Upozornenie: Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá akúkoľvek
zodpovednosť z titulu záruky za poruchy alebo škody, ktoré vznikli
v dôsledku výmeny časti stroja alebo montáž takého
príslušenstva k stroju, ktoré nebolo vyrobené alebo schválené
firmou Husqvarna UK Ltd., alebo boli spôsobené akoukoľvek
nepovolenou úpravou stroja. Prepravné doprava alebo cestovné
náklady nie sú predmetom tejto záruky.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 72

Uključivanje i isključivanje
Da biste uključili kosilicu
1. Spojite produžni kabel na stražnju stranu preklopne
kutije (J)
2. §Kabelom oblikujte omču i ugurajte je u utor. (K)
3. Da bi osigurali položaj, postavite omču iznad kuke i
povucite kabel natrag kroz utor (L).
4. Spojite utičnicu na izvor struje i uključite uređaj.
Preklopna kutija ima gumb za zaključavanje (M1) da bi
se izbjeglo slučajno uključenje.
5. Pritisnite i držite gumb za zaključavanje (M1) na
preklopnoj kutiji, a zatim stisnite jednu od Start/Stop
ručki prema gornjoj ručci (N).
6. Nastavite stiskati start/stop ručku prema gornjoj ručci i
otpustite gumb za zaključavanje (P).
•NAPOMENA – Instalirane su dvije start/stop ručke.
Bilo koja od njih može se koristiti za uključivanje
kosilice.
1. Popustite pritisak na Start/Stop ručku.
Indikator pune kutije za travu
• Kako se kutija za travu puni, trava će biti vidljiva kroz
prozor (Q).
• Kada je prozor/kutija za travu puna, vrijeme je da se
isprazni.
HRVATSKI - 2
MJERE OPREZA
11. Nikad ne upotrebljavajte proizvod sa oštećenim štitovima ili
štitovima koji nisu na mjestu.
12. Uvijek držite ruke i stopala podalje od dijelova za rezanje, a
pogotovo kada palite motor.
13. Ne naginjite proizvod dok motor radi.
14. Ne stavljajte ruke blizu otvora za izbacivanje trave.
15. Nikad nemojte držati ili nositi proizvod dok još radi ili je
ukopčan u struju.
16. Isključite iz struje:
- prije ostavljanja obrezivača bez nadzora, na bilo koje
vrijeme;
- prije odčepljivanja;
- prije provjeravanja, čišćenja ili popravljanja aparata;
- ako pogodite nešto. Ne koristite vaš obrezivač dok niste
sigurni da je cijeli obrezivač u sigurnom radnom stanju;
- ako proizvod počne nenormalno vibrirati. Odmah ga
provjerite. Pretjerano vibriranje može uzrokovati ozljedu.
Održavanje
1. Pozor: Ne dirajte oštrice koje s okreću.
2. Neka svi vijci i matice budu zategnuti kako bi se osiguralo
sigurno radno stanje proizvoda.
3. Često provjeravajte kutiju za travu za istrošenost ili
oštećenja
4. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove radi sigurnosti.
5. Koristite samo one rezervne i zamjenske dijelove i dodatke
koji su specificirani za vaš proizvod..
6. Pazite tijekom podešavanja ureµaja kako biste spriječili da
vam prsti budu uhvaćeni izmeµu pokretnih i nepokretnih
dijelova ureµaja.
7. Spremite na hladno i suho mjesto van dosega djece. Ne
ostavljate vani.
8. Pustite da se proizvod ohladi barem 30 minuta prije
spremanja.
Podešavanje visine rezanja
• Visina rezanja podešava se podizanjem ili spuštanjem
kotačića upotrebom ručice za podešavanje visine (H)
• Ovaj proizvod ima pet visina rezanja (20 - 60 mm).
Visine reza- 1 & 2 - Nisko, 3 - Srednje, 4 & 5 - Visoko
•NAPOMENA
Za većinu travnjaka preporuča se srednja visina
rezanja. Ako režete prenisko vaš će travnjak izgubiti
kvalitetu a i prikupljanje pokošene trave će biti slabije.
Sklop kutije za travu
1. Postavite poklopac kutije za travu na spoj kutije za
travu poravnavajući ga pomoću štipalica. Pazite da su
sve štipalice ispravno postavljene prije nego upadnu u
poziciju (E).
Postavljanje kompletne kutije za travu na kosilicu.
1. Podignite sigurnosni preklopnik (F1)
2. Pazite da je ispušni otvor čist i bez ostataka (F2)
3. Smjestite kompletnu kutiju za travu na 2 pozicijske
točke (F3) sa stražnje strane kućišta kao što je
prikazano na sl. G
4. Postavite sigurnosni preklopnik na vrh kutije za travu.
Pazite da je kutija za travu sigurno postavljena.
•VAŽNO ! NAKON UGRADNJE PAZITE DA NE
OSTANE RAZMAK IZMEĐU SIGURNOSNOG
PREKLOPNIKA I KUTIJE ZA TRAVU.
• Demontiranje je obrnuti postupak.
• Za veće travnate površine gdje nije potrebno
prikupljanje trave, možete koristiti vašu kosilicu bez
kutije za travu. Pazite da je sigurnosni preklopnik
potpuno zatvoren. Dizajn sigurnosnog preklopnika
dozvoljava da se pokošena trava izbaci prema dolje
iza uređaja.
1. Umetnite donji dio ručke u uređaj i gurnite prema dolje (B1). 2. Upotrebom pozi odvijača umetnite vijak u uređaj i ručke i
čvrsto zategnite (B2).
Sklop kutije za travu
Spoj donjih ručica na kosilicu
Sklop gornje ručice na donju ručicu
Samo Powermax 34E
1. Pazite da je gornja ručica smještena ispravno s gumbom za
zaključavanje na preklopnoj kutiji prema gore.
2. Umetnite maticu u gumb ručke.(C1)
3. Pazite da su gornja ručica i donja ručica točno poravnate
(C2). Postoje dva otvora za podešavanje visine gornje ručke.
4. Postavite vijak, podlošku i krilnu maticu (C2). Zategnite krilnu
maticu.
5. Ponovite s druge strane.
6. Pričvrstite kabel na nosače pomoću priloženih kopči.
Konzultirajte stranicu sadržaja za određivanje položaja.
Vodite računa da kabel nije zaglavljen između gornje i donje
ručke.
Pričvrstite kuke kabla (za spremanje kabla za napajanje)
1. Umetnite dio na kuki za kabel kroz rupu u gornjoj ručki (D1).
2. Umetnite manji vijak i sigurnosno zategnite (D2)
3. Ponovite s druge strane.
VAŽNE INFORMACIJE
Prilikom isporuke od proizvođača, kotači su u podignutom položaju. Ne upućujte uređaj prije
nego ih spustite s podignutog u položaj 5. (Vidi sl. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 74

Održavanje vaše kosilice
Čišćenje
• KORISTITE RUKAVICE
• VAŽNO:- Vrlo je važno da je vaša kosilica čista.
Ostaci pokošene trave koji ostanu u dovodima za zrak
ili ispod kućišta mogu dovesti do zapaljenja.
1. Četkom odstranite travu preostalu ispod kućišta. (V1)
2. Upotrebom mekane četke odstranite ostatke
pokošene trave iz svih dovoda zraka (V2), ispušnog
odvoda (V3) i kutije za travu (V4).
3. Upotrebom mekane četke, odstranite posječenu travu
s prozora (V5).
4. Obrišite površinu vaše kosilice suhom krpom (V6).
•VAŽNO:- Nikada ne rabite vodu za čišćenje motorne
pile jer tako možete oštetiti motornu pilu i poništiti
jamstvo. Ne čistite upotrebom kemikalija, uključujući
petrolej ili otapala - jer mogu uništiti važne plastične
dijelove.
Spremanje kabla za napajanje
• Električni kabel možete omotati oko kuka i tako ga
uredno i sigurno spremiti (W1).
Čuvanje vaše kosilice
• Spremite na suho mjesto gdje se kosilica neće oštetiti
• Otpustite krilne matice kako bi omogućili sklapanje
ručki preko proizvoda (W2) pazeći da je gornja ručka
osigurana.
Na kraju sezone košenja
1. Ako je potrebno zamijenite šarafe, vijke, matice.
2. Dobro očistite kosilicu.
3. Pazite da je kabel propisno spremljen kako bi se
izbjeglo oštećenje.
Natuknice za pronalaženje grešaka
Ne radi
1. Jeste li slijedili točan postupak za start? Pogledajte
‘Da biste uključili kosilicu'
2. Je li prekidač napajanja uključen?
3. Provjerite je li osigurač u utikaču, zamijenite ga ako je
pregorio.
4. Da li osigurač i dalje pregara?:
Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i
obratite se vašemu Husqvarna servisnom centru.
Loše prikupljanje trave
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Očistite s vanjske strane dovoda zraka, ispušni odvod
i ispod kućišta.
3. Podignite visinu rezanja. Pogledajte odjeljak
Podešavanje visine rezanja.
4. Ako se loše prikupljanje trave nastavi:
Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i
obratite se vašemu Husqvarna servisnom centru.
Pretjerane vibracije
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Provjerite je li oštrica propisno postavljena?
3. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, zamijenite je s
novom.
4. Ako i dalje vibrira:
Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i
obratite se vašemu Husqvarna servisnom centru.
Kosilica je postala teška za guranje
1. Isključite iz napajanja električnom energijom.
2. Kod visoke trave i neravne podloge, visinu rezanja
treba postaviti na veću visinu. Pogledajte odjeljak
Podešavanje visine rezanja.
3. Provjerite mogu li se kotači slobodno okretati.
4. Ako se problem nastavi:
Odmah isključite iz napajanja električnom energijom i
obratite se vašemu Husqvarna servisnom centru.
Kako kositi
Kako kositi
1. Započnite kositi rubove travnjaka koji su najbliže
izvoru struje tako da se kabel proteže na travnjaku koji
ste već pokosili.
2. Kosite dva puta tjedno tijekom sezone rasta, a vaš će
travnjak biti oštećen ako kosite više od jedne trećine
visine.
Nemojte preopteretiti vašu kosilicu
Košenje dugačke trave može prouzročiti pad brzine
motora, koja se može opaziti zbog promjene zvuka
motora. Ako brzina motora padne, razlog može biti
preopterećenje vaše kosilice što može dovesti do
oštećenja. Kada kosite dugačku debelu travu prvi otkos
s visokom visinom rezanja će pomoći smanjenju
opterećenja. Pogledajte odjeljak Podešavanje visine
rezanja.
Češalj za rubove (R1)
Omogućuje rezanje uz same zidove i ograde
HRVATSKI - 3
Skidanje i postavljanje oštrica
Isključite, pričekajte da se oštrica prestane okretati i
odspojite iz struje PRIJE nego pokušate skinuti ili
namjestiti oštricu. Uvijek postupajte krajnje oprezno s
oštricom – oštri bridovi mogu uzrokovati ozljedu.
KORISTITE RUKAVICE
Skidanje oštrice
S1 – matica za oštricu S2 - gumica S3 - oštrica
1. Da biste skinuli maticu za oštricu, čvrsto uhvatite
oštricu s rukom u rukavici i s ključem za maticu
otpustite maticu oštrice okrećući u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu (S).
2. Odstranite maticu oštrice, gumicu i oštricu (S)
3. Provjerite postoji li oštećenje i očistite po potrebi.
4. U slučaju da postane teško skinuti oštricu, umetnite
odvijač (T1) u rupu (T2) da biste zaključali pogon, i
nakon toga uzmite ključ za matice da biste otpustili
maticu oštrice okrećući ključ za maticu u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu. Provjerite jeste li
izvadili odvijač prije nego pokušate uključiti uređaj.
Promijenite vašu metalnu oštricu nakon 50 sati košenja
ili nakon 2 godine, što god da je prije, bez obzira u kojem
je stanju. Ako je oštrica napuknuta ili oštećena
zamijenite je s novom.
Namještanje oštrice
1. Namjestite oštricu u okno tako da oštri rubovi oštrice
budu okrenuti od okna prema van.
2. Ponovno stavite maticu oštrice na gumicu i oštricu.
3. Čvrsto držite oštricu s rukom u rukavici i dobro pritegnite
maticu oštrice s ključem za matice. Ne pretjerujte sa
stezanjem.
SERVISNE PREPORUKE
• Vaš proizvod je jedinstveno identificiran srebrno-crnom oznakom proizvoda.
• Izrazito preporučamo da servisirate vaš proizvod barem jednom svakih dvanaest mjeseci, a češće ako se koristi u
profesionalnom poslu.
Rezervni dijelovi
Oštrica 34cm
Referentni broj: FLY066
Broj rezervnog dijela: 577366490
Oštrica 37cm
Referentni broj: FLY067
Broj rezervnog dijela: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 75

EU DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi):
Oznaka.............................................Lawnmower = Kosilica
Oznaka tipa(-ova).............................C340VC, C370VC
Vrsta ureµaja za rezanje...................Pogledajte naljepnicu s ocjenama proizvoda
Godina gradnje.................................Pogledajte naljepnicu s ocjenama proizvoda
U skladu s osnovnim zahtjevima i odredbama sljedećih direktiva EV:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
temelje se na sljedećim harmoniziranim standardima europske unije:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maksimalna razina zvučnog tlaka LpA prema krivulji A na položaju rukovatelja, mjerena u skladu s EN60335-2-77,
navedena je u tablici.
Maksimalna vrijednost vibracija ruke/nadlaktice ah, izmjerena u skladu s EN ISO 20643 na uzorku proizvoda gore,
navedena je u tablici.
2000/14/EC: Vrijednosti izmjerene snage zvuka LWA / Guarnateed Sound Power LWAsu u skladu s tabeliranim ciframa.
Postupak za ocjenu sukladnosti........................Annex VI
Obaviještena ustanova..................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Tehnički direktor
Mjesto za čuvanje tehničke dokumentacije.
Okolišne Informacije
• Briga za okoliš mora se uzeti u obzir pri bacanju
proizvoda po isteku njegovog radnog vijeka.
• Ako je potrebno, kontaktirajte lokalne vlasti za
informacije o bacanju smeća.
Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži indicira da
se s tim proizvodom ne smije postupati kao s otpadom iz
kućanstva. Umjesto toga, mora se predati u prikladni
centar za skupljanje električnih i elektroničkih uređaja za
recikliranje .
Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, vi
ćete pomoći u sprečavanju potencionalnih negativnih
posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače bile
uzročene neprikladnim odlaganjem ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda,
molimo kontaktirajte vaš lokalni županijski ili gradski
ured, vašu službu za odlaganje otpada ili dućan gdje ste
kupili proizvod.
HRVATSKI - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Vrsta
Širina reza (cm)
Brzina rotacije reznog uređaja (rpm)
Snaga (kW)
Izmjerena snaga zvuka LWA (dB(A))
Zajamčena snaga zvuka LWA (dB(A))
Zvučni tlak LpA (dB(A))
Neodređenost KpA (dB(A))
Vibracije ruke avhw (m/s2)
Neodređenost Kahw (m/s2)
Težina (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garancija i Pravilnik o Garanciji
Ako se, unutar roka garancije, neki dio pokaže defektnim
zbog pogreške u proizvodnji, Husqvarna UK Ltd. će, kroz
svoj Ovlašteni Servis, besplatno popraviti ili zamijeniti
proizvod u sljedećim slučajevima:
(a) Greška je prijavljena izravno ovlaštenom serviseru.
(b) Priložen je pokaz o kupnji.
(c) Greška nije uzrokovana krivom upotrebom, nemarom ili
krivim podešavanjem od strane korisnika.
(d) Greška nije uzrokovana normalnom istrošenošću.
(e) Stroj nije bio servisiran ili popravljan, rastavljan ili
prepravljan od strane bilo koje osobe koja za to nema
ovlaštenje Husqvarna UK Ltd..
(f) Stroj nije bio iznajmljivan.
(g) Stroj je u vlasništvu originalnog kupca.
(h) Stroj nije bio korišten u komercijalne svrhe.
*Ova garancija je dodatak na, i ni u kojem slučaju ne
umanjuje zakonska prava klijenta.
Kvarovi u sljedećim slučajevima nisu pokriveni, stoga je
važno da pročitate upute sadržane u Priručniku za Korištenje
i razumijete kako upravljati i održavati vaš stroj:
Situacije koje garancija ne pokriva
*Zamjena istrošenih ili oštećenih oštrica, plastičnih rezača,
najlonske žice, žica za rezanje i glava za rezanje
(Provjerite koji se dijelovi odnose na vaš proizvod).
*Kvarovi koji su rezultat neprijavljivanja početne greške.
*Kvarovi koji su rezultat udara.
*Kvarovi koji su rezultat korištenja proizvoda na način
drukčiji od onog opisanog u uputama i preporukama
sadržanim u priručniku za korištenje.
*Strojevi koji se iznajmljuju nisu pokriveni ovom garancijom.
*Sljedeći predmeti smatraju se potrošnim dijelovima i
njihovo trajanje ovisi o redovitom održavanju i stoga u
normalnim slučajevima nisu pokriveni garancijom:
oštrice,
kabel za električno napajanje.
*Oprez!
*Husqvarna UK Ltd. ne preuzima garancijsku odgovornost
za kvarove uzrokovane djelimično ili u potpunosti, izravno
ili neizravno stavljajući ili zamjenjujući dijelove koji nisu
proizvedeni ili odobreni od strane Husqvarna UK Ltd., ili
ako je stroj modificiran na bilo koji način.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 76

