Instrukcja obsługi Ernesto IAN 388892


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto IAN 388892 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
CAFETIÈRE À PISTON AVEC
INFUSION À FROID
IAN 388892_2107
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la
première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
CB-10345
1 couvercle (1)
1 filtre, 3 pièces (2)
1 carafe en verre (3)
1 notice d’utilisation
CB-10346
1 couvercle (1)
1 filtre (2)
1 carafe en verre avec anse (3)
1 notice d’utilisation
Dones techniques
CB-10345
capacité : env. 850 ml
CB-10346
Capacité : env. 750 ml
Résistance à la température : Carafes en verre de 0 °C à
+100 °C
Date de fabrication (mois/année) :
12/2021
Utilisation conforme
Cet article convient pour la préparation de boissons froides.
Cet article est destiné à un usage privé uniquement. Net-
toyez soigneusement l’article avant la première utilisation.
L’article est adapté au contact alimentaire et au lave-vais-
selle.
** Les carafes en verre sont fragiles.
Convient pour les aliments
Convient au lave-vaisselle
Convient pour le réfrigérateur
** L’article est fragile

 Verre : Résiste à des températures de 0 °C à +100
°C
Sans BPA (pas de bisphénol A)
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
L‘article n‘est pas incassable. N‘utilisez pas l‘article s‘il est
endommagé.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘article n‘est pas
endommagé ou usé. L‘article ne doit être utilisé que s‘il est
en parfait état !
Utilisation (fig. A)
1. Remplissez le filtre (2) de café moulu.
2. Assemblez l’article comme indiqué dans la figure A.
3. Versez de l’eau froide sur le café moulu.
4. Placez le couvercle (1).
5. Placez l’article dans le réfrigérateur. Laissez le café infuser
entre 8 et 24 heures, selon la force souhaitée.
6. Retirez le filtre avant utilisation et remettez le couvercle en
place.
Remarque : Plus vous laisserez le café infuser longtemps,
plus son goût sera intense. Veillez à choisir une variété de
café dont la torréfaction n’est pas trop foncée, afin qu’il reste
moins de substances amères dans la boisson.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, conservez-le toujours
dans un endroit sec et propre, à température ambiante. Net-
toyez soigneusement l’article avant la première utilisation.
Nettoyez soigneusement le filtre après chaque utilisation
avec de l’eau chaude et un produit vaisselle courant.
L’article est adapté au lave-vaisselle.
IMPORTANT ! Ne jamais nettoyer avec des produits de
nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément
aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas
arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel
d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsa-
bili élargie du fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le retour dans le circuit de
recyclage. Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie et
le service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 388892_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BE
NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand
anders geeft.
Inhoud
CB-10345
1 x deksel (1)
1 x filter, 3-delig (2)
1 x glazen kan (3)
1 x gebruiksaanwijzing
CB-10346
1 x deksel (1)
1 x filter (2)
1 x glazen kan met handvat (3)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
CB-10345
Inhoud: ca. 850 ml
CB-10346
Inhoud: ca. 750 ml
Temperatuurbestendig: glazen kannen van 0 °C tot
+100 °C
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Beoogd gebