Instrukcja obsługi Fagor 1fet 116

Fagor pralka 1fet 116

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fagor 1fet 116 (28 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/28
NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN D’UNE
MACHINE À LAVER
MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓJA
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE
WASCHMASCHINE
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
MOD.
COD.
N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la
etiqueta (que se encuentra en la
bolsa de los documentos) y cuya
imagen se reproduce en este
cuadro.
- 2 -
cl
F
95
Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées
Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet
Praní : nepřekračujte nikdy uvedené teploty
Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der
Wäsche angegebenen Werte
Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas
Chlorage dilué à froid possible
Hideg, higított fehérítőszer használata megengedett
Bělení za studena
Möglichkeit der Verwendung von kalt verdünnter Bleichlauge
Lixívia diluída a frio possível
doux moyen fort
langyos közepes forró
mierne stredné silné
schwach mittel stark
brando médi forte
Nettoyage à sec : essence minérale perchloréthylène tous solvants
Száraz tisztításhoz... ...könnyű benzin ...perklóretilén ...minden oldószer
használható használható használható
Suché čistění : benzín perchloretylen ostatní rozpouštědla
Chemische : Mineralbenzin Perchlorethyleen allgem. übliche
Reinigung Lösungsmittel
Lavagem a seco : essência mineral percloretileno todos os solventes
Respectez les interdictions !
Szárazon nem tisztítható
Zákazy !
Beachten Sie die Verbote !
Seguir as indicações !
A
P
F
Code d’entretien
des textiles
A textil-kreszben
alkalmazott
szimbólumok
Kódy úpravy
textílií
Waschanleitung
Códigos de
manutenção dos
têxteis
P
D
CZ
H
F
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez
les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine
ou votre linge) à respecter impérativement,
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes
F
Im Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise
auf:
die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder
die Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,
eine elektrische Gefahr,
Tipps und wichtige Informationen.
D
Útmutatónk olvasása során a következő jelölésekkel
találkozhat, amelyek jelentése:
biztonsági előírások (amelyek az Önre, mosógépére
vagy ruhájára vonatkoznak) feltétlenül betartandóak,
elektromos veszély
tanácsok és fontos információk
H
Ao longo das páginas deste manual, descobrirá os
símbolos seguintes que assinalam :
as instruções de segurança (para si, a sua máquina
ou a sua roupa) a respeitar imperativamente,
um perigo eléctrico,
os conselhos e as informações importantes
P
Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete
následující symboly, které vás upozorňují na:
Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku a
vaše prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,
Doporučeni a důležité informace
CZ
- 3 -
Démontage des brides de transport de votre appareil voir dessins D1-D2-D3
1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la cale
servant au maintien du moteur n'est pas restée coincée
sous la machine) (Dessin D1.)
2 - Enlevez les 4 vis à l'aide d'un tournevis (Dessin D1.)
3 - Déposez la traverse en ôtant les deux vis (Dessin D1.)
à l'aide d'une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la
traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).
Remontez les vis à leur emplacement initial.
4 - Obstruez impérativement les deux trous à l'aide des
cache-orifices prévus à cet effet (fournis dans le
sachet d'accessoires) (Dessin D1.)
5 - Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve
(Dessin D2).
Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale
- enlevez la cale en la tournant d’un quart de tour
- libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse,
en appuyant simultanément sur les deux volets.
6 - Enlever les colliers support tuyaux et obstruez
impérativement les trous à l’aide des caches (fournis
dans le sachet d'accessoires) (Dessin D3).
Mise en place de votre appareil voir dessin D4
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation (Dessin D5):
-d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine
-d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27
(3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l'ouverture pratiquée
doit être d'un diamètre de 6 mm minimum.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,07 MPa ou 0,7 bar
-Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange, après avoir monté à l'extrémité
de ce dernier la crosse fournie dans la machine (Dessin D6):
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire.
• soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé
Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce
que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout
refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement
recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange
de la machine et le conduit d’évacuation.
Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur
comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.
Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen
d'un lien afin d'éviter que la crosse ne se dégage en cours de
vidange et provoque une inondation.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le
tuyau de vidange passe par un point situé à une hauteur
comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.
Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer
aux indications données ci-dessous.
Alimentation électrique (Dessin D7)
L'installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-
100, en particulier pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm2mono 230V raccordée à :
- un compteur 20A mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible individuel (10 ou 16A
suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16A 2 pôles + terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout
incident causé par une mauvaise mise à la terre de l'appareil.
Conseils pour l'installation électrique de votre appareil
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors
de portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Raccordements de votre appareil voir dessins D5-D6-D7
F
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes
en vigueur en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil
pendant son fonctionnement.
Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il
faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite,
transporter votre machine.
Toutes ces pièces ainsi que celles composant l’ensemble de votre
machine sont faites de matériaux recyclables. Il convient d’en tenir
compte lors de leur mise en décharge à la fin de la vie de votre machine.
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il
est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans
la cuve ou au niveau des boîtes à produits.
Mise sur roulettes :
Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous
pouvez la déplacer facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à
l'extrémité gauche le levier situé au bas de l'appareil (Dessin D4).
En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur
ses roulettes "avant" : n'oubliez pas de ramener le levier
dans sa position initiale.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison
maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de
1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un autre appareil ou
d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre
eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
-Id'installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis
à des projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en moquette.
Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne
pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une
bonne ventilation des composants internes.
Votre appareil est conforme aux directives européennes
CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité
électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.


Specyfikacje produktu

Marka: Fagor
Kategoria: pralka
Model: 1fet 116

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fagor 1fet 116, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pralka Fagor

Fagor

Fagor 4FET-8013 Instrukcja

28 Grudnia 2024
Fagor

Fagor 3FS-86314IT.2 Instrukcja

4 Października 2024
Fagor

Fagor 2F2607 Instrukcja

16 Września 2024
Fagor

Fagor 4FET-6310N Instrukcja

15 Września 2024
Fagor

Fagor 4FE-8614 Instrukcja

15 Września 2024
Fagor

Fagor 4FET-7312N Instrukcja

14 Września 2024
Fagor

Fagor FSE 6212 IT Instrukcja

14 Września 2024
Fagor

Fagor 1fet 313 w Instrukcja

13 Września 2024
Fagor

Fagor 4FE-8714 Instrukcja

13 Września 2024
Fagor

Fagor 3F-1610X Instrukcja

12 Września 2024

Instrukcje pralka

Najnowsze instrukcje dla pralka