Saugumas
Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti
laikomasi visų perspėjimų ir saugos reikalavimų, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo,
besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančių perspėjimų ir saugos reikalavimų
laikymąsi. Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos
įtaisai.
Ant mašinos esančių simbolių paaiškinimai
Įspėjimas
Norint suprasti visų nustatymų paskirtį, įdėmiai
perskaitykite visas instrukcijas.
Naudojantis gaminiu, visada laikykite jį ant žemės.
Pakreipus, ar pakėlus gaminį, gali išlėkti akmenys.
Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiai.
Nesinaudokite mašina, kai šalia yra vaikai, ar
naminiai gyvūnai.
Saugokitės aštrių ašmenų – prieš atlikdami
priežiūros darbus arba pastebėję laido gedimus,
ištraukite kištuką iš elektros tinklo.
Peiliai ir toliau sukasi, prietaisą išjungus.
Maitinimo kabelį laikykite atokiau nuo aštrių daiktų
Bendra
1. Ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, fizinę,
juslinę arba protinę negalią turintys
asmenys arba nepakankamai patirties ir
žinių turintys asmenys šį gaminį gali
naudoti tik prižiūrimi arba išmokyti, kaip
saugiai naudoti įrenginį, ir supratę
galimus pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su gaminiu. Neprižiūrimiems
vaikams draudžiama gaminį valyti arba
atlikti jo priežiūrą.
Gaminio nerekomenduojama naudoti
jaunesniems nei 16 metų asmenims.
2. Niekada neleiskite vaikams arba žmonėms,
nesusipažinusiems su šia instrukcija, naudotis įrenginiu.
3. Nustokite naudotis įrenginiu, jei šalia yra žmonių, ypač vaikų,
arba gyvūnų.
4. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį, aprašytą šiose
instrukcijose.
5. Niekada nesinaudokite mašina pavargę, sergantys, ar
apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų.
6. Mašinos naudotojas yra atsakingas už nelaimes, ar
pavojus, sukeltus kitiems žmonėms, ar jų nuosavybei.
7. Norint suprasti visų nustatymų paskirtį, įdėmiai perskaitykite
visas instrukcijas.
Elektra
1. Britanijos standartų institutas rekomenduoja naudoti srovės
nuotėkio rėlę (R.C.D.) , kuri automatiškai išjungs įtampą,
atsiradus mažiausiam 30mA nuotėkiui. Net jei ir yra įrengtas
R.C.D., 100% apsauga nėra garantuojama, todėl visada
reikia stengtis dirbti saugiai. Patikrinkite R.C.D. kiekvieną
kartą ja naudojantis.
2. Prieš naudojimą patikrinkite, ar kabelis nepažeistas ir
nenusidėvėjęs. Jei kabelis su defektu, nuneškite gaminį į
įgaliotą techninės priežiūros centrą, kad jį pataisytų.
3. Nenaudokite laidų, jei jie yra pažeisti, ar nusidėvėję.
4. Greitai išjunkite iš elektros šaltinio, jei laidas perpjautas, ar
yra sugadinta įranga. Nelieskite elektros laido, kol
neišjungtas elektros šaltinis, Netaisykite ir nepjaukite
pažeisto laido. Pakeiskite jį nauju.
5. Prailginimo laidas turi būti išvyniotas. Suvynioti laida gali
perkaisti ir sumažinti gaminio našumą.
6. Laidą laikykite atokiau nuo gaminio, visada dirbkite toliau
nuo elektros, judėdami aukštyn žemyn, o ne ratais.
7. Netraukite laido šalia aštrių objektų.
8. Visada išjunkite pagrindinį elektros šaltinį, prieš ištraukiant
bet kurį kištuką, laido jungtis, ar prailginimo laidą.
9. Prieš suvyniodami elektros laidą, išjunkite, ištraukite kištuką
iš šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs.
Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite
tiktai GARDENA laidus.
10. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimų ir susisukimų.
11. Niekada netraukite gaminio naudojantis laidu.
12. Netraukite laido, norėdami ištraukti kištuką,
13. Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo šaltinį, parodytą
ant gaminio klasės etiketės.
14. Mūsų gaminiai turi dvigubą izoliaciją remiantis EN60335.
Jokiu būdu negalima įžeminti nė vienos šio produkto dalies.
Laidai
Jei reikia naudoti ilginamuosius laidus, jie turi atitikti lentelėje
žemiau nurodytus reikalavimus:
Įtampa Laidas Kryžminis
ilgis skersmuo
220-240V/ 50Hz Iki 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Elektros šaltinio laidus ir prailginimus galima įsigyti
vietiniame serviso centre.
2. Naudokite tik specialiai lauko sąlygoms pritaikytus ir vieną iš
šių specifikacijų atitinkančius ilginamuosius laidus: įprasta
guma (60245 IEC 53), įprastas PVC plastikas (60227 IEC
53) arba įprastas PCP plastikas (60245 IEC 57)
3. Jei pažeistas trumpojo jungimo laidas, jį turi pakeisti
gamintojas, techninės priežiūros atstovas ar panašios
kvalifikacijos asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
Pasiruošimas
1. Naudojantis įrenginiu, visada nešiokite tvirtą avalynę ir ilgas
kelnes.Nenaudokite įrangos basi arba apsiavę atvirus
sandalus.
2. Įsitikinkite, kad pievelėje nėra pagalių, akmenų, kaulų, vielų
ir nuolaužų; jie gali būti išmesti geležtės.
3. Prieš naudojant mašiną po susidūrimo, patikrinkite, ar nėra
susidėvėjimo, ar žalos, ir sutaisykite, jei reikia.
4. Susidėvėjusias, ar pažeistas geležtes pakeiskite kartu su jų
pritvirtinimų rinkiniu, taip išlaikant pusiausvyrą.
Naudojimas
1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba, esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
2. Kur įmanoma, venkite gaminio naudojimą šlapioje žolėje,.
3. Atsargiai dirbkite ant šlapios žolės, nes galite prarasti pėdas.
4. Būkite ypatingai atsargūs ant šlaitų, nešiokite neslystančią
avalynę.
5. Mašiną valdykite išilgai šlaitų, o ne aukštyn - žemyn.
6. Būkite labai atsargūs keisdami kryptį ant šlaitų. Visada
eikite, o ne bėkite.
7. Visada įsitikinkite, kad dirbdami stovite saugiai ir tinkamai,
ypač nuokalnėje. Nenaudokite vejapjovės arti baseino ar
sodo baseinėlio.
8. Pjaunant neikite atbulomis, nes galite suklupti.
9. Niekada nepjaukite žolės, traukiant mašiną į save.
10. Prieš stumiant gaminį kitais paviršiais nei žolė, išjunkite jį.
11. Niekada nenaudokite mašinos su pažeistom apsaugom,
arba be jį.
12. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo srities, ypač
įjungiant mašiną.
13. Nekilnokite gaminio, kol veikia variklis.
14. Nelaikykite rankų šalia žolės išmetimo angos.
LIETUVIŲ KALBOJE - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 77

Paleidimas ir sustabdymas
Norėdami įjungti vejapjovę
1. Skirstomosios dėžės nugarėlėje (J) pritvirtinkite
ilginamąjį laidą.
2. Suformuokite laide kilpą ir perkiškite kilpą per angą.
(K)
3. Norėdami pritvirtinti nustatykite kilpą virš kabliuko ir
patraukite laidą atgal per angą (L).
4. Įjunkite kištuką į tinklo lizdą ir įjunkite vejapjovę.
Skirstomojoje dėžėje yra užrakto mygtukas (M1), kad
būtų išvengta atsitiktinio paleidimo.
5. Nuspauskite ir laikykite užrakto mygtuką (M1)
skirstomojoje dėžėje, tada paspauskite Start/Stop
svirtis link viršutinės rankenos (N).
6. Toliau spauskite start/stop svirtį link viršutinės
rankenos ir atleiskite užrakto mygtuką (P).
•PASTABA – Yra dvi start/stop svirtys. Bet kuri iš jų gali
būti naudojama vejapjovės paleidimui.
Norėdami išjungti vejapjovę
1. Atleiskite Start/Stop svirtį.
Žolės užpildymo dėžės indikatorius
• Kai žolės surinkimo dėžė užsipildys, žolė bus
matoma pro langelį (Q).
• Kai langelis / žolės surinkimo dėžė yra užpildyti, pats
laikas ištuštinti žolės surinkimo dėžę.
LIETUVIŲ KALBOJE - 2
Saugumas
15. Niekada nekelkite ir neneškite įrenginio, kol jis dar veikia, ar
yra prijungtas.
16. Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio:
- paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam laiko tarpui;
- pašalinant blokavimą;
- prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje;
- jei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio, kol nesate
visiškai įsitikinęs, kad galima juo toliau saugiai naudotis;
- jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat patikrinkite.
Perdėta vibracija gali sukelti sužalojimus.
Eksploatavimas ir laikymas
1. Dėmesio: draudžiama liesti besisukantį peilį (-ius)
2. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai priveržtus,
užtikrinant gaminio saugų naudojimą.
3. Dažnai tikrinkite žolės dėžę dėl susidėvėjimo.
4. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales.
5. Keičiant geležtę ir geležtės varžtą, naudokite tik tinkančius
šiam gaminiui.
6. Būkite atsargūs reguliuodami gaminį, kad neįstrigtų pirštai
tarp judančių ir nejudančių mašinos dalių.
7. Laikykite vėsioje ir sausoje, vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Nelaikykite lauke.
8. Prieš padėdami leiskite gaminiui atvėsti bent 30 minučių.
Pjovimo aukščio reguliavimas
• Pjovimo aukštis reguliuojamas su aukščio reguliavimo
svirtimi (H) pakeliant arba nuleidžiant ratus
• Galite pasirinkti vieną iš penkių pjovimo aukščių (20 -
60 mm).
Pjovimo aukščiai:- 1 & 2 - Žemas, 3 - Vidutinis, 4 & 5 - Aukštas
•PASTABA
Dažniausiai rekomenduojama pasirinkti vidutinį
pjovimo aukštį. Jei pjausite per žemai, pablogės pati
veja ir žolės surinkimas.
Žolės surinkimo dėžės montavimas
1. Ant žolės surinkimo dėžės uždėkite dangtį,
sulygindami fiksatorius. Prieš įstatydami į vietas
patikrinkite, ar visi spaustukai tinkamai įdėti (E)
Surinktos žolės surinkimo dėžės tvirtinimas prie
vejapjovės
1. Pakelkite apsauginį atvartą (F1)
2. Patikrinkite, ar išmetimo anga yra švari (F2)
4. Surinktą žolės surinkimo dėžę pritvirtinkite 2 taškuose
(F3) dangčio nugarėlėje kaip pavaizduota pav. G
5. Apsauginį atvartą padėkite ant viršutinės žolės
surinkimo dėžės dalies. Įsitikinkite, kad žolės
surinkimo dėžė pritvirtinta tinkamai.
•SVARBU ! PRITVIRTINĘ PATIKRINKITE, AR TARP
APSAUGINIO ATVARTO IR ŽOLĖS SURINKIMO
DĖŽĖS NĖRA TARPO.
•Žolės surinkimo dėžė nuimama, aprašytus veiksmus
atliekant atvirkštine tvarka.
• Didesniuose žolės plotuose, kur žolės surinkimas
nebūtinas, vejapjovę galima naudoti be žolės
surinkimo dėžės. Įsitikinkite, kad apsauginis atvartas
yra visiškai uždarytas. Apsauginio atvarto
konstrukcija leidžia nupjautą žolę išmesti po
vejapjove.
1. Įkiškite apatinę rankenų dalį į korpusą ir paspauskite
žemyn (B1).
2. “Pozidrive” atsuktuvu įsukite varžtus į korpusą ir
rankenas ir iki galo priveržkite (B2).
Žolės surinkimo dėžės montavimas
Apatinių rankenų tvirtinimas prie vejapjovės
Viršutinių rankenų tvirtinimas prie apatinių rankenų
1. Pirmiausiai įsitikinkite, kad viršutinė rankena yra
tinkamai užfiksuota su užrakto mygtuku skirstomojoje
dėžėje.
2. Į rankenos tvirtinamąją rankenėlę įdėkite veržlę.(C1)
3. Įsitikinkite, kad viršutinė rankena ir apatinė rankena
yra tinkamai sulygiuotos (C2). Viršutinės rankenos
aukščiui reguliuoti skirtos dvi skylės.
4. Įstatykite varžtą, poveržlę ir sukamą rankeną (C2).
Priveržkite sukamą rankeną.
5. Tuo pačius veiksmus atlikite ir kitoje pusėje.
6. Laidą pritvirtinkite prie rankenų pristatytomis
apkabomis.
Padėtis nurodyta turinio puslapyje.
Patikrinkite, ar kabelis neprispaustas tarp viršutinės ir
apatinės rankenų.
Laido kablių (skirtų maitinimo laidui laikyti) tvirtinimas
1. Laido kablio kaištį įstatykite į viršutinės rankenos angą
(D1).
2. Įsukite ir priveržkite mažesnį varžtą, kad
pritvirtintumėte kablį (D2)
3. Tuo pačius veiksmus atlikite ir kitoje pusėje.
SVARBI INFORMACIJA
Įsigijus iš gamintojo ratai yra pakelti. Neįjunkite įrenginio prieš perkeldami iš
pakeltos padėties į padėtį 5. (žr. A pav.)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 78

Vejapjovės priežiūra
Valymas
• NAUDOKITE PIRŠTINES
• SVARBU:- Labai svarbu, kad vejapjovė būtų švari.
Nupjautos žolės likučiai bet kurioje iš oro įsiurbimo
angų ar po dangčiu kelia gaisro grėsmę.
1. Šepečiu išvalykite po dangčiu susikaupusią žolę. (V1)
2. Minkštu šepečiu nuvalykite nupjautos žolės likučius iš
visų oro įsiurbimo angų (V2), išmetimo angos (V3) ir
žolės surinkimo dėžės (V4).
3. Minkštu šepečiu nuvalykite nupjautos žolės likučius
nuo langelio (V5).
4. Sausu audiniu nuvalykite visos vejapjovės paviršių
(V6).
•SVARBU:- Plaudami vejapjovę niekada nenaudokite
vandens, nes tai gali sugadinti vejapjovę ir garantija
nebegalios. Valymui draudžiama naudoti cheminius
preparatus, įskaitant benziną, arba tirpiklius – kai kurie
iš jų gali apgadinti plastikines dalis.
Laido laikymas
• Ant kablių suvyniotas laidas laikomas tvarkingai ir
saugiai (W1).
Vejapjovės laikymas
• Vejapjovę laikykite sausoje vietoje, kur ji būtų
apsaugota nuo apgadinimo
• Atsukite sukamas rankenas, kad galėtumėte nulenkti
rankenas ant gaminio (W2) užtikrindami, kad viršutinė
rankena būtų visą laiką paremta.
Pasibaigus žolės pjovimo sezonui
1. Jei reikia, išimkite fiksatorius, veržles ir varžtus.
2. Kruopščiai nuvalykite vejapjovę.
3. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas laikomas tinkamai ir
yra apsaugotas nuo pažeidimo.
Gedimų paieška
Neveikia
1. Ar buvo vykdoma teisinga įjungimo procedūra?
Skaitykite “Norint įjungti vejapjovę”
2. Ar įjungtas maitinimas?
3. Patikrinkite kištuko saugiklį; jei perdegęs pakeiskite
nauju.
4. Saugiklis perdega pakartotinai?:
Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros centrą.
Blogai surenkama nupjauta žolė
1. Išjunkite iš elektros tinklo.
2. Išvalykite išorines oro įsiurbimo angas, išmetimo angą
ir apatinę dangčio pusę.
3. Nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Skaitykite
“Pjovimo aukščio reguliavimas”.
4. Jei žolė ir toliau blogai surenkama:
Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros centrą.
Per didelė vibracija
1. Išjunkite iš elektros tinklo.
2. Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas peilis?
3. Jei peilis yra sugadintas ar susidėvėjęs, pakeiskite jį
nauju.
4. Jei vibracija vis tiek yra:
Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros centrą.
Vejapjovę tampa sunku stumti
1. Išjunkite iš elektros tinklo.
2. Aukštoje žolėje arba važiuojant nelygiu paviršiumi
peilį reikia nustatyti į aukštesnę padėtį. Skaitykite
“Pjovimo aukščio reguliavimas”.
3. Patikrinkite, ar ratai laisvai sukasi.
4. Jei problema išlieka:
Iš karto atjunkite nuo elektros tinklo ir kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros centrą.
Kaip pjauti
Kaip pjauti
1. Pradėkite pjauti arčiausiai maitinimo laido esantį vejos
kraštą taip, kad maitinimo laidas gulėtų ant jau
nupjautos žolės.
2. Veją pjaukite du kartus per savaitę augimo sezono
metu; vejai pakenksite, jei iš karto nupjausite daugiau
nei per trečdalį jos aukščio.
Neperkraukite vejapjovės
Pjaunant aukštą, tankią žolę gali staiga sumažėti variklio
greitis, o jūs išgirsite pakitusį variklio veikimo garsą.
Nukritus variklio greičiu galima perkrauti ir sugadinti
vejapjovę. Jei pjaunate aukštą, tankią žolę, pirmiausiai
nustatykite didžiausią pjovimo aukštį ir taip sumažinkite
apkrovą. Skaitykite “Pjovimo aukščio reguliavimas”.
Kraštų šepetys (R1)
Skirtas pjauti šalia sienų ir tvorų
LIETUVIŲ KALBOJE - 3
Geležtės išėmimas ir įstatymas
Išjunkite, palaukite, kol geležtė nustos suktis, ir atjunkite
nuo pagrindinio elektros šaltinio PRIEŠ ketinant išimti,
arba iš naujo įdėti geležtę. Visada su geležte elkitės
atsargiai – aštrūs kraštai gali sužeisti. NAUDOKITE
PIRŠTINES.
Geležtės išėmimas
S1 – geležtės varžtas S2 – poveršlė S3 - geležtė
1. Norėdami pašalinti geležtės varžtą, tvirtai laikykite
geležtę, dėvėdami pirštines, ir su veržliarakčiu atsukite
varžtą, sukdami jį prieš laikrodžio rodyklę (S).
2. Išimkite geležtės varžtą, poveržlę ir geležtę. (S)
3. Patikrinkite gedimus ir, jei reikia, išvalykite.
4. Jeigu sunku išimti geležtę, įkiškite atsuktuvą (T1) į
angą (T2), taip užrakindami pavarą, tada veržliarakčiu
atlaisvinkite geležtės varjtą, sukdami jį prieš laikrodžio
rodyklę. Įsitikinkite, kad atsuktuvas yra išimtas, prieš
įjungiant mašiną.
Priklausomai nuo naudojimo, geležtę atnaujinkite po 50
pjovimo valandų, arba po 2 metų, nepaisant mašinos būklės.
Jeigu geležtė yra pažeista arba įtrūkus, pakeiskite ją
Geležtės įstatymas
1. Pritvirtinkite geležtę ant ašies taip, kad aštrūs kraštai
būtų ašies išorėje.
2. Įsukite geležtės varžtą per poveržlę ir geležtę.
3. Dėvėdami pirštines laikykite geležtę ir tvirtai prisukite
geležtės varžtą su veržliarakčiu. Nepriveržkite per stipriai.
Techninės priežiūros rekomendacijos
• Jūsų produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.
• Mes rekomenduojame, kad Jūsų gaminys būtų techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesių, ir dažniau, profesionaliai
naudojant.
Atsarginės dalys
Geležtė 34cm
Nuorodos numeris: FLY066
Nuorodos numeris: 577366490
Geležtė 37cm
Nuorodos numeris: FLY067
Nuorodos numeris: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 79

EB ATITIKIMO DEKLARACIJA
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai);
Paskirtis...............................Lawnmower = Žoliapjovė
Tipo (-ų) aprašymas.............C340VC, C370VC
Serijos identifikacija.............Žr. gaminių įvertinimo etiketę
Pagaminimo metai...............Žr. gaminių įvertinimo etiketę
Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais:
EN60335-1, EN60335-2-77
Didžiausias A svertinio garso slėgio lygis LpA operatoriaus vietoje, išmatuotas pagal EN60335-2-77, yra nurodytas
lentelėje.
Didžiausia plaštakos / rankos vibracijos svertinė reikšmė ah, išmatuota remiantis
EN ISO 20643 naudojant minėto produkto (-ų) bandinį, yra nurodyta lentelėje.
2000/14/EC: Išmatuotos garso galios LWA ir garantuojamos garso galios LWA reikšmės yra pateiktos pagal lentelių
skaičius.
Atitikimo įvertinimo procedūra...........................Annex VI
Įstaiga, kuriai pranešta......................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Vyriausias techninis pareigūnas
Techninės dokumentacijos savininkas
Aplinkos informacija
• Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį, reikia
atsižvelgti į aplinką.
• Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl išmetimo
informacijos.
Simbolis ant gaminio, ar ant jo pakuotės, parodo, kad
jis negali būti traktuojamas kaip buitinė atlieka. Vietoj to jis
bus perduotas į reikiamą surinkimo vietą elektros įrangos
perdirbimui.
Užtikrinus, kad gaminys bus pašalintas teisingai, Jūs
padėsite užkirsti kelią potencialiems neigiamiems
padariniams gamtai ir žmoniÅ sveikatai, kurie gali būti
padaryti dėl neteisingo elgimosi su nenaudojamu gaminiu.
Dėl detalesnės produkto išmetimo informacijos, susisiekite
su vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ išvežimo tarnyba ar
parduotuve, kur pirkote gaminį.
LIETUVIŲ KALBOJE - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tipas
Pjovimo plotis (cm)
Pjovimo įrenginio sukimosi greitis (rpm)
Galingumas (kW)
Išmatuota garso galia LWA (dB(A))
Garantuota garso galia LWA (dB(A))
Garso slėgis LpA (dB(A))
Netikrumas KpA(dB(A))
Vibracija, tenkanti plaštakai / rankai avhw (m/s2)
Neapibrėžtis Kahw (m/s2)
Svoris (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garantija ir garantijos politika
Jeigu kuri nors dalis turi defektų, dėl klaidingos gamybos,
garantijos metu Husqvarna lauko gaminiai, per įgaliotus remonto
meistrus pašalins gedimą, arba nemokamai pakeis, jei:
(a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui.
(b) Pateikiamas pirkimo įrodymas;
(c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo naudojimo,
nepriežiūros, ar klaidingo naudotojo reguliavimo.
(d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir pažeidimų.
(e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma asmens,
neįgalioto Husqvarna lauko gaminių įmonės.
(f) mašina nebuvo nuomojama.
(g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui.
(h) mašina nebuvo naudojama komercinėje veikloje.
* Ši garantija papildo ir jokiais būdais nepažeidžia
kliento teisių.
Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai svarbu
susipažinti su instrukcijomis, esančiomis
šiame vartotojo vadove.
Negarantiniai gedimai
* Susidėvėjusių, ar pažeistų geležčių pakeitimas;
* Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį gedimą.
* Gedimai dėl netikėtų susidūrimų
* Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo vadovo
instrukcijų.
* Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija netaikoma;
* Sekantys elementai yra vertinami, kaip nusidėvintys, ir jų
ilgaamžiškumas priklauso nuo priežiūros, todėl
dažniausiai jiems garantija netaikoma: geležtės, elektros
laidai
* Dėmesio!
Husqvarna Lauko Gaminiai neprisiima atsakomybės dėl
defektų, kurie atsirado pakeičiant gaminio dalis ne
originaliomis Husqvarna Lauko Gaminių dalimis, ar dėl
bet kokių modifikavimų.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 80

Меры досторожности
При ьном ьзовании газонокосилка ь ! Ваша газонокосилка ь
ьезные у другим юдям, этому димо довать дупреждениям укциям
, ь ую ь эффективность ьзовании Вашей
газонокосилки. Оператор дование дупреждениям укциям
, указанным этом уководстве газонокосилке. гда ьзуйте газонокосилку,
, установленные дителем, дятся ьном .
aОбъяснение Вашей газонокосилке
Предупреждение
Внимательно укции
ьзованию, убедиться, Вы ,
действуют устройства управления.
Всегда держите газонокосилку
. днятие газонокосилки
ь .
дпускайте го у . Остановите
у, юди, дети, домашние
, дятся .
Берегитесь острых лезвий - выньте штепсель из
электрической сети перед тем, как
дить техническое обслуживание или если
ь был поврежден.
Лезвия продолжают вращаться после того, как
шина будет выключена.
Держите кабель электропитания в стороне от
лезвия.
Общие
1. Данную газонокосилку могут использовать
дети 8 лет и старше; лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
способностями, а также лица, не имеющие
опыта и не знакомые ранее с работой
газонокосилки, если они используют
изделие под надзором ответственного лица
или получили указания о безопасном
использовании изделия и осознают
возможные неблагоприятные последствия.
Запрещается позволять детям играть с
изделием. Запрещается очистка и
техническое обслуживание изделия детьми
без надзора ответственного лица.
Использование газонокосилки детьми, не
достигшими возраста 16 лет, не
рекомендуется
2. Не позволяйте детям и лицам, не ознакомленным с
инструкцией, использовать устройство.
3. Не используйте устройство, если рядом находятся другие
люди (особенно дети) или животные.
4. ьзуйте газонокосилку ько ,
укциях ько для целей, для
дназначена.
5. гда газонокосилкой, Вы устали,
ьны дитесь д действием голя,
.
6. Оператор ьзователь ь
учаи шению другим
юдям .
Электрическая ь
1. Британский ут дартов дует
ьзование устройства щиты
ю ьше, 30 А.
установленным устройством щиты
ю ь гарантирована 100%
ь этому гда димо довать
. Проверяйте Ваше
устройство щиты ю дый
, гда Вы го ьзуете.
2.Перед началом использования изделия проверьте кабель
на признаки повреждения или износа. Если кабель
окажется дефектным, отнесите изделие в авторизованный
центр обслуживания для замены кабеля.
3. ьзуйте газонокосилку, электрические
дены шены.
4. дленно дините газонокосилку электрической
, ь дена ция.
дотрагивайтесь до электрического ,
газонокосилка удет динена .
денный ь. Замените го
.
5.Ваш электрический ь-удлинитель должен ь
ут. утые гут греться
уменьшить эффективность Вашей газонокосилки.
6.Всегда держите ь газонокосилки. Всегда
дачи электропитания,
двигаясь уда , гда – угами.
7. ь уг дметов.
8. Всегда диняйте газонокосилку
электрической д , динить юбой
штепсель, ьный динитель ь-удлинитель.
9.Выключите газонокосилку, ьте штепсель
ьте, ден шен ь
электропитания д , ь ь для .
денный ь, го
. ьзуйте для ько ь GARDENA.
10. Всегда щательно ь, гая
ь.
11. гда газонокосилку, держа ь.
12. гда ь, динить -
штепсель.
13. ьзуйте ько электрическое
го , указанное этикетке
делия.
14. Наши продукты обладают двойной изоляцией по
стандарту EN60335. Ни при каких обстоятельствах
никакие части изделия не должны быть заземлены.
Если используются удлинители, то их минимальные
должны соответствовать приведенной
це размеров.
220-240V/ 50Hz до 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. электропитания -удлинители
Вашем
центре.
2. Используйте только кабели-удлинители, специально
предназначенные для применения на открытом воздухе и
соответствующие одному из следующих технических
условий: обычный кабель с резиновой изоляцией (60245
IEC 53), обычный кабель с поливинилхлоридной изоляцией
(60227 IEC 53) или обычный кабель с полихлоропреновой
изоляцией (60245 IEC 57)
3. В случае повреждения короткого соединительного кабеля
производитель, центр обслуживания либо
квалифицированные специалисты должны заменить его
во избежание несчастных случаев.
Подготовка
1. При газонокосилкой гда
длинные юки.Не работайте с инструментом,
когда Вы босиком или в открытых сандалиях
2. дитесь, газон ден , , ,
усора, гут ь шены
.
3. Перед ьзованием газонокосилки юбого
удара ьте, дения ,
димо, дите .
4. Заменяйте шенные денные
деталями , ь
.
ьзование
1. ьзуйте газонокосилку ько дневном
шем усственном .
2. гайте ьзовать Вашу газонокосилку
, где это .
- 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 81

Запуск и остановка
Запуск газонокосилки
1. Присоедините удлинитель к задней части коробки
переключений. (J)
2. Сделайте петлю на кабеле и вставьте ее в отверстие. (K)
3. Для безопасности расположите петлю на крюке и затяните
кабель (L).
4. Подключите устройство к сети и включите его.
Коробка переключений снабжена кнопкой предохранителя
(M1) от случайного запуска.
5. Нажмите и удерживайте кнопку предохранителя (M1),
потяните один из рычагов пуска/остановки к верхней ручке (N).
6. Продолжайте тянуть рычаг пуска/остановки к верхней
ручке и отпустите кнопку предохранителя (P).
•ПРИМЕЧАНИЕ. Есть два рычага пуска/остановки. Любой из
них может быть использован для пуска газонокосилки.
Выключение газонокосилки
1. Отпустите рычаг пуска/остановки.
Меры досторожности
3. Будьте , Вы
ьзнуться.
4. удьте ,
ьзнуться, увь ьзкой дошве.
5. При газонокосилкой двигайтесь
, гда – .
6. Будьте дельно ,
. Ходите, гда гите.
7.Во время проведения работ убедитесь, что вы занимаете
удобное и безопасное положение, особенно при работе на
. ьзуйте косилку рядом с бассейнами и
довыми прудами.
8. делайте шагов д . Вы
уться.
9. гда у, гивая газонокосилку .
10. Выключайте газонокосилку д , двинуть
д , другими, .
11. гда газонокосилкой, у
дены , установленных
.
12. Всегда держите уки ги ущих
гда Вы ючаете
электродвигатель.
13. газонокосилку.
14. дносите уки у для .
15. гда днимайте Вашу
газонокосилку, гда ще
дсоединена у электропитания.
16. Выньте штепсель :
- д , ь газонокосилку
- ;
- д , ь ;
- д , д газонокосилкой;
- Вы ударились - дмет. ьзуйте
Вашу газонокосилку до , Вы удете уверены,
ью ;
- газонокосилка ьно ь.
дленно ьте. Чрезмерная ция
ужить .
д
1. Предостережение: Не прикасайтесь к вращающемуся
ю (лезвиям)
2. гайки, ученными
для го го
газонокосилки.
3. Часто
.
4. шенные
денные детали.
5. ьзуйте ько ,
дназначенные циально для этого делия.
6. Будьте гулировки газонокосилки,
ь ьцев ду
движущимися движными .
7. Храните в прохладном сухом месте, недоступном для
детей. Не храните вне помещений.
8. Прежде чем поместить инструмент на хранение, позвольте
ему остыть в течение 30 минут.
1. Поместите крышку сборника срезанной травы на
, фиксаторы. Убедитесь в
ьности расположения фиксаторов перед
щелкиванием (E).
Присоединение к газонокосилке собранного контейнера для
травы
1. Приподнимите предохранительный щиток (F1)
2. дитесь, что выгрузной лоток чистый и на нем нет мусора
(F2)
3. Поместите собранный контейнер для травы на 2 фиксатора
(F3) дней части корпуса, см. иллюстрацию на G
4. Поместите предохранительный щиток на верхнюю крышку
для травы. Убедитесь, что контейнер для травы
дежно закреплен.
•ВАЖНО! ПОСЛЕ ЗАКРЕПЛЕНИЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
МЕЖДУ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМ ЩИТКОМ И
КОНТЕЙНЕРОМ ДЛЯ ТРАВЫ НЕТ ЩЕЛИ.
•даление контейнера для травы выполняется в обратной
довательности.
• ьших газонов, где не нужно собирать подстриженную
у, вы можете использовать газонокосилку без
для травы. Убедитесь, что предохранительный
щиток плотно закрыт. Предохранительный щиток
уирован таким образом, чтобы срезанная трава
ь позади газонокосилки.
- 2
1.Вставьте нижние секции рукоятки в корпус и опустите
рукоятку вниз (B1).
2.Вставьте болты в корпус и в нижние секции рукоятки, а затем
туго закрепите болты с помощью фигурной отвертки (B2).
Установка сборника срезанной травы
Крепление нижних секций рукоятки к газонокосилке
Крепление верхних секций рукоятки к нижним
1. Убедитесь, что верхние ручки расположены выше кнопки
предохранителя на коробке переключений.
2. Вставьте гайку в ручку-держатель гайки.(C1)
3. Убедитесь, что верхние ручки и нижние ручки правильно
соотносятся (C2). Для регулировки высоты верхней секции
рукоятки имеются два отверстия.
4. Закрепите ручки винтом с шайбой и зажимом (C2).
Затяните зажим.
6. Прижмите кабель к ручкам с помощью зажимов. См.
Оглавление для ознакомления с последовательностью
фиксирования рукоятки.
Убедитесь, что кабель не зажат между верхней и нижней
секциями рукоятки.
Установка кабельных крюков (для хранения кабеля
электропитания)
1. Вставьте втулку кабельного крюка в отверстие на верхней
секции рукоятки (D1).
2. Вставьте винт меньшего размера и надежно затяните (D2)
3. Повторите эти действия для другой стороны ручки.
Регулирование высоты среза
•Высота среза регулируется подъемом или понижением
щью рычага регулирования высоты (H).
•В данной модели есть пять уровней высоты (20 - 60 mm).
Высота среза:-1 & 2 - низкая, 3 - средняя, 4 & 5 - высокая
•ПРИМЕЧАНИЕ Для большинства газонов подходит средний
уровень высоты. Качество cбора травы и ваш газон могут
пострадать, если вы установите слишком низкий уровень.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При поставке колеса газонокосилки находятся в поднятом положении. Нельзя
включать изделие до того, как колеса будут переведены в положение 5 (см. рис. А).
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 82

Уход за газонокосилкой
Чистка
•ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЧАТКИ
•ВАЖНО!:- Очень важно содержать газонокосилку в
чистоте. Остатки травы на любом из воздухозаборников
или под корпусом могут стать источником возгорания.
1.Вычистите щеткой остатки травы из под корпуса. (V1)
2. Используя мягкую щетку, удалите остатки травы из всех
воздухозаборников (V2), выгрузного лотка (V3)и
контейнера для травы (V4).
3. При помощи мягкой щетки удалите обрезки травы с окна
обзора (V5).
4. Протрите поверхность газонокосилки сухой тряпкой (V6).
•ВАЖНО!:- Никогда не используйте воду для чистки
газонокосилки, поскольку это может привести к
повреждению устройства и аннулированию гарантии на
него. Не используйте для чистки химикаты, в том числе
бензин или растворители, они могут разрушить важные
пластиковые детали.
Хранение кабеля
•Для аккуратного и безопасного хранения кабель
электропитания можно намотать на крюки (W1).
Хранение газонокосилки
• Храните газонокосилку в сухом месте, где она будет
защищена от повреждений.
•Ослабьте зажимные барашки для складывания рукояток
над изделием (W2)в положении поддержки верхней
рукоятки.
В конце сезона
1. При необходимости замените винты, гайки или шурупы.
2. Тщательно очистите газонокосилку.
3. Убедитесь, что кабель хранится в надежном месте и не
может быть поврежден.
Определение причин неисправности
Выход из строя
1. Правильно ли вы следуете процедуре запуска устройства?
См. раздел “Запуск газонокосилки”.
2. Подключено ли питание?
3. Проверьте предохранитель в розетке; замените, если он
перегорел.
4. Не работает предохранитель?
Немедленно отключите изделие от электросети и
свяжитесь с Сервисным центром Husqvarna.
Плохой сбор травы
1. Отсоедините устройство от питания
2. Очистите внешнюю сторону воздухозаборников, выгрузной
лоток, низ корпуса.
3. Поднимите уровень стрижки. Обратитесь к разделу
“Регулирование высоты среза”.
4. Если сбор травы не улучшился,
Немедленно отключите изделие от электросети и
свяжитесь с Сервисным центром Husqvarna.
Повышенная вибрация
1. Отсоедините устройство от питания
2. Проверьте, правильно ли расположены лезвия
3. Если лезвие повреждено или изношено, замените его на
новое.
4. Если вибрация продолжается,
Немедленно отключите изделие от электросети и
свяжитесь с Сервисным центром Husqvarna.
Газонокосилка становится тяжелой
1. Отсоедините устройство от питания
2. Если вы стрижете длинную траву или на неровной земле,
высота среза должна быть повышена. Обратитесь к
разделу “Регулирование высоты среза”.
3. Убедитесь, что колеса свободно вращаются.
4. Если проблема продолжается,
Немедленно отключите изделие от электросети и
свяжитесь с Сервисным центром Husqvarna.
Как стричь газон
Как стричь газон
1. у с края газона, который ближе
ю, чтобы кабель располагался на уже
участке.
2.Подстригайте газон два раза в неделю во время периода
гетации. Нельзя срезать больше трети его длины за один раз.
Не перегружайте косилку
При стрижке длинной и густой травы скорость мотора может
упасть, вы услышите изменение звука мотора. Если это
училось, есть опасность перегрузить газонокосилку, что
ь ее повреждение. При стрижке длинной и
густой травы лучше установить уровень среза выше - это
уровень нагрузки. Обратитесь к разделу
“гулирование высоты среза”.
Насадка для обработки кромки газона (R1)
Позволяет срезать траву возле стен и изгородей
- 3
Окно наполнения сборника срезанной травы
•По мере заполнения сборника трава становится видимой
циальное окно (. Q).
• гда в окне видно, что сборник срезанной травы
, го необходимо очистить.
установка
Выключите газонокосилку, дождите,
щаться дините газонокосилку
электропитания ПЕРЕД , ь
установить . Всегда щайтесь
– гут ь. ПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЧАТКИ.
S1 – S2 - шайба S3 -
1. Чтобы ь , держите укой
щью гаечного юча
, го (S).
2. , шайбу (S)
3. Проверьте, дений дует .
4. В учае, удно ь, ьте у (T1)
(T2), ь движение,
ьзуйте гаечный юч, ь ,
гаечный юч .
дитесь, ута д , ючить
газонокосилку.
Заменяйте 50 шения
2 – двух –
. Если удет дено -
го .
1. дите ь ,
.
2. Вставьте шайбу .
3. держа укой ,
гаечным ючом. гивайте шком уго.
дации у уживанию
• Ваша газонокосилка днозначно дентифицируется - этикетке делия.
• Мы ьно дуем дить уживание делия дые двенадцать цев
, делие ьзуется фессионально.
Запасные части
Лезвие 34cm
Регистрационный номер:FLY066
детали:577366490
Лезвие 37cm
Регистрационный номер:FLY067
детали:579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 83

формация ужающей ды
При делия це ужбы дует
ужающей ды.
При димости ь Вашей
дминистрацией, учить формацию
утилизации.
делии упаковке , это
делие ьзя ь усором.
Вместо этого должно ь дходящий
ункт для утилизации электрического электронного
удования.
Обеспечив, это делие шено ьным
, Вы дотвратить циальные
гативные дствия для ужающей ды доровья
юдей, гло учиться ьном щении
этим делием, шенным усор.
дробной формации утилизации этого делия,
уйста, ь фисом Вашего го ,
ужбой удаления го усора газином, где Вы
это делие.
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Заявляем д шу ючительную ь, делие (делия):
Маркировка.......................................Lawnmower = Газонокосилка
Маркировка типа.............................C340VC, C370VC
Тип ущего устройства...............См. этикетку с техническими данными изделия
Год готовления.............................См. этикетку с техническими данными изделия
ует димым дующих ЕС:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
ь дующих гласованных дартах Европейского юза:
EN60335-1, EN60335-2-77
Максимальный уровень звукового давления по шкале А (LpA) для оператора, измеряемый в соответствии со
стандартами EN60745-2-77 указан в таблице.
Максимальное взвешенное значение вибрации ah, воздействующее на руку и измеряемое в соответствии со
стандартами EN ISO 20643, указано на образце данного(ых) изделия(й) и в таблице.
2000/14/EC: Значения устической щности LWA гарантированной устической щности LWA
уют .
Процедура ценки .........................Annex VI
домляемая ганизация.................................Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Технический директор
Владелец технической документации
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
ТИП
Ширина шивания (cm)
ь щения ущего устройства (rpm)
Мощность (kW)
устическая щность LWA (dB(A))
Гарантированная устическая щность LWA (dB(A))
Звуковое давление LpA (dB(A))
Погрешность KpA (dB(A))
Вибрация кисти руки/предплечья avhw (m/s2)
ь opeдeлeoc Kahw (m/s2)
Вес (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Гарантия гарантийная
Если гарантийного да - деталь удет
дефектной - ьного готовления,
Husqvarna UK Ltd.
центров дет
у для , условии, :
(a) О дефекте щено дственно
у у.
(b) Будет дъявлено доказательство упки .
(c) фект учен ультате ьного
ьзования, ьной
гулировки .
(d) ь училась - го .
(e) Машина уживалась, ь,
ь - цом,
Husqvarna UK Ltd.
(f) Машина дана .
(g) Машина ью го упателя.
(h) Машина ьзовалась целях.
* Эта гарантия дополнением
уменьшает го
.
, учившиеся -
учаев, ются этой гарантией, этому ,
Вы укции, держащиеся этом
уководстве , ь Вашей
шиной уществлять уход.
, гарантией
* Замена шенных денных .
* , ученные ультате ьной
, щено.
* , ученные ультате го удара.
* , ученные ультате ьзования
дукта укциями
дациями, держащимися этом уководстве
.
* Машины, данные , ются этой гарантией.
* дующие элементы
ются детали, дверженные у,
ужбы гулярного ухода , довательно,
ются убъектами юридически
действительного гарантийного : , ь
электропитания.
* Предупреждение!
Husqvarna UK Ltd. ьств
этой гарантии , целом
, , установкой деталей для
дополнительных деталей, готовленных
утвержденных Husqvarna UK Ltd., шине,
- .
- 4
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 84

Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid
kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga
oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab
kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest nuppudest ning
nende funktsioonidest.
Antud toote kasutamise ajal hoidke seda alati
maas. Antud toote kallutamine või tõstmine võib
põhjustada kivide välja lennutamist.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal. Ärge
kasutage antud toodet inimeste (eriti laste) või siis
loomade juuresolekul.
Olge teravate teradega ettevaatlik – enne
hooldustööde teostamist või kui kaabel on viga
saanud, eemaldage pistik toiteallikast.
Terad pöörlevad edasi ka pärast masina
väljalülitamist.
Hoidke toitekaabel lõikepidadest eemal
Üldine
1. 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsilise,
sensoorse või vaimse puude või eelneva
kogemuse ja eriteadmisteta isikud võivad
toodet võivad kasutada järelevalve all või juhul,
kui neile on eelnevalt selgitatud toote ohutu
kasutamise põhimõtteid ja tootega kaasnevaid
ohte. Ärge lubage lastel tootega mängida.
Lapsed võivad puhastus- ja
hooldustoiminguid teha vaid järelevalve all.
Toodet ei soovitata kasutada alla 16-aastastel
isikutel.
2. Ärge lubage lastel või juhistega mitte tutvunud inimestel
seda masinat kasutada.
3. Seisake masin, kui lähedal on loomi või inimesi, eriti lapsi.
4. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
5. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te olete
väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all.
6. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste inimestega või
nende varaga juhtunud õnnetuste või ohtude eest.
7. Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi, veendumaks, et
saate aru kõikidest nuppudest ning nende funktsioonidest.
Elektriline
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale rikkevoolukaitsete
installeerimist ei saa tagada 100%st ohutust ning tuleb
järgida ohutu töötamise tava. Kontrollige oma
rikkevoolukaitseid alati enne selle kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, ega kaabel kahjustatud või
kauaaegsest kasutusest kulunud pole. Kui kaabel on
defektne, viige toode volitatud teeninduskeskusesse ja
laske kaabel välja vahetada.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on
kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui juhtmesse tekib
sisselõige või kui juhtme isolatsioon saab kahjustada. Ärge
puutuge juhet enne kui see on vooluühendusest lahti
ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või kahjustusega
juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna keerdus
juhtmed võivad üle kuumeneda ning toote jõudlust
vähendada.
6. Hoidke juhet tootest eemal, töötades alati pistikupesast
eemal ning liikudes suunaga üles ja alla, mitte ringis.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid esemeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati vooluvõrk
välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust, ning enne
juhtme kokkukerimist kontrollige, et juhe ei oleks
kahjustatud või kulunud. Ärge parandage kahjustatud juhet,
vaid asendage see uuega. Kasutage ainult GARDENA
varujuhet.
10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi.
11. Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12. Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest
ühendusest eemaldamiseks.
13. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis näidatud
vahelduvvoolu pinget.
14. Meie tooted on varustatud topeltisolatsiooniga vastavalt
standardile EN60335. Mitte mingil juhul ei tohi toote ühtegi
osa maandada.
Juhtmed
Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastama alltoodud tabelis
esitatud minimaalsetele ristlõigetele:
Pinge Kaabli pikkus Rist-lõige
220-240V/ 50Hz kuni 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval kohalikus
heakskiidetud teeninduskeskuses.
2. Kasutada tohib vaid spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks mõeldud pikenduskaableid, mis vastavad
ühele järgnevaist spetsifikatsioonidest: Tavaline kumm
(60245 IEC 53), tavaline polüvinüülkloriid (60227 IEC 53)
või tavaline polükloropreen (60245 IEC 57)
3. Kui lühike ühendusjuhe on kahjustatud, tohib seda ohtude
vältimiseks vahetada vaid tootja, hooldusesindaja või muu
sarnaselt kvalifitseeritud isik.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid ning
pikki pükse.Ärge kasutage seadet paljajalu või kandes
lahtisi sandaale.
2. Veenduge, et muru peal ei oleks oksi, kivisid, konte,
juhtmeid ega prahti kuna lõiketera võib neid laiali lennutada.
3. Enne masina kasutamist ja peale igat kokkupõrget
kontrollige kulumise või kahjustuse märke, ning parandage
nagu vaja.
4. Tasakaalu säilitamiseks asendage kahjustatud või kulunud
lõiketerad koos nende kinnititega (komplektina).
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või hea
kunstvalgustuse korral.
2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.
3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse kaotada.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse suhtes
ning kandke libisemisvastaseid jalanõusid.
5. Kasutage niidukit piki kallakut, mitte kunagi üles-alla
suunas.
6. Olge eriti ettevaatlik kallakul suunda vahetades. Ärge mitte
kunagi jookske, vaid kõndige.
7. Pidage meeles, et niites peab kehahoiak olema turvaline ja
stabiilne, eriti kui töötate kallaku peal. Ärge kasutage
muruniidukit basseinide või tiikide vahetus läheduses.
8. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite komistada.
9. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit enda poole tõmmates.
10. Lülitage niiduk välja enne kui lükkate selle üle sellise pinna,
mis ei ole muruga kaetud.
11. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud kaitsetega
EESTI - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 85

Käivitamine ja seiskamine
Muruniiduki käivitamine
1. Kinnitage pikendusjuhe lülitikarbi tagaosa külge (J).
2. Moodustage kaablist silmus ning suruge see läbi ava (K).
3. Kinnitamiseks tõmmake silmus üle konksu ning tõmmake
kaabel ava kaudu tagasi (L).
4. Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage niiduk sisse.
Lülitikarbil on lukustusnupp (M1), mis takistab niiduki tahtmatut
käivitamist.
5. Vajutage ja hoidke lülitikarbi lukustusnuppu (M1) all ning
suruge üht käivitus-/seiskamishoobadest käepideme
ülemise osa suunas (N).
6. Jätkake käivitus-/seiskamishoova surumist käepideme
ülemise osa suunas ning vabastage lukustusnupp (P).
•MÄRKUS. Niidukil on kaks käivitus-/seiskamishooba.
Muruniiduki käivitamiseks võib kasutada ükskõik kumba.
Muruniiduki seiskamine
1. Vabastage käivitus-/seiskamishoob.
Murukoguja aken
• Kui murukoguja on täis, on seda näha läbi akna (Q).•Kui aken/murukoguja on täis, on aeg murukoguja
tühjendada.
Niitmiskõrguse reguleerimine
• Niitmiskõrgust saab muuta kõrguse reguleerimise hoova abil,
tõstes üles või lastes alla rattaid (H).
• See toode võimaldab niita viie eri kõrgusega (20 - 60 mm).
Lõikamiskõrgused:- 1 & 2 - Madal, 3 - Keskmine, 4 & 5 - Kõrge
•MÄRKUS Enamike muruplatside puhul on soovitatav
keskmine kõrgus. Liiga madalalt niitmine mõjub halvasti muru
kvaliteedile ja muru kokkukogumisele.
Murukoguja kokkupanek
1. Paigaldage murukoguja kaas kokkupandud murukoguja
peale, asetades klambrid kohakuti. Veenduge enne osade
klõpsatusega paigale kinnitamist, et klambrid asuvad
üksteise suhtes õigetel kohtadel (E).
Kokkupandud murukoguja kinnitamine muruniiduki külge
1. Tõstke turvakate üles (F1).
2. Veenduge, et tühjendusava on puhas ega sisalda prahti (F2).
4. Asetage kokkupandud murukoguja niiduki kere kahele
kinnituskohale (F3), nagu näidatud pildil G.
5. Paigutage turvakate murukoguja peale. Veenduge, et
murukoguja on turvaliselt paigas.
•NB! VEENDUGE PÄRAST PAIGALDAMIST, ET
TURVAKATTE JA MURUKOGUJA VAHELE EI JÄÄ VAHET.
• Eemaldamiseks toimige eespool kirjeldatule vastupidiselt.
• Suuremate alade niitmisel, kus muru kokkukogumine pole
vajalik, võib muruniidukit kasutada ka ilma murukogujata.
Veenduge, et turvakate on täielikult suletud. Turvakate on
kujundatud nii, et niidetud muru suunatakse niidukist välja
tagaküljelt suunaga allapoole.
Murukoguja kokkupanek
EESTI - 2
Ohutus
või kui kaitsed pole paigas.
12. Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest eemal, eriti
mootori käivitamise ajal.
13. Ärge kallutage niidukit mootori töötamise ajal.
14. Ärge pange käsi muru tühjendusrenni ligidale.
15. Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat või
vooluvõrku ühendatud masinat.
16. Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal
tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage niidukit enne,
kui olete veendunud, et niiduk on üleni ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema. Kontrollige seda
koheselt. Liigne värisemine võib põhjustada vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoiatus! Ärge puudutage pöörlevat tera/pöörlevaid terasid
2. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et olla
kindel seadme ohutus töökorras.
3. Kontrollige rohukasti korrapäraselt kulumise või
halvenemise suhtes.
4. Turvalisuse huvides asendage kulunud või kahjustatud
osad uutega.
5. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele mõeldud
asendusterasid ja polte.
6. Ettevaatust toote seadistamise ajal, et vältida näppude
kinnijäämist masina liikuvate ja fikseeritud osade vahele.
7. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste haardeulatusest
väljas. Ärge hoidke välitingimustes.
8. Laske tööriistal enne hoiustamist vähemalt 30 minutit
jahtuda.
1. Sisestage alumised käepidemed keresse ja suruge alla
(B1).
2. Sisestage kruvid keresse ja käepidemetesse ning keerake
posidriv-kruvikeerajaga täiesti kinni (B2).
Käepideme alumise osa kinnitamine muruniiduki külge
Käepideme ülemise osa kinnitamine käepideme alumise osa külge
1. Veenduge, et käepideme ülemine osa asub õigesti, nii et
lukustusnupuga lülitikarp asub kõige kõrgemal.
2. Sisestage mutter käepideme nuppu.(C1)
3. Veenduge, et käepideme ülemine osa ja käepideme
alumine osa asuvad ühel joonel (C2) . Ülemise käepideme
kõrguse reguleerimiseks on kaks auku.
4. Asetage kruvi, seib ja tiibmutter (C2) paigale. Keerake
tiibmutter kinni.
5. Korrake neid toiminguid ka niiduki teisel küljel käepideme
ülemise osa kinnitamiseks.
6. Kinnitage kaabel kaasasolevate klambritega käepidemete
külge. Asendit vaadake sisuleheküljelt.
Veenduge, et kaabel ei oleks ülemise ja alumise käepideme
vahel kinni.
Juhtmekonksude kinnitamine (toitejuhtme hoiustamiseks)
1. Sisestage juhtmekonksul olev tihvt ülemises käepidemes
asuvasse auku (D1).
2. Sisestage auku ka väiksem kruvi ja keerake see tugevasti
kinni (D2)
3. Korrake neid toiminguid ka niiduki teisel küljel käepideme
ülemise osa kinnitamiseks.
OLULINE TEAVE
Tootjalt saamisel on rattad tõstetud asendis.Ärge lülitage toodet sisse, enne kui olete
rattad tõstetud asendist asendisse 5 seadnud. (Vt joon. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 86

Muruniiduki hooldamine
Puhastamine
• KASUTAGE KINDAID.
• NB!:- Muruniiduki puhtana hoidmine on väga oluline.
Mõnesse õhu sisenemisavasse või kere alla jäänud
rohulibled võivad põhjustada tuleohtu.
1. Eemaldage muru harja abil kere alt (V1).
2. Eemaldage pehme harja abil rohulibled kõigist õhu
sisenemisavadest (V2), tühjendusavast (V3) ja
murukogujast (V4).
3. Eemaldage pehme harja abil rohulibled aknalt (V5).
4. Pühkige kuiva lapiga muruniiduki pinda (V6).
•NB!:- Ärge kasutage muruniiduki puhastamiseks kunagi vett,
kuna see võib muruniidukit kahjustada ja garantii kehtetuks
muuta. Ärge puhastage ka kemikaalide (sh bensiin ja
lahustid) abil, kuna mõni neist võib kahjustada niiduki
töötamiseks olulisi plastosi.
Juhtme hoiustamine
• Elektrijuhtme korralikuks ja ohutuks hoiustamiseks võite selle
ümber konksude kerida (W1).
Muruniiduki hoidmine
• Hoidke muruniidukit kuivas kohas, kus see on kahjustuste
eest kaitstud.
• Keerake lahti tiibmutrid, et käepidemed saaks masina kohale
kokku panna (W2), veendudes seejuures, et ülemine
käepide on toestatud.
Toimingud niitmishooaja lõpus
1. Vajadusel asendage poldid, mutrid või kruvid uutega.
2. Puhastage muruniiduk põhjalikult.
3. Veenduge, et hoiate elektrikaablit kahjustuste vältimiseks
õigesti.
Tõrkeotsingu näpunäited
Niiduk ei tööta
1. Veenduge, et järgisite õiget käivitusprotseduuri. Vt
“Muruniiduki käivitamine”.
2. Kontrollige, kas vool on sisse lülitatud.
3. Kontrollige pistiku sulavkaitset. Kui see on läbi põlenud,
vahetage see välja.
4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja pöörduge
Husqvarna teeninduskeskusesse.
Muru kokkukogumisprobleemid
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Puhastage õhu sisenemisavade ümbrus, tühjendusava ja
kere põhi.
3. Tõstke niitmiskõrgust. Vt “Niitmiskõrguse reguleerimine”.
4. Kui muru kokkukogumisprobleemid ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja pöörduge
Husqvarna teeninduskeskusesse.
Liigne vibratsioon
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Kontrollige, kas tera on õigesti paigaldatud.
3. Kui tera on katki või kulunud, vahetage see välja.
4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja pöörduge
Husqvarna teeninduskeskusesse.
Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Pika muru või ebaühtlasel pinnasel niitmisel tuleb
niitmiskõrgust kõrgemale tasemele reguleerida. Vt
“Niitmiskõrguse reguleerimine”.
3. Veenduge, et rattad saavad vabalt pöörelda.
4. Kui probleem ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja pöörduge
Husqvarna teeninduskeskusesse.
Niitmine
Niitmine
1. Alustage niitmist muruplatsi sellest servast, mis on
vooluallikale kõige lähemal, nii et kaabel lebaks niitmise ajal
juba niidetud murul.
2.Kasvuperioodil pügage muru kaks korda nädalas; teie muru
saab kannatada, kui niidate korraga rohkem kui kolmandiku
selle pikkusest.
Ärge niidukit üle koormake!
Pika ja tiheda muru niitmine võib aeglustada niiduki mootori
tööd, mille tunnete ära mootori hääle muutumisest. Kui mootori
töökiirus väheneb, võib see tähendada muruniiduki
ülekoormamist, mis teeb niidukile viga. Pika ja tiheda muru
niitmisel aitab koormust vähendada see, kui niidate kõigepealt
kõrgema niitmiskõrgusega ning seejärel madalamaga. Vt
“Niitmiskõrguse reguleerimine”.
Ääristamiskamm (R1)
Võimaldab lõigata muru seinte ja aedade äärest
EESTI - 3
Lõiketera eemaldamine ja kinnitamine
Lülitage niiduk välja, oodake kuni lõiketera on pöörlemise
lõpetanud ning ühendage juhtmed vooluvõrgust lahti ENNE
lõiketerade eemaldamist või taaskinnitamist. Käsitlege
lõiketerasid alati ettevaatlikult – teravad servad võivad
põhjustada vigastusi.
KASUTAGE KINDAID.
Lõiketera eemaldamine
S1 – lõiketera polt S2 – seib S3 – lõiketera
1. Lõiketera poldi eemaldamiseks hoidke lõiketera kinnastatud
käega kõvasti kinni ning poldi lahti keeramiseks keerake
mutrivõtit vastupäeva (S).
2. Eemaldage lõiketera polt, seib ja lõiketera.(S)
3. Kontrollige, et ei oleks kahjustusi, ning puhastage nagu vaja.
4. Juhul kui lõiketera eemaldamine osutub raskeks, sisestage
kruvikeeraja (T1) ajami lukustamiseks auku (T2), seejärel
kasutage mutrivõtit lõiketera poldi lahti keeramiseks,
keerates seda vastupäeva. Veenduge, et enne masina
käivitamist on kruvikeeraja eemaldatud.
Uuendage oma metall-lõiketera olenemata selle seisundist 50
kasutustunni järel või peale 2 aastat, vastavalt sellele, kumb
olukord jõuab varem kätte. Kui lõiketera on mõranenud või
kahjustatud, siis vahetage see uue vastu.
Lõiketera kinnitamine
1. Seadke lõiketera võllile nii, et selle teravad servad oleksid
suunatud võllist väljapoole.
2. Pange lõiketera polt uuesti läbi seibi ja lõiketera.
3. Hoidke lõiketera kinnastatud käega kindlalt kinni ning
keerake lõiketera polt mutrivõtmega kõvasti kinni. Ärge üle
keerake.
Hooldussoovitused
• Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
• Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil kasutades isegi tihedamini.
Varuosad
Tera 34cm
Viitenumber: FLY066
Osanumber: 577366490
Tera 37cm
Viitenumber: FLY067
Osanumber: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 87

EÜ Vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
Tähistus...............................Lawnmower = Muruniiduk
Tüübi/tüüpide tähistus..........C340VC, C370VC
Lõikeseade tüüp...................Vaadake toote hinnangusilti
Valmimisaasta......................Vaadake toote hinnangusilti
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maksimaalne A-kaalutud helirõhu tase LpA kasutaja asukohas, mõõdetud kooskõlas standardiga EN 60335-2-77, on
esitatud tabelis.
Maksimaalne käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtus ah, mõõdetud kõnealus(t)e too(de)te näidiseksemplari(de)l
kooskõlas standardiga EN ISO 20643, on esitatud tabelis.
2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse LWA ja garanteeritud helivõimsuse LWA väärtused on toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur......................Annex VI
Informeeritud organ.......................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Ülemtehnik
Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.
Keskkonnateave
• Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada “oma aja ära
elanud” toote utiliseerimise puhul.
• Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks kohaliku
omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et antud
toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste seadmete
ümber töötlemiseks mõeldud kogumispunkti.
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate vältida
keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid negatiivseid tagajärgi,
mille põhjuseks võib olla antud toote vale käitlemine. Antud
toote ümber töötlemise kohta edasise teabe saamiseks
pöörduge palun oma kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete
käitlemisega tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.
EESTI - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
TÜÜP:
Lõikelaius (cm)
Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (kW)
Mõõdetud helivõimsus LWA (dB(A))
Garanteeritud helivõimsus LWA (dB(A))
Helirõhk LpA (dB(A))
Määramatus KpA (dB(A))
Käe/käsivarre vibratsioon avhw (m/s2)
Määramatuskonstant Kahw (m/s2)
Kaal (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garantii ja garantiipoliis
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne defektsus leiab
kinnitust garantiiperioodi jooksul, parandab või asendab
Husqvarna UK Ltd., volitatud hooldajate kaudu vea tasuta kui:
(a)Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.
(b)Esitatakse ostu tõestav t_ekk.
(c)Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest, hooletust või
vigasest seadistamisest.
(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või mõranemisest.
(e)Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti võtnud või
näppinud ükski Husqvarna UK Ltd.
’i poolt volitamata isik.
(f) Masinat ei ole välja laenutatud.
(g)Masina omanikuks on selle algne ostja.
(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel eesmärkidel.
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele õigustele,
ning ei kahanda neid mitte mingil määral.
Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi garantii alla, mistõttu
on oluline, et te loete antud kasutusjuhendis olevad juhised läbi,
ning mõistate kuidas masinat kasutada ning hooldada:
Vead, mis ei käi garantii alla
* Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine.
* Vead, mis tulenevad esialgsest veast teavitamata jätmisest.
* Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.
* Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil, mis ei ole
vastavuses selles kasutusjuhendis olevate juhiste ja
soovitustega.
* Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.
* Järgmised esemed on kuluvad osad ning nende eluiga sõltub
regulaarsest hooldusest, ning seetõttu need ei käi tavaliselt
kehtiva garanti alla: lõiketerad, elektrivoolujuhe
* Hoiatus!
Husqvarna UK Ltd. ei võta endale garantiivastutust defektide
eest, mis on põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või
kaudselt Husqvarna UK Ltd.'i poolt mitte heakskiidetud
varuosade või lisaosade kinnitamisest, või kui masinat on
mingilgi määral muudetud.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 88

Drošība
Ja šo izstrādājumu neizmanto pareizi, tas var būt bīstams! Šis izstrādājums var nopietni savainot operatoru un citus
cilvēkus. Izmantojot šo izstrādājumu, jāievēro visi brīdinājumi un drošības norādījumi, lai nodrošinātu piemērotu
drošības un efektivitātes līmeni. Operators ir atbildīgs par šo rokasgrāmatā iekļauto un uz izstrādājuma atzīmēto
brīdinājumu un drošības norādījumu ievērošanu. Nekad neizmantojiet šo izstrādājumu, ja raãotāja nodrošinātais zāles
savācējgrozs vai aizsargi neatrodas pareizajā stāvoklī.
Uz izstrādājuma norādīto simbolu skaidrojums
Brīdinājums
Uzmanīgi izlasiet lietotāja norādījumus, lai
pārliecinātos, ka pārzināt visas kontrolierīces un to
funkcijas.
Kad izstrādājums darbojas, vienmēr turiet to zemē.
Sasverot vai paceļot šo izstrādājumu, var tikt
izmesti akmeņi.
Neļaujiet jums pietuvoties citiem cilvēkiem.
Nestrādājiet ar izstrādājumu, kamēr tā tuvumā
atrodas citi cilvēki, it īpaši bērni, kā arī mājdzīvnieki.
Sargieties no asmeņiem — pirms apkopes (vai arī,
ja kabelis ir bojāts) atvienojiet kontaktspraudni no
elektrotīkla.
Asmeņi turpina griezties arī pēc ierīces
izslēgšanas.
Nenovietojiet padeves kabeli griešanas ierīču
tuvumā
VispārĪgi jautājumi
1. Ja tiek nodrošināta atbilstoša uzraudzība vai ir
sniegti un izprasti norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un iespējamo apdraudējumu, šo
ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma, kā arī
personas ar fizisku, sensorisku vai garīgu
invaliditāti vai bez pieredzes un zināšanām.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un
apkopi, kas jāveic lietotājam, nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības.
Nav ieteicams šo ierīci lietot personām, kas ir
jaunākas par 16 gadiem.
2. Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar
šiem norādījumiem, lietot ierīci.
3. Apturiet ierīci, ja tuvumā atrodas cilvēki (it īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
4. Izmantojiet šo izstrādājumu tikai tādā veidā un tādu funkciju
veikšanai, kādas aprakstĪtas šajos norādĪjumos.
5. Nekad nestrādājiet ar šo izstrādājumu, kad esat noguris,
slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
6. Operators vai lietotājs ir atbildĪgs par negadĪjumiem vai
riskiem, kas apdraud citas personas vai to Īpašumu.
7. Uzmanīgi izlasiet lietotāja norādījumus, lai pārliecinātos, ka
pārzināt visas kontrolierīces un to funkcijas.
ElektrĪba
1. Lielbritānijas Standartu institūts iesaka izmantot atlikušās
strāvas ķēdes ierīci (R.C.D.) ar strāvas atslēgšanas funkciju,
kas nodrošina, ka tās stiprums nepārsniedz 30mA. Pat ja ir
uzstādīta R.C.D., 100% drošību tā garantēt nevar, un
drošības apsvērumi jāievēro vienmēr. Pārbaudiet savu
R.C.D. katru reizi, kad to izmantojat.
2. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai kabelis nav bojāts vai
novecojis. Ja atklājas, ka kabelis ir bojāts, nogādājiet to
pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā un lūdziet to
apmainīt pret jaunu.
3. Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja elektrības kabeļi ir bojāti
vai nodiluši.
4. Nekavējoties atvienojiet kabeli no elektrotīkla, ja tas ir
pārgriezts vai ja tam ir bojāta izolācija. Nepieskarieties
elektrības kabelim, kamēr nav atvienota elektropadeve.
Nelabojiet pārgrieztu vai bojātu kabeli. Nomainiet to pret
jaunu.
5. Spirālveida kabeli nedrīkst izmantot kā pagarinātāju, jo
spirālveida kabeļi var pārkarst un samazināt šī izstrādājuma
efektivit_ti.
6. Nodrošiniet atstatumu starp kabeli un izstrādājumu; vienmēr
strādājiet pietiekamā attālumā no strāvas avota,
pārvietojoties augšup un lejup, bet nekad pa apļveida
trajektoriju.
7. Nevelciet kabeli ap asiem priekšmetiem.
8. Pirms kontaktdakšas, kabeļa savienotāja vai pagarinātāja
atvienošanas vienmēr atslēdziet galveno elektropadeves
slēdzi.
9. Atslēdziet, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un
pārbaudiet elektrības vadu, vai tas nav bojāts vai novecojis,
pirms satinat to uzglabāšanai. Nelabojiet bojātu vadu,
nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai GARDENA
rezerves kabeli.
10. Kabeli vienmēr tiniet uzmanīgi, nepieļaujiet tā salocīšanos.
11. Nekad nepārnēsājiet šo izstrādājumu aiz kabeļa.
12. Nekad neraujiet kabeli, lai atvienotu kādu kontaktdakšu.
13. Izmantojiet tikai maiņstrāvu ar tādu spriegumu, kāds
norādīts uz izstrādājuma datu uzlīmes.
14. Mūsu izstrādājumi ir divkārši izolēti atbilstoši standartam
EN60335. Neviena izstrādājuma daļa nekādos apstākļos
nedrīkst veidot savienojumu ar zemi.
Kabeļi
Ja tiek lietoti pagarinātāji, tiem jāatbilst tālāk tabulā minētiem
minimālajiem šķērsgriezuma parametriem:
Spriegums Kabeļa garums Šķērsgriezuma daļa
220-240V/ 50Hz līdz 20 m 1.5 mm2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2
1. Elektropadeves vadus un pagarinātājus var iegādāties jūsu
vietējā apstiprinātajā apkopes centrā.
2. Izmantojiet tikai tādus vadu pagarinātājus, kas ir speciāli
paredzēti lietošanai ārpus telpām un kas atbilst šādām
specifikācijām: parasta gumija (60245 IEC 53), parasts PVC
(60227 IEC 53) vai parasts PCP (60245 IEC 57)
3. Ja īsais savienojuma vads ir bojāts, tā aizstāšana jāuztic
ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas
personām, lai novērstu iespējamo bīstamību.
Sagatavošanās
1. Kamēr izmantojat savu izstrādājumu, vienmēr valkājiet
izturīgus apavus un garās bikses.Nelietojiet ierīci, ja esat ar
basām kājām vai vaļējās sandalēs.
2. Pārliecinieties, ka mauriņā nav sprunguļu, akmeņu, kaulu,
vadu un netīrumu, jo asmens var tos izsviest.
3. Pirms mašīnas izmantošanas un pēc visa veida triecieniem
pārbaudiet, vai nav manāmas diluma vai bojājumu pēdas,
un, ja nepieciešams salabojiet.
4. Nodilušus vai bojātus asmeņus nomainiet kopā ar to
stiprinājumiem, lai saglabātu līdzsvaru.
Izmantošana
1. Izmantojiet izstrādājumu tikai dienas gaismā vai labā
mākslīgajā apgaismojumā.
2. Ja iespējams, neizmantojiet šo izstrādājumu slapjā zālē.
3. Slapjā zālē esiet piesardzīgs, jo varat paslīdēt.
4. Slīpumā esiet īpaši piesardzīgs, lai nezaudētu līdzsvaru, un
valkājiet neslīdošus apavus.
5. Nogāzē stumiet šo izstrādājumu šķērsām, bet nekad
augšup un lejup.
6. Mainot slīpumā virzienu, esiet īpaši piesardzīgs(-a). Soļojiet,
bet nekad neskrieniet.
7. Pārbaudiet, vai strādājot (it īpaši nogāzēs), ieņemat drošu
un stabilu stāvokli. Nelietojiet zāles pļāvēju peldbaseinu vai
dārza dīķu tuvumā.
8. Strādājot ar zāles pļāvēju, nekad nepārvietojieties
atmuguriski, jo varat paklupt.
9. Nekad nepļaujiet, velkot zāles pļāvēju pret sevi.
LATVIEŠU - 1
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 89

Zāles pļāvēja apkope
Tīrīšana
• LIETOJIET CIMDUS!
• SVARĪGI:- Regulāri tīriet zāles pļāvēju. Gaisa ieplūdes
sistēmā vai zem pamatnes palikušās zāles daļiņas var
izraisīt ugunsnelaimi.
1. Iztīriet zāles paliekas no pamatnes apakšas, izmantojot suku
(V1).
2. Lietojot mīkstu suku, notīriet zāles daļiņas no gaisa ieplūdes
vietām (V2), kā arī no izvades teknes (V3) un zāles tvertnes
(V4).
3. Lietojot mīkstu suku, notīriet zāles atliekas no apskates
lodziņa (V5).
4. Noslaukiet zāles pļāvēja virsmu ar sausu drāniņu (V6).
•SVARĪGI:- Nekad neizmantojiet ūdeni zāles pļāvēja tīrīšanai,
jo tas var radīt zāles pļāvēja bojājumus un padarīt garantiju
nederīgu. Netīriet ierīci ar ķīmiskām vielām, tostarp, petroleju
vai šķīdinātājiem - daži no tiem var sabojāt svarīgas
plastmasas daļas.
Kabeļa uzglabāšana
• Lai elektrisko kabeli uzglabātu tīru un droši, to ir iespējams
aptīt apkārt apskavām (W1).
Zāles pļāvēja uzglabāšana
• Uzglabājiet ierīci sausā vietā, tādējādi aizsargājot zāles
pļāvēju pret bojājumiem.
• Atlaidiet spārnkloķus, lai ļautu rokturiem salocīties virs
mašīnas (W2), pārliecinoties, ka augšējais rokturis ir
atbalstīts.
Beidzoties zāles pļaušanas sezonai
1. Ja nepieciešams, nomainiet uzmavas, uzgriežņus vai
skrūves.
2. Rūpīgi notīriet zāles pļāvēju.
3. Lai nepieļautu bojājumus, pārbaudiet, vai tiek pareizi
uzglabāts strāvas kabelis.
Kļūdu novēršanas ieteikumi
Ierīce nedarbojas
1. Vai ir ievērota pareiza zāles pļāvēja ieslēgšanas kārtība?
Skatiet sadaļu “Zāles pļāvēja ieslēgšana”
2. Vai ir ieslēgta barošana?
3. Pārbaudiet, vai kontaktspraudnī ir drošinātājs; ja tas ir bojāts,
nomainiet to.
4. Vai drošinātājs izdedzis atkārtoti?
Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar
Husqvarna klientu apkalpošanas centru.
Nepietiekama nopļautās zāles savākšana
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Iztīriet gaisa ieplūdes atveru ārpusi, izvades tekni un
pamatnes apakšpusi.
3. Paaugstiniet griešanas augstumu. Skatiet sadaļu par
griešanas augstuma regulēšanu
4. Ja nopļautās zāles savākšana vēl arvien ir nepietiekama:
Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar
Husqvarna klientu apkalpošanas centru.
Pārmērīga vibrācija
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Pārbaudiet, vai asmens ir pareizi uzstādīts?
3. Ja asmens ir bojāts vai nolietojies, nomainiet to pret jaunu.
4. Ja vibrācija turpinās:
Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar
Husqvarna klientu apkalpošanas centru.
Zāles pļāvēju ir grūti pārvietot
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Vietā, kur ir gara zāle vai nelīdzena virsma, paaugstiniet
griezuma augstumu. Skatiet sadaļu par griešanas
augstuma regulēšanu.
3. Pārbaudiet, vai riteņi var brīvi griezties.
4. Ja problēmu neizdodas novērst:
Nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sazinieties ar
Husqvarna klientu apkalpošanas centru.
Zāles pļaušana
Zāles pļaušana
1. Sāciet pļaut zāliena malu, kas atrodas tuvāk elektrības
piegādes vietai, tādējādi kabelis atradīsies tajā vietā, kuru jau
būsit nopļāvis.
2. Augšanas periodā pļaujiet zālienu divreiz nedēļā. Zāliens var
tikt bojāts, ja vienā reizē nopļausit vairāk par vienu trešdaļu
no zāles garuma.
Nepārslogojiet zāles pļāvēju
Pļaujot garu, biezu zāli, motora ātrums var samazināties;
dzirdēsit motora darbības trokšņa izmaiņas. Ja motora
ātrums samazinās, tas var izraisīt zāles pļāvēja pārslodzi, kā
arī bojājumus. Pļaujot garu, biezu zāli, ieteicams iestatīt
augstāku griešanas augstumu, tādējādi samazinot noslodzi.
Skatiet sadaļu par griešanas augstuma regulēšanu
Malu ķemme (R1)
Ļauj veikt griešanu tuvu sienām un žogiem
LATVIEŠU - 3
Asmens noņemšana un uzlikšana
Izslēdziet, pagaidiet, līdz asmens ir pārstājis griezties, un
atvienojiet no elektrotīkla, PIRMS veicat mēģinājumu noņemt
asmeni vai uzlikt to. Ar asmeni vienmēr jārīkojas uzmanīgi - tā
asās malas var izraisīt savainojumus. IZMANTOJIET CIMDUS.
Asmens noņemšana
S1 - asmens skrūve S2 - blīvējums S3 - asmens
1. Lai izskrūvētu asmens skrūvi, stingri satveriet asmeni ar
cimdotu roku un ar uzgriežņatslēgu atbrīvojiet asmens
skrūvi, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības
virzienam (S).
2. Izskrūvējiet asmens skrūvi un noņemiet blīvējumu un
asmeni.(S)
3. Pārbaudiet, vai nav bojājumu, un, ja nepieciešams, notīriet.
4. Ja asmeni grūti pakustināt, ievietojiet skrūvgriezi (T1) atverē
(T2), lai bloķētu piedziņas mehānismu, un tad ar
uzgriežņatslēgu atbrīvojiet asmens skrūvi, pagriežot
uzgriežņatslēgu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.
Pirms mēģināt ieslēgt mašīnu, pārliecinieties, ka skrūvgriezis
ir izņemts.
Nomainiet metāla asmeni ik pēc 50 pļaušanas stundām vai 2
gadiem atkarībā no tā, kuršno šiem termiņiem pienāk vispirms,
neatkarīgi no stāvokļa. Ja asmens ir ieplaisājis vai bojāts,
nomainiet to pret jaunu.
Asmens uzlikšana
1. Uzlieciet asmeni uz vārpstas, pavēršot asmens asās malas
prom no vārpstas.
2. Ievietojiet atpakaļ asmens skrūvi caur blīvējumu un asmeni.
3. Stingri satveriet asmeni ar cimdotu roku un stingri pievelciet
asmens skrūvi ar uzgriežņatslēgu. Nepievelciet pārāk cieši.
Apkopes ieteikumi
• Jūsu izstrādājumu identificē izstrādājuma unikālā datu uzlīme, kas ir sudraba un melnā krāsā.
• Mēs iesakām veikt izstrādājuma apkopi vismaz reizi divpadsmit mēnešos vai biežāk, ja to izmanto profesionāli.
Rezerves daļas
Asmens 34cm
Atsauces numurs: FLY066
Detaļas numurs: 57366490
Asmens 37cm
Atsauces numurs: FLY067
Detaļas numurs: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 91

Vides informācija
• Utilizējot izstrādājumu pēc tā kalpošanas mū ãa beigām,
jāņem vērā vides apsvērumi.
• Ja nepieciešams, vaicājiet par utilizāciju attiecī gajai vietējai
iestādei.
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
ar šo izstrādājumu nedrī kst rī koties kā ar mājsaimniecī bas
atkritumiem. Tā vietā tas jānodod attiecī gajā atkritumu
savākšanas punktā, lai veiktu elektriskā un elektroniskā aprī
kojuma pārstrādi otrreizējai izmantošanai.
Nodrošinot ka šī izstrādājuma pareizu utilizāciju, jū s palī
dzēsiet novērst tā iespējamo negatī vo ietekmi uz vidi un cilvēku
veselī bu, ko varētu izraisī t šī izstrādājuma nepareiza izmešana
atkritumos. Lai saņemtu plašāku informāciju par šī
izstrādājuma pārstrādāšanu otrreizējai izmantošanai, lū dzu,
sazinieties ar savu vietējo pašvaldī bas biroju, mājsaimniecī bas
atkritumu utilizācijas pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā
iegādājāties šo izstrādājumu.
ES Atbilstības deklarācija
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i);
Apzīmējums............................Lawnmower = Zāles pļāvējs
Tipa(-u) apzīmējums...............C340VC, C370VC
Griešanas ierīces veids...........Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
Izgatavošanas gads................Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:
EN60335-1, EN60335-2-77
Maksimālais A svērtais skaņas spiediena līmenis LpA operatora pozīcijā, ko mēra saskaņā ar standartu EN 60335-2-
77, ir norādīts tabulā.
Maksimālā plaukstas/rokas vibrācijas svērtā vērtība ah, ko mēra saskaņā ar standartu
EN ISO 20643, izmantojot iepriekš minēto izstrādājumu paraugus, ir norādīta tabulā.
2000/14/EC: izmērītās skaņas stipruma LWA un garantētās skaņas stipruma LWA vērtības ir atbilstošas tabulās
fiksētajām skaitliskajām vērtībām.
Atbilstības novērtēšanas procedūra................. Annex VI
“Notified Body”................................................. Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Tehniskās nodaļas vadītājs
Tehniskās dokumentācijas īpašnieks
LATVIEŠU - 4
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tips:
Griešanas platums (cm)
Griešanas ierīces rotācijas ātrums (rpm)
Jauda (kW)
Izmērītā skaņas intensitāte LWA (dB(A))
Garantētā skaņas intensitāte LWA (dB(A))
Skaņas spiediens LpA (dB(A))
Nedroši KpA (dB(A))
Rokas / plaukstas vibrācija avhw (m/s2)
Mainīgums Kahw (m/s2)
Svars (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
Garantijas & garantiju politika
Ja garantijas periodā konstatē, ka kāda no detaļām ir defektļva,
jo tā ir ražošanas brāķis, Husqvarna UK Ltd. ar savu pilnvaroto
remontdarbu speciālistu starpniecību bez maksas salabo vai
nomaina to, ja vien:
(a) par defektu paziťots tieši pilnvarotajam remontdarbu
veicējam;
(b) iesniegts pirkumu apliecinošs dokuments;
(c) defektu nav izraisījusi nepareiza izmantošana, lietotāja
nolaidība vai nepareiza regulēšana;
(d) defekts nav radies normāla nodiluma rezultātā;
(e) neviena persona, ko Husqvarna UK Ltd. nav pilnvarojis, nav
veikusi mašīnas apkopes darbus vai remontdarbus, nav to
izjaukusi vai neatļauti iejaukusies tās darbībā;
(f) mašīna nav bijusi iznomāta;
(g) mašīna pieder tās sākotnējam pircējam;
(h) mašīna nav izmantota komerciāliem mērķiem.
* Šīgarantija papildina klienta ar likumu noteiktās tiesības un
nekādi neierobežo tās.
Turpmāk norādīto iemeslu izraisītos defektus garantija nesedz,
tādēļ ir svarīgi, lai jūs izlasītu šajā operatora rokasgrāmatā
ietvertos norādījumus un saprastu, kā izmantot savu mašīnu un
veikt tās apkopi.
Defekti, ko garantija nesedz:
* nolietotu vai bojātu asmeťu nomaiťa;
* defekti, ko izraisījusi neinformēšana par sākotnējiem
defektiem;
* defekti, kas radušies pēkšťa trieciena rezultātā;
* defekti, kas radušies tādēļ, ka izstrādājums nav izmantots
saskaťā ar šajā operatora rokasgrāmatā ietvertajiem
norādījumiem un ieteikumiem;
* šīgarantija neattiecas uz mašīnām, kas tikušas iznomātas.
* Turpmāk norādītos elementus uzskata par dilstošām
detaļām, un to kalpošanas mūžs ir atkarīgs no regulārajiem
apkopes darbiem, un tādēļ parasti garantijas prasības uz tiem
nevar attiecināt: asmeťi, elektropadeves vads.
* Uzmanību! Husqvarna UK Ltd. neuzťemas garantijas
saistības attiecībā uz defektiem, ko daļēji vai pilnībā, tieši vai
netieši izraisījusi tādu rezerves daļu vai papilddetaļu
uzstādīšana, ko Husqvarna UK Ltd. nav ražojusi vai
apstiprinājusi, vai mašīnas pielāgošana jebkādā veidā.
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 92

Pornirea şi oprirea
Pentru a porni maşina de tuns iarba
1. Ataşaţi prelungitorul la partea posterioară a cutiei de
comutatoare.(J)
2. Formaţi o buclă pe cablu şi împingeţi bucla prin fantă. (K)
3. Pentru fixare, potriviţi bucla peste cârlig şi trageţi cablul înapoi
prin fantă (L).
4. Conectaţi mufa la priză şi cuplaţi alimentarea.
Cutia de comutatoare este livrată cu un buton de blocare (M1)
pentru împiedicarea pornirii accidentale.
5. Apăsaţi şi menţineţi apăsarea butonului de blocare (M1) de
pe cutia de comutatoare, apoi strângeţi unul dintre levierele
de Pornire/Oprire spre mânerul superior (N).
6. Continuaţi să strângeţi levierul de pornire/oprire spre mânerul
superior şi eliberaţi butonul de blocare (P).
•NOTĂ – Pe maşină sunt montate două leviere de
pornire/oprire. Oricare dintre acestea poate fi folosit pentru
pornirea maşinii de tuns iarba.
Pentru a opri maşina de tuns iarba
1. Eliberaţi presiunea de pe levierul de Pornire/Oprire.
Reglarea înălţimii de tăiere
• Înălţimea de tăiere poate fi reglată prin ridicarea sau
coborârea roţilor, folosind levierul pentru reglarea înălţimii (H)
• Acest produs are cinci înălţimi de tăiere (20 - 60 mm).
Înălţimi de tăiere:- 1 & 2 - Minim, 3 - Mediu, 4 & 5 - Maxim
•NOTĂ Pentru majoritatea suprafeţelor cu iarbă este
recomandată o înălţime de tăiere medie. Calitatea gazonului
dumneavoastră va avea de suferit, iar colectarea va fi
insuficientă dacă tăiaţi prea jos.
Asamblarea cutiei pentru iarbă
1. Aşezaţi capacul cutiei pentru iarbă pe cutia asamblată,
aliniind clemele. Asiguraţi-vă că toate clemele sunt
poziţionate corect înainte de a fixa cele două piese cu un clic
(E).
Fixarea cutiei pentru iarbă complet asamblate pe maşina de
tuns iarba.
1. Ridicaţi clapa de siguranţă (F1)
2. Asiguraţi-vă că jgheabul de descărcare este curat şi lipsit de
impurităţi (F2)
3. Aşezaţi cutia pentru iarbă complet asamblată în cele 2
puncte de fixare (F3)din partea posterioară a platformei, aşa
cum se arată în figura G
4. Potriviţi clapa de siguranţă pe partea superioară a cutiei
pentru iarbă. Asiguraţi-vă că cutia pentru iarbă este fixată
sigur.
• IMPORTANT! DUP FIXARE, ASIGURAŢI-VĂ CĂ NU A
RĂMAS NICIO BREŞĂ ÎNTRE CLAPA DE SIGURANŢĂ ŞI
CUTIA PENTRU IARBĂ.
• Îndepărtarea se efectuează prin procedura inversată.
• Pentru zonele mai întinse de gazon, în cazul cărora nu este
necesară colectarea ierbii, puteţi utiliza maşina de tuns iarba
fără cutia pentru iarbă. Asiguraţi-vă că clapa de siguranţă
este complet închisă. Concepţia clapei de siguranţă permite
descărcarea ierbii tăiate înspre jos în spatele maşinii.
Asamblarea cutiei pentru iarbă
Siguranţa
să cădeţi.
9. Niciodată nu tăiaţi iarba trăgând spre dumneavoastră
produsul.
10. Opriţi produsul înainte de a-l trece peste suprafeţe
neacoperite cu iarbă.
11. Nu utilizaţi produsul cu dispozitive de protecţie deteriorate
sau dispozitive de protecţie nemontate.
12. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele de
componentele ascuţite, mai ales atunci când porniţi
motorul.
13. Nu înclinaţi produsul când motorul este în funcţiune.
14. Nu puneţi mâna în apropierea jgheabului de evacuare a
ierbii.
15. Niciodatţ nu ridicaţi sau transportaţi produsul când este în
funcţiune sau este încă alimentat cu energie electrică.
16. Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:
- înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru orice
perioadă de timp;
- înainte de a curăţi o înfundare;
- înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;
- dacă aţi lovit un obiect. Nu utilizaţi produsul până când nu
vă asiguraţi că produsul se află într-o stare de funcţionare
sigură;
- dacă produsul începe să vibreze anormal. Efectuaţi imediat
o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.
Întreţinerea și stocarea
1. Atenţie: Nu atingeţi lama(ele) rotativă(e).
2. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și butoanele
pentru a avea siguranţa că produsul poate fi exploatat în
condiţii de siguranţă.
3. Verificaţi frecvent cutia pentru iarbă pentru a depista uzura
sau deteriorarea.
4. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.
5. Folosiţi numai lamă de schimb și șurub pentru lamă
destinat pentru acest produs.
6. Aveţi grijă în timpul reglării produsului pentru a preveni
prinderea degetelor între piesele mobile și fixe ale mașinii.
7. Păstraţi produsul într-un loc rece şi uscat, inaccesibil
copiilor. A nu se depozita în exterior.
8. Lăsaţi produsul să se răcească timp de 30 de minute
înainte de depozitare.
LIMBA ROMÂNĂ - 2
1. Introduceţi mânerele de jos în corpul echipamentului şi
apăsaţi în jos (B1).
2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, introduceţi şuruburile în corpul
echipamentului şi mânere şi strângeţi-le complet (B2).
Asamblarea mânerelor inferioare pe maşina de tuns iarba
Asamblarea mânerelor superioare pe mânerele inferioare.
1. Asiguraţi-vă că mânerul superior este aşezat corect, cu
butonul de deblocare pe partea superioară a cutiei de
comutatoare.
2. Introduceţi piuliţa în butonul de pe mâner.(C1)
3. Asiguraţi-vă că mânerul superior şi mânerul inferior sunt
aliniate corect (C2). Pentru ajustarea înălţimii mânerului
superior există două orificii.
4. Fixaţi şurubul, şaiba şi piuliţa fluture (C2). Strângeţi piuliţa
fluture.
5. Repetaţi pe cealaltă parte.
6. Fixaţi cablul pe mânere cu clemele furnizate. A se vedea
pagina de cuprins pentru poziţie.
Asiguraţi-vă să nu fie prins cablul între mânerul superior şi
cel inferior.
Ataşarea cârligelor pentru cablu (pentru depozitarea cablului de
alimentare)
1. Introduceţi tija pe cârligul pentru cablu prin orificiul din
mânerul superior. (D1).
2. Introduceţi şurubul mai mic şi strângeţi pentru a fixa (D2)
3. Repetaţi pe cealaltă parte.
INFORMAŢII IMPORTANTE
La primirea de la fabricant, roţile sunt în poziţie ridicată. Nu porniţi produsul înainte de a muta
din poziţia ridicată în poziţia 5. (a se vedea figura A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 94

Întreţinerea maşinii de tuns iarba
Curăţarea
•FOLOSIŢI MĂNUŞI
• IMPORTANT:- Este foarte important modul în care menţineţi
curăţenia maşinii de tuns iarba. Bucăţile de iarbă rămase în
oricare dintre orificiile de admisie a aerului sau sub platformă
pot constitui un pericol potenţial de incendiu.
1. Îndepărtaţi iarba de sub platformă cu o perie. (V1)
2. Folosind o perie moale, îndepărtaţi bucăţile de iarbă din
toate orificiile de admisie a aerului (V2), de pe jgheabul de
descărcare (V3)şi din cutia pentru iarbă (V4).
3. Folosind o perie moale, îndepărtaţi bucăţile de iarbă de pe
fereastra de vedere (V5).
4. Ştergeţi suprafaţa maşinii de tuns iarba cu o cârpă uscată (V6).
•IMPORTANT:- Nu folosiţi niciodată apă pentru curăţarea
ferăstrăului cu lanţ, deoarece aceasta se poate defecta, iar
garanţia va fi anulată. Nu curăţaţi cu substanţe chimice,
inclusiv benzină sau diluanţi – unele pot distruge piese de
plastic importante.
Depozitarea cablului
• Cablul electric poate fi înfăşurat în jurul cârligelor pentru a
permite depozitarea organizată şi în condiţii de siguranţă. (W1).
Depozitarea maşinii de tuns iarba
• Depozitaţi maşina într-un loc uscat, unde maşina de tuns
iarba este ferită de deteriorări
• Slăbiţi şuruburile fluture pentru a permite îndoirea mânerelor
peste produs (W2), asigurându-vă că mânerul superior este
susţinut.
La sfârşitul sezonului de tuns iarba
1. Înlocuiţi şuruburile, piuliţele şi ştifturile dacă este nevoie.
2. Curăţaţi complet maşina de tuns iarba.
3. Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este depozitat
corespunzător pentru a preveni deteriorarea acestuia.
Sfaturi pentru depistarea defecţiunilor
Maşina nu funcţionează
1. Aţi urmat procedura corectă de pornire? A se vedea “Pentru
a porni maşina de tuns iarba”
2. Este conectată alimentarea?
3. Verificaţi siguranţa din fişa de alimentare, dacă este arsă,
înlocuiţi-o.
4. Siguranţa continuă să se ardă?
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi
consultaţi Centrul de Service Husqvarna.
Colectare insuficientă a ierbii
1. Deconectaţi de la reţeaua de alimentare.
2. Curăţaţi partea exterioară a orificiilor de admisie a aerului,
jgheabul de descărcare şi partea inferioară a platformei.
3. Reglaţi o înălţime mai mare de tăiere. A se vedea Reglarea
înălţimii de tăiere.
4. Dacă colectarea insuficientă se menţine:
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi
consultaţi Centrul de Service Husqvarna.
Vibraţii excesive
1. Deconectaţi de la reţeaua de alimentare.
2. Verificaţi dacă lama este fixată corespunzător.
3. Dacă lama este deteriorată sau uzată, înlocuiţi-o cu una
nouă.
4. Dacă vibraţiile se menţin:
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi
consultaţi Centrul de Service Husqvarna.
Maşina de tuns iarba este greu de împins
1. Deconectaţi-o de la reţeaua de alimentare.
2. În cazul ierbii lungi sau a unui teren denivelat, înălţimea de
tăiere trebuie reglată într-o poziţie mai ridicată. A se vedea
Reglarea înălţimii de tăiere.
3. Verificaţi rotaţia liberă a roţilor.
4. Dacă problema se menţine:
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi
consultaţi Centrul de Service Husqvarna.
Cum să tăiaţi iarba
Cum să tăiaţi iarba
1. Începeţi tăiatul ierbii la marginea cea mai apropiată a
gazonului de punctul de alimentare, astfel încât cablul să fie
întins pe porţiunea deja tunsă a gazonului.
2. Tundeţi iarba de două ori pe săptămână în timpul sezonului
de creştere, gazonul va suferi dacă se va tăia peste o treime
din lungimea sa la o ocazie.
Nu supraîncărcaţi maşina de tuns iarba
Tăierea ierbii lungi şi groase poate duce la scăderea turaţiei
motorului, veţi auzi o schimbare a zgomotului motorului. Dacă
turaţia motorului scade, este posibil să fi supraîncărcat maşina
de tuns iarba, ceea ce ar putea duce la deteriorări. Dacă tăiaţi
iarbă lungă şi groasă, o primă tăiere cu înălţimea de tăiere mai
mare va ajuta la reducerea încărcării. A se vedea Reglarea
înălţimii de tăiere.
Dispozitiv pentru margini (R1)
Permite tăierea în apropierea pereţilor şi gardurilor
Fereastra de plin a cutiei pentru iarbă
• În timp ce cutia pentru iarbă se umple, iarba devine vizibilă
prin fereastră (Q).
• Atunci când fereastra/cutia pentru iarbă este plină, a sosit
momentul să goliţi cutia pentru iarbă.
Demontarea și montarea lamei
ÎNAINTE să încercaţi demontarea sau montarea lamei, opriţi
mașina, așteptaţi până când lama se oprește și deconectaţi
alimentarea cu energie electrică. Întotdeauna manevraţi cu grijă
lama - marginile ascuţite pot provoca răni. UTILIZAŢI MĂNUȘI.
Demontarea lamei
S1 - șurubul lamei S2 - șaibă S3 - lamă
1. Pentru a desface șurubul lamei, ţineţi ferm lama cu mâna
pe care purtaţi mănușă și slăbiţi cu o cheie șurubul lamei,
rotindu-l spre stânga (S).
2. Îndepărtaţi șurubul lamei, șaiba și lama.(S)
3. Verificaţi lama pentru depistarea deteriorărilor și curăţiţi-o
dacă este necesar.
4. În cazul în care îndepărtarea lamei devine dificilă,
introduceţi o șurubelniţă (T1) în orificiul (T2) pentru a bloca
transmisia, apoi utilizaţi o cheie pentru a slăbi lama rotind
cheia spre stânga. Înainte să încercaţi pornirea mașinii,
asiguraţi-vă că șurubelniţa a fost îndepărtată.
Înlocuiţi lama metalică după 50 de ore de utilizare sau la fiecare
2 ani, dacă oricare din următoarele condiţii se îndeplinește -
indiferent care. Dacă lama este crăpată sau deteriorată înlocuiţi-
o cu una nouă.
Montarea lamei
1. Montaţi lama pe arbore cu tăișul lamei orientat în direcţie
opusă arborelui.
2. Remontaţi șurubul lamei prin șaibă și lamă.
3. Ţineţi ferm lama cu mâna pe care purtaţi mănușă ői
strângeţi cu o cheie őurubul lamei. Nu-l strângeţi excesiv.
Recomandări privind întreţinerea
• Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare argintie și neagră.
• Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de preferat de către un specialist.
Piese de schimb
Lamă 34cm
Număr referinţă: FLY066
Număr piesă: 577366490
Lamă 37cm
Număr referinţă: FLY067
Număr piesă: 579041990
LIMBA ROMÂNĂ - 3
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 95

Informaţii privind mediul
• Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce privește
mediul când se trece la deșeuri produsul ajuns la “sfârșitul
ciclului de viaţă“.
• Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală pentru
informaţii privind trecerea la deșeuri a produsului.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică
faptul că este posibil ca acest produs să nu poată fi tratat ca
deșeu casnic. În schimb, trebuie predat la un centru de
colectare a deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la deșeuri în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla
în cazul tratării necorespunzătoare a acestui produs ca deșeu.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea produsului, vă
rugăm să contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de
salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest
produs.
Declaraţie de conformitate UE
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele);
Denumire..................................Lawnmower = Motocositoare
Denumirea tipurilor...................C340VC, C370VC
Identificator de serie.................Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Anul construcţiei.......................Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Se conformează cerinţelor și reglementărilor fundamentale ale următoarelor Directive CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
bazate pe următoarele standarde armonizate UE aplicate:
EN60335-1, EN60335-2-77
Nivelul maxim ponderat A de presiune acustică LpA la nivelul operatorului, măsurat conform EN60335-2-77 este dat în
tabel.
Valoarea ponderată maximă a vibraţiilor la nivelul mâinii/braţului măsurată conform EN ISO 20643 pe un eşantion din
produsul(ele) de mai sus este dată în tabel.
2000/14/EC: Valorile Puterii Acustice Măsurate LWA și Puterii Acustice Garantate LWA sunt în concordanţă cu
diagramele tabelare.
Procedura de evaluare a conformităţii.............. Annex VI
Autoritatea înștiinţată........................................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Inginer şef
Documentaţie pentru utilizator sau tehnică
LIMBA ROMÂNĂ - 4
Garanţia și politica de garanţie
Dacă pe perioada garanţiei se constată că o piesă este defectă
datorită fabricării greșite, Husqvarna UK Ltd., prin reprezentantul
său de service autorizat, va executa gratuit repararea sau
înlocuirea acestuia cu condiţia ca:
(a) defecţiunea să fi fost comunicată direct reprezentantului de
service autorizat;
(b) să se prezinte dovada achiziţionării;
(c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare
necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare greșită făcută de
utilizator;
(d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită uzurii mecanice;
(e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată, demontată sau
modificată de o persoană neautorizată de către Husqvarna
UK Ltd.;
(f) mașina să nu fi fost închiriată;
(g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul original;
(h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri comerciale.
* Această garanţie completează și în nici un caz nu
diminuează drepturile statutare ale clientului.
Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu sunt acoperite,
din acest motiv este important să citiţi instrucţiunile din acest
Manual al utilizatorului și să înţelegeţi modul de utilizare și
întreţinere al mașinii dumneavoastră:
Defecţiuni neacoperite de garanţie
*Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.
* Defecţiuni rezultate în urma necomunicării unei avarii iniţiale.
* Defecţiuni rezultate în urma unui impact brusc.
* Defecţiuni rezultate în urma neutilizării produsului conform
instrucţiunilor și recomandărilor din acest Manual al
utilizatorului.
* Mașinile închiriate nu sunt acoperite de această garanţie.
* Urmţtoarele componente sunt considerate consumabile și
durata lor de viaţă depinde de întreţinerea periodică și, din
această cauză, de obicei nu sunt incluse în drepturile oferite
de garanţie: lame, cabluri de alimentare de la reţea.
* Atenţie!
Husqvarna UK Ltd. își declină responsabilitatea de garanţie
pentru defecţiuni provocate echipamentului sau pieselor, direct
sau indirect prin montarea sau înlocuirea pieselor sau pieselor
adiţionale care nu sunt fabricate sau aprobate de Husqvarna
UK Ltd., sau orice modificare făcută la mașină.
C370VC
37
3600
1.6
93
96
82.1
2.5
2.7
1.5
11.2
Tip:
Lăţimea lamei (cm)
Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere (rpm)
Putere (kW)
Nivelul puterii acustice măsurate LWA (dB(A))
Nivelul puterii acustice garantate LWA (dB(A))
Presiune sonoră LpA (dB(A))
Incertitudine KpA (dB(A))
Vibraţii mână/braţ avhw (m/s2)
Incertitudine Kahw (m/s2)
Greutatea (Kg)
C340VC
34
3700
1.4
94
96
78.2
2.5
1.79
1.5
10.8
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 96

Φροντίδα του χλοοκοπτικού σας
Καθαρισµός
•ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΑΝΤΙΑ
•ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Είναι πολύ σηµαντικό να κρατάτε το
χλοοκοπτικό σας καθαρό. Κοµµένα υπολείµµατα γρασιδιού σε
οποιαδήποτε από τις εισόδους αέρα ή κάτω από το κυρίως
σώµα του κοπτικού µπορεί να αποτελέσουν
ενδεχόµενο κίνδυνο πυρκαγιάς.
1. Αφαιρείτε το γρασίδι από το κάτω µέρος του κυρίως σώµατος
του κοπτικού µε µια βούρτσα. (V1)
2. Με µια µαλακή βούρτσα, αφαιρείτε τα υπολείµµατα κοµµένου
γρασιδιού από όλες τις εισόδους αέρα (V2), από το σωλήνα
αποβολής (V3) και από το καλάθι κοµµένου γρασιδιού (V4).
3. Χρησιµοποιήστε µια µαλακιά βούρτσα για να αφαιρέσετε
κοµµάτια κοµµένου γρασιδιού από το παράθυρο ελέγχου (V5).
4. Σκουπίζετε την επιφάνεια του χλοοκοπτικού σας µε ένα στεγνό
πανί (V6).
•ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Ποτέ µην χρησιµοποιείτε νερό για να
καθαρίσετε το χλοοκοπτικό, αφού έτσι µπορεί να προκληθεί
βλάβη στο χλοοκοπτικό και να ακυρωθεί η εγγύηση. Μην
καθαρίζετε µε χηµικά, συµπεριλαµβανοµένου του πετρελαίου,
ή µε διαλυτικά, διότι ορισµένα µπορεί να καταστρέψουν
σηµαντικά πλαστικά µέρη.
Αποθήκευση του καλωδίου σας
• Το ηλεκτρικό σας καλώδιο µπορεί να τυλιχθεί γύρω από τους
γάντζους για να καταστεί δυνατή η τακτοποιηµένη και ασφαλή
αποθήκευση (W1).
Φύλαξη του χλοοκοπτικού σας
• Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σας σε ξηρό µέρος, όπου
προστατεύεται από την πρόκληση ζηµιών
• Χαλαρώστε τις πεταλούδες για να µπορέσετε να διπλώσετε τις
λαβές πάνω από το προϊόν (W2), προσέχοντας να στηρίζεται η
επάνω λαβή.
Στο τέλος της περιόδου κοπής
1. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε µπουλόνια, παξιµάδια ή βίδες.
2. Καθαρίστε το χλοοκοπτικό σας σχολαστικά
3. Για την αποτροπή ζηµιάς, βεβαιωθείτε ότι έχετε φυλάξει σωστά
το ηλεκτρικό καλώδιο.
Συµβουλές για την ανεύρεση βλαβών
∆εν λειτουργεί
1. Ακολουθείται η σωστή διαδικασία έναρξης λειτουργίας;
Ανατρέξτε στην ενότητα ‘Για να ξεκινήσετε το χλοοκοπτικό σας’
2. Τροφοδοτείται το προϊόν µε ηλεκτρισµό;
3. Ελέγξτε την ασφάλεια στο βύσµα και, αν έχει καεί,
αντικαταστήστε την.
4. Η ασφάλεια καίγεται ξανά;
Αποσυνδέστε αµέσως από την παροχή ηλεκτρικού και
συµβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της Husqvarna.
Μειωµένη δυνατότητα συλλογής γρασιδιού
1. Αποσυνδέστε από την παροχή ηλεκτρικού.
2. Καθαρίστε το εξωτερικό των εισόδων αέρα, το σωλήνα
αποβολής και το κάτω µέρος του κυρίως σώµατος του κοπτικού.
3. Αυξήστε το ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθµιση
ύψους κοπής.
4. Αν δεν διορθωθεί το πρόβληµα µειωµένης δυνατότητας
συλλογής γρασιδιού:
Αποσυνδέστε αµέσως από την παροχή ηλεκτρικού και
συµβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της Husqvarna.
Υπερβολικοί κραδασµοί
1. Αποσυνδέστε από την παροχή ηλεκτρικού.
2. Ελέγξτε ότι η λεπίδα είναι τοποθετηµένη σωστά.
3. Εάν η λεπίδα έχει υποστεί ζηµιά ή έχει φθαρεί, αντικαταστήστε
την µε µια καινούργια.
4. Αν εξακολουθούν να υπάρχουν κραδασµοί:
Αποσυνδέστε αµέσως από την παροχή ηλεκτρικού και
συµβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της Husqvarna.
Η ώθηση του χ
λοοκοπτικού γίνεται δύσκολα
1. Αποσυνδέστε από την παροχή ηλεκτρικού.
2. Σε έδαφος µε µακρύ γρασίδι ή σε ανισόπεδο έδαφος, το ύψος
κοπής µε ρυθµίζεται σε υψηλότερο επίπεδο. Ανατρέξτε στην
ενότητα Ρύθµιση ύψους κοπής.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί µπορούν να περιστρέφονται
ελεύθερα.
4. Αν το πρόβληµα δεν λυθεί:
Αποσυνδέστε αµέσως από την παροχή ηλεκτρικού και
συµβουλευτείτε το κέντρο σέρβις της Husqvarna.
Τρόπος κοπής
Τρόπος κοπής
1.Ξεκινήστε να κόβετε την άκρη του γκαζόν που βρίσκεται πιο
κοντά στο σημείο τροφοδοσίας, ώστε το καλώδιο να πέφτει
στο γκαζόν που έχετε ήδη κόψει.
2. Κόβετε το γρασίδι δύο φορές την εβδομάδα την εποχή που
μεγαλώνει. Το γρασίδι σας θα υποφέρει αν κόβετε την ίδια
μέρα περισσότερο από το ένα τρίτο του μήκους του.
Μην υπερφορτώνετε το χλοοκοπτικό σας
Η κοπή γρασιδιού με μεγάλο μήκος και πάχος μπορεί να
προκαλέσει μείωση της ταχύτητας του κινητήρα, την οποία
αντιλαμβάνεστε από την αλλαγή στον ήχο του κινητήρα. Εάν
μειωθεί η ταχύτητα του κινητήρα, μπορεί να έχετε υπερφορτώσει
το χλοοκοπτικό, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει βλάβη. Όταν
κόβετε μακρύ και παχύ γρασίδι, μια πρώτη κοπή με το ύψος κοπής
ρυθμισμένο υψηλότερα, θα βοηθήσει στη μείωση του φορτίου.
Ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση ύψους κοπής.
Насадка для обработки кромки газона (R1)
Позволяет срезать траву возле стен и изгородей
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 3
Αφαίρεση και προσαρµογή της λεπίδας
Απενεργοποιήστε, περιµένετε έως ότου η λεπίδα σταµατήσει να
περιστρέφεται και αποσυνδέστε από το ρεύµα ΠΡΙΝ
προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ή να επανατοποθετήσετε τη
λεπίδα. Χρησιµοποιείτε πάντα τη λεπίδα µε προσοχή - οι αιχµηρές
άκρες µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµό. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΓΑΝΤΙΑ.
Αφαίρεση της λεπίδας
S1 - κοχλίας λεπίδας S2 - ροδέλα S3 - λεπίδα
1. Για να αφαιρέσετε τον κοχλία της λεπίδας, κρατήστε σταθερά
τη λεπίδα με το ένα χέρι στο οποίο φοράτε γάντι και με ένα
κλειδί, χαλαρώστε τον κοχλία της λεπίδας περιστρέφοντάς τον
αριστερόστροφα (S).
2. Αφαιρέστε τον κοχλία της λεπίδας, τη ροδέλα και τη λεπίδα.(S)
3. Επιθεωρήστε για ζημιές και κάντε τον απαραίτητο καθαρισμό.
4. Σε περίπτωση που μια λεπίδα είναι δύσκολο να αφαιρεθεί,
εισαγάγετε ένα κατσαβίδι (T1)στην οπή (T2)για να
μπλοκάρετε το μηχανισμό περιστροφής και στη συνέχεια
χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να χαλαρώσετε τον κοχλία της
λεπίδας περιστρέφοντας το κλειδί αριστερόστροφα. Πριν
επιχειρήσετε να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι
έχει αφαιρεθεί το κατσαβίδι.
Αντικαταστήστε τη µεταλλική λεπίδα µετά από 50 ώρες κοπής ή 2
χρόνια, όποιο έρθει συντοµότερα - ανεξάρτητα από την
κατάσταση που βρίσκεται. Εάν η λεπίδα έχει υποστεί ρωγµές ή
άλλες ζηµιές, αντικαταστήστε την µε µια καινούργια.
Τοποθέτηση της λεπίδας
1. Τοποθετήστε τη λεπίδα στον άξονα με τις αιχμηρές άκρες της
λεπίδας να είναι στραμμένες σε αντίθετη κατεύθυνση από τον
άξονα.
2. Συναρμολογήστε ξανά τον κοχλία της λεπίδας με τη ροδέλα και
τη λεπίδα.
3. Κρατήστε σταθερά τη λεπίδα με το ένα χέρι στο οποίο φοράτε
γάντι και σφίξτε καλά τον κοχλία της λεπίδας με ένα κλειδί. Μη
σφίγγετε υπερβολικά.
Συστάσεις Υπηρεσίας
• Η συσκευή σας προσδιορίζεται ειδικά από µια ασηµένια και µαύρη ετικέτα κατάταξης προϊόντων.
• Σας συνιστούµε ιδιαίτερα όπως η συσκευή σας συντηρείται τουλάχιστον κάθε δώδεκα µήνες, συχνότερα σε επαγγελµατική εφαρµογή.
Ανταλλακτικά
Λεπίδα 34cm
Αριθµός αναφοράς: FLY066
Αριθμός εξαρτήματος:577366490
Λεπίδα 37cm
Αριθµός αναφοράς: FLY067
Αριθμός εξαρτήματος:579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 99

Çalıştırma ve Durdurma
Çim Biçme Makinenizi Çalıştırmak için
1. Uzatma kablosunu şalter kutusunun arkasına (J) bağlayın.
2. Kablodan bir ilmek oluşturun ve ilmeği yuvaya itin. (K)
3. Sabitlemek için, ilmeği kancaya takın ve kabloyu yuvadan (L)
geri çekin.
4. Fişi prize takın ve makineyi açın.
Şalter kutusu, makinenin yanlışlıkla açılmasını önlemek
amacıyla bir kilit düğmesi (M1) ile donatılmıştır.
5. Şalter kutusundaki kilit düğmesini (M1) basılı tutun ve ardından
Çalıştır/Durdur kollarından birini üst kola (N)doğru sıkın.
6. Çalıştır/durdur kolunu üst kola doğru bastırmaya devam edin
ve kilit düğmesini (P) serbest bırakın.
•NOT - Takılı iki adet çalıştır/durdur kolu bulunmaktadır. Çim
biçme makinesini çalıştırmak için ikisi de kullanılabilir.
Çim Biçme Makinenizi Durdurmak için
1. Çalıştır/Durdur koluna uyguladığınız basıncı serbest bırakın.
Çimen Haznesi Dolu Penceresi
• Çimen haznesi dolduğunda çimen bu pencereden (Q)
görünür hale gelecektir.
• Pencere/çimen haznesi dolu olduğunda çimen haznesi
boşaltılmalıdır.
Güvenlik Önlemleri
9. Ürünü kendinize doğru çekerken azami ölçüde dikkatli olun.
10. Çimler dışında farklı yüzeylerde ürününüzü itmeden önce
şalteri devre dışı bırakın.
11. Hasarlı veya yerinde olmayan koruma donanımları ile ürünü
kesinlikle çalıştırmayın.
12. Ellerinizi ve ayaklarınızı her zaman ve özellikle motor
çalışırken kesme donanımlarından uzak tutun.
13. Motorun çalıştırılmaya başlanması ve durdurulması hariç
olmak üzere motor çalışırken ürünü eğmeyin.
14. Ellerinizi çim boşaltma oluğu yakınına koymayın.
15. Çalışırken veya hala şebekeye bağlı iken ürünü kesinlikle
kaldırmayın veya taşımayın.
16. Eğer herhangi bir nesneye çarparsanız:
- herhangi bir süre için ürünü tek başına bırakmadan önce;
- Bir engeli temizlemeden önce;
-Alet üzerinde kontrol, temizlik veya çalışma yapmadan
önce;
- şebekeden fişi ayırın. Eğer ürün anormal titreşmeye
başlarsa, tüm ürünün emniyetli işletme durumu içinde
olduğuna emin oluncaya kadar ürününüzü kullanmayın.
- Hemen kontrol edin. Aşırı titreşim yaralanmaya neden
olabilir.
Bakım ve depolama
1. Dikkat: Dönen bıçaklara dokunmayın.
2. Ürünün, emniyetli çalışma durumu içinde olduğuna emin
olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların sıkı
olmasını sağlayın.
3. Yıpranma veya bozulma için çim kutusunu torbasını sık sık
kontrol edin.
4. Yıpranmış veya hasarlı parçaları emniyet için değiştirin.
5. Sadece ürününüz için ön görülen yedek parçaları ve
aksesuarları kullanın.
6. Makinenin hareketli kesim parçaları ve sabit parçaları
arasına parmakların girmesini önlemek amacıyla ürünün
ayarlanması sırasında dikkatli olun.
7. Serin, kuru bir yerde ve çocukların ulaşamayacağı şekilde
saklayın. Açık alanlarda depolamayın.
8. Ürünü saklamadan önce, en az 30 dakika boyunca
soğumaya bırakın.
Kesme Yüksekliği Ayarı
• Kesme yüksekliği, yükseklik ayarlama kolu (H) kullanılarak
tekerlekler yükseltilerek veya alçaltılarak ayarlanır.
• Bu üründe beş kesme yüksekliği kullanılabilir (20 - 60 mm).
Kesim Yükseklikleri:- 1 & 2 - Düşük, 3 - Orta, 4 & 5 - Yüksek
•NOT: Çoğu çim alanları için orta düzey kesme yüksekliği
önerilir. Çimleri çok düşük bir kesme yüksekliği kullanarak
kestiğinizde, çimlerin kalitesi bozulur ve kesilen çimler rahat
toplanamaz.
Çimen Haznesinin Monte Edilmesi
1. Çimen haznesi kapağını, çimen haznesi grubunun üstüne,
klipsleri hizalayarak yerleştirin. Tüm klipslerin yerine
oturmadan önce doğru konumda olduklarından emin olun (E).
Tamamen Monte Edilen Çimen Haznesinin Çim Biçme
Makinesine Takılması.
1. Güvenlik kulakçığını (F1) kaldırın
2. Tahliye kanalının temiz olduğundan ve kalıntı içermediğinden
emin olun (F2)
3. Şekil G'de gösterildiği gib i, tamamen monte edilen çimen
haznesini gövdenin arkasındaki 2 noktaya (F3) yerleştirin.
4. Güvenlik kulakçığını çimen haznesinin üstüne yerleştirin.
Çimen haznesinin sıkıca takıldığından emin olun.
•ÖNEMLİ! MONTAJIN ARDINDAN GÜVENLİK
KULAKÇIĞI VE ÇİMEN HAZNESİ ARASINDA BOŞLUK
KALMADIĞINDAN EMİN OLUN.
• Üniteyi sökerken bu işlemin tersi izlenir.
• Çimen toplamanın gerekmediği büyük çim alanlarda, çim
biçme makinenizi çimen haznesini takmadan kullanabilirsiniz.
Güvenlik Kulakçığının tamamen kapatıldığından emin olun.
Güvenlik kulakçığının tasarımı, kesilen çimin makinenin
arkasından aşağı boşaltılmasını sağlar.
1. Alt sapları gövdeye yerleştirin ve aşağı doğru bastırın (B1). 2. Yıldız uçlu bir tornavida kullanarak gövde ve saplar
üzerindeki vidaları sağlam şekilde sıkın (B2).
Çimen Haznesinin Monte Edilmesi
Alt Kolların Çim Biçme Makinesine Monte Edilmesi
Üst Kolların Alt Kollara Monte Edilmesi
1. Üst kolun, üst kısımda bulunan şalter kutusundaki kilit
düğmesiyle doğru konuma yerleştirildiğinden emin olun.
2. Somunu kapı topuzuna sokun.(C1)
3. Üst kol ve alt kolun doğru hizalandığından emin olun (C2).
Üst kolun yükseklik ayarı için iki delik mevcuttur.
4. Vidayı, pulu ve kanat düğmesini (C2) yerine takın. Kanat
düğmesini sıkılayın.
5. Aynı işlemi diğer tarafta tekrarlayın.
6. Kabloyu ürünle verilen klipsi kullanarak kollara sabitleyin.
Konumu için içerik sayfasına bakın.
Kablonun üst kol ile alt kol arasına sıkışmadığından emin
olun.
Kablo Kancalarının Takılması (şebeke kaplosunun saklanması için)
1. Kablo Kancası üzerindeki iğneyi Üst Koldaki deliğin
içerisinden geçirin (D1).
2. Küçük vidayı geçirin ve sıkarak sabitleyin (D2)
3. Aynı işlemi diğer tarafta tekrarlayın.
TÜRKÇE - 2
ÖNEMLİ BİLGİ
Üreticiden alındığında tekerlekler yükseltilmiş konumdadır. Yükseltilmiş konumdan konum 5'e
almadan önce ürünü çalıştırmayın. (Bkz. Şek. A)
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 102

Çim Biçme Makinenizin Bakımı
Temizleme
• ELDİVEN KULLANIN
• ÖNEMLİ:- Çim biçme makinenizin temiz tutulması çok
önemlidir. Hava girişlerinin veya gövdenin altında çim
birikmesi, olası bir yangın tehlikesi doğurur.
1. Fırçayla gövdenin altındaki çimleri temizleyin. (V1)
2. Yumuşak bir fırça kullanarak tüm hava girişlerindeki (V2),
tahliye kanalındaki (V3) ve çimen haznesindeki (V4)çim
kalıntılarını temizleyin.
3. Yumuşak bir fırça kullanarak tüm izleme penceresindeki (V5)
çim kalıntılarını temizleyin.
4. Kuru bir bezle (V6) çim biçme makinenizin yüzeyini silin.
•ÖNEMLİ:- Çim biçme makinesine hasar verebileceğinden
ve garantiyi geçersiz kılacağından, çim biçme makinenizi
temizlemek için asla su kullanmayın. Petrol veya çözücü gibi
kimyasal maddeler kullanmayın, bazı kimyasallar makinedeki
önemli plastik parçaların erimesine neden olabilir.
Kablonuzun Saklanması
• Elektrik kablonuz düzgün ve güvenli biçimde saklanmak
üzere kancaların etrafına sarılabilir (W1).
Çim Biçme Makinenizin Saklanması
• Makinenizin zarar görmeyeceği kuru bir yerde saklayın
• Üst kol desteklenecek şekilde, kolların ürün (W2) üzerine
katlanabilmesini sağlamak için kanat düğmelerini gevşetin.
Çim Sezonunun Sonunda
1. Gerekirse cıvataları, somunları veya vidaları değiştirin.
2. Çim biçme makinenizi iyice temizleyin.
3. Zarar görmesini önlemek için elektrik kablosunun düzgün bir
şekilde saklandığından emin olun.
Arıza Bulma İpuçları
Çalıştırma Arızaları
1. Doğru Çalıştırma işlemini izlediniz mi? Bkz. 'Çim Biçme
Makinenizi Çalıştırmak için'
2. Güç Açık mı?
3. Fişteki sigortayı kontrol edin, sigorta atmışsa yenisiyle değiştirin.
4. Sigorta atmaya devam ediyor mu?:
Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Husqvarna
Servis Merkezine başvurun.
Çimler Yeterince Toplanamıyor
1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
2. Hava girişlerinin dış yüzeyini, tahliye kanalını ve gövdenin alt
kısmını temizleyin.
3. Daha yüksek bir kesme yüksekliğine ayarlayın. Bkz. Kesme
Yüksekliği Ayarı.
4. Çim toplama sorunu devam ediyorsa:
Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Husqvarna
Servis Merkezine başvurun.
Aşırı Titreme
1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
2. Bıçağın düzgün takıldığını kontrol ettiniz mi?
3. Bıçak hasarlıysa veya aşınmışsa, yenisiyle değiştirin.
4. Titreme devam ediyorsa:
Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Husqvarna
Servis Merkezine başvurun.
Çim biçme makinesi zorla itiliyor
1. Makineyi elektrik prizinden çıkartın.
2. Uzun çimli veya engebeli zeminlerde, kesme yüksekliği daha
yüksek bir konuma yükseltilmelidir. Bkz. Kesme Yüksekliği
Ayarı.
3. Tekerleklerin serbestçe döndüğünü kontrol edin.
4. Sorun devam ediyorsa:
Derhal ana elektrik şebekesinden çıkartın ve Husqvarna
Servis Merkezine başvurun.
Çim Biçme Yöntemi
Çim Biçme Yöntemi
1. Kablonun önceden kesmiş olduğunuz çimin üzerinde
kalması için çimi elektrik bağlantısına en yakın kenarından
biçmeye başlayın.
2. Büyüme sezonunda çimi haftada iki kez kesin, bir defada
üçte birinden fazlası kesildiğinde çiminiz zarar görür.
Çim Biçme Makinenize Aşırı Yükleme Yapmayın
Uzun kalın çimlerin biçilmesi, motor hızını düşürebilir, motor
sesinde bir farklılık hissedersiniz. Motor hızı düşerse,
makinenizin zarar görmesine yol açabilecek aşırı yüklenme
oluşur. Uzun kalın çimleri keserken, çimlerin önce kesme
yüksekliğinde kesilmesi motora binen yükün azalmasına
yardımcı olacaktır. Bkz. Kesme Yüksekliği Ayarı.
Kenar Kesme (R1)
Duvar ve çitlere yakın yerlerde kesim yapmayı sağlar
TÜRKÇE - 3
Bıçağın Çıkartılması ve Takılması
Bıça ı çıkarmaya veya tekrar takmaya çalı madan ÖNCE
devreden çıkarın, bıça ın dönmesi duruncaya kadar
bekleyin ve ebekeden elektrik beslemesini ayırın. Bıçağı
daima dikkatlice tutun – keskin kenarlar yaralanmaya
neden olabilir. ELDİVEN KULLANIN.
Bıça ın Çıkartılması
S1 – bıçak cıvatası S2 - rondela S3 - bıçak
1. Bıçak cıvatasını çıkarmak için, bıçağı eldivenli bir el ve bir
somun anahtarı ile sıkıca tutun, bıçak cıvatasını saat
dönüş yönünün tersine döndürerek gevşetin (S).
2. Bıçak cıvatasını, rondelayı ve bıçağı çıkartın.(S)
3. Hasar kontrolü yapın ve gerekirse temizleyin.
4. Bir bıçağın çıkarılmasının zor olduğu durumda, tahrik
birimini kilitlemek için (T2) deliğine bir tornavida (T1)
sokun, sonra bir somun anahtarını saat dönüş
yönünün tersine döndürmek suretiyle bıçağı
gevşetmek için kullanın. Makineyi devreye almaya
çalışmadan önce tornavidanın çıkarıldığına emin olun.
Şartlar ne olursa olsun 50 saatlik bir biçme işleminden
sonra veya 2 yıllık bir süreden sonra (hangisi daha çabuk
gerçekleşirse) metal bıçağınızı yenileyin. Bıçak
çatlamışsa veya hasarlı ise, yenisi ile değiştirin.
Bıçağın Takılması
1. Bıçağı, bıçağın keskin kenarları milden uzağı
gösterecek şekilde bıçağı mile takın.
2. Bıçak cıvatasını rondela ve bıçak arasından geçirerek
tekrar monte edin.
3. Eldivenli bir el ile bıçağı sıkıca tutun ve bıçak cıvatasını
bir somun anahtarı ile sıkıca sıkın. Aşırı sıkmayın.
Servis Önerileri
• Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır.
• Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi önerilir.
Yedek Parçalar
Bıçak 34cm
Referans Numarası: FLY066
Parça Numarası: 577366490
Bıçak 37cm
Referans Numarası: FLY067
Parça Numarası: 579041990
5765592-02 Flymo Chevron 34VC-37VC Euro.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 08/01/2016 11:42 Page 103
Specyfikacje produktu
Marka: | Flymo |
Kategoria: | kosiarka |
Model: | Chevron 34VC |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Flymo Chevron 34VC, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kosiarka Flymo

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

30 Września 2024
Instrukcje kosiarka
- kosiarka Electrolux
- kosiarka Worx
- kosiarka Braun
- kosiarka Honda
- kosiarka Philips
- kosiarka SilverCrest
- kosiarka Stihl
- kosiarka Bosch
- kosiarka Yato
- kosiarka Parkside
- kosiarka Stiga
- kosiarka Toolcraft
- kosiarka Kärcher
- kosiarka Severin
- kosiarka Panasonic
- kosiarka MacAllister
- kosiarka Stanley
- kosiarka Black & Decker
- kosiarka OK
- kosiarka Scheppach
- kosiarka Adler
- kosiarka BaByliss
- kosiarka Marquant
- kosiarka Lider
- kosiarka Conair
- kosiarka Ardes
- kosiarka Taurus
- kosiarka Orbegozo
- kosiarka Blaupunkt
- kosiarka Grizzly
- kosiarka Gardena
- kosiarka DeWalt
- kosiarka Einhell
- kosiarka Grundig
- kosiarka Remington
- kosiarka Hyundai
- kosiarka Rowenta
- kosiarka Mesko
- kosiarka Husqvarna
- kosiarka ECG
- kosiarka Makita
- kosiarka Hecht
- kosiarka Viking
- kosiarka Rapid
- kosiarka Ozito
- kosiarka Draper
- kosiarka Fuxtec
- kosiarka Orbex
- kosiarka Trisa
- kosiarka RYOBI
- kosiarka NAC
- kosiarka Wolf Garten
- kosiarka Zelmer
- kosiarka Eurogarden
- kosiarka Cobra
- kosiarka Handy
- kosiarka Yard Force
- kosiarka Bomann
- kosiarka Garden Feelings
- kosiarka Baumr-AG
- kosiarka Biltema
- kosiarka Sovereign
- kosiarka CMI
- kosiarka SABO
- kosiarka Beper
- kosiarka Kubota
- kosiarka Sterwins
- kosiarka MPM
- kosiarka Meec Tools
- kosiarka AL-KO
- kosiarka Güde
- kosiarka Pyle
- kosiarka Segway
- kosiarka Texas
- kosiarka ATIKA
- kosiarka Wahl
- kosiarka Bavaria
- kosiarka Cecotec
- kosiarka AFK
- kosiarka Zipper
- kosiarka Camry
- kosiarka Faworyt
- kosiarka Scarlett
- kosiarka TriStar
- kosiarka MTD
- kosiarka First Austria
- kosiarka Fiskars
- kosiarka Aurora
- kosiarka Florabest
- kosiarka Hanseatic
- kosiarka Solo
- kosiarka Ferrex
- kosiarka G3 Ferrari
- kosiarka Ergotools Pattfield
- kosiarka Clatronic
- kosiarka NEO Tools
- kosiarka Oregon Scientific
- kosiarka Rover
- kosiarka Princess
- kosiarka GA.MA
- kosiarka Ferm
- kosiarka Hitachi
- kosiarka Herkules
- kosiarka Moser
- kosiarka Craftsman
- kosiarka EcoFlow
- kosiarka Robomow
- kosiarka Fieldmann
- kosiarka Homelite
- kosiarka Gardenline
- kosiarka PowerPlus
- kosiarka Sencor
- kosiarka Vonroc
- kosiarka Tesco
- kosiarka Spear & Jackson
- kosiarka HiKOKI
- kosiarka McCulloch
- kosiarka Proviel
- kosiarka Becken
- kosiarka OKAY
- kosiarka Masport
- kosiarka GARDA
- kosiarka Powerbase
- kosiarka Bestgreen
- kosiarka Zoofari
- kosiarka Toro
- kosiarka Comelec
- kosiarka Cotech
- kosiarka Skil
- kosiarka Cocraft
- kosiarka NAX
- kosiarka Snow Joe
- kosiarka Greenworks
- kosiarka Yellow Garden Line
- kosiarka OBH Nordica
- kosiarka Challenge
- kosiarka Bestron
- kosiarka Alpina
- kosiarka Ambrogio
- kosiarka Powerworks
- kosiarka AS Motor
- kosiarka Ashiko
- kosiarka Walker
- kosiarka Saturn
- kosiarka ACG
- kosiarka Oster
- kosiarka Sinbo
- kosiarka Jata
- kosiarka Logik
- kosiarka Sun Joe
- kosiarka Mellerware
- kosiarka Termozeta
- kosiarka Eldom
- kosiarka Maxxmee
- kosiarka Tanaka
- kosiarka King
- kosiarka Hustler
- kosiarka Troy-Bilt
- kosiarka Topcraft
- kosiarka Gamma
- kosiarka John Deere
- kosiarka Aqua Joe
- kosiarka Kress
- kosiarka Dolmar
- kosiarka Mountain Buggy
- kosiarka Team
- kosiarka Mountfield
- kosiarka McGregor
- kosiarka Qualcast
- kosiarka Varo
- kosiarka Pattfield
- kosiarka Defort
- kosiarka IKRA
- kosiarka JCB
- kosiarka Kibani
- kosiarka Coline
- kosiarka Eliet
- kosiarka Echo
- kosiarka VARI
- kosiarka Klippo
- kosiarka Zoef Robot
- kosiarka Carmen
- kosiarka Valera
- kosiarka Powerblade
- kosiarka Hayter
- kosiarka Gianni Ferrari
- kosiarka Ariens
- kosiarka Andis
- kosiarka Grouw
- kosiarka Lumag
- kosiarka McConnel
- kosiarka Yard Machines
- kosiarka Central Park
- kosiarka Gtech
- kosiarka Park
- kosiarka Graphite
- kosiarka Snapper
- kosiarka Sanli
- kosiarka CentralPark
- kosiarka Levita
- kosiarka Efco
- kosiarka Blackline
- kosiarka Brill
- kosiarka Gardol
- kosiarka Atco
- kosiarka Gartenmeister
- kosiarka Plantiflor
- kosiarka Powertec Garden
- kosiarka Lux Tools
- kosiarka Orec
- kosiarka Scotts
- kosiarka Chapin
- kosiarka Giardino
- kosiarka Germania
- kosiarka Garden Gear
- kosiarka Anova
- kosiarka Hurricane
- kosiarka Budget
- kosiarka Fleurelle
- kosiarka Deltafox
- kosiarka Palmera
- kosiarka Yardforce
- kosiarka Murray
- kosiarka PLUS
- kosiarka PowerG
- kosiarka LEA
- kosiarka Yamabiko
- kosiarka Jacobsen
- kosiarka Exgain
- kosiarka Stabilo
- kosiarka Robot Mower
- kosiarka Garden
- kosiarka Toledo
- kosiarka Earthwise
- kosiarka Practixx
- kosiarka Belrobotics
- kosiarka Mr Gardener
- kosiarka Einhell Royal
- kosiarka Ransomes
- kosiarka Kingcraft
- kosiarka Mac Allister
- kosiarka Jonsered
- kosiarka Gude Pro
- kosiarka Green Technology
- kosiarka Do It Garden
- kosiarka Victa
- kosiarka Robust
- kosiarka Ultranatura
- kosiarka Shav
- kosiarka LawnMaster
- kosiarka G-Technology
- kosiarka Morrison
- kosiarka Cub Cadet
- kosiarka Maxbear
- kosiarka Lawn Star
Najnowsze instrukcje dla kosiarka

13 Marca 2025

12 Marca 2025

10 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025

27 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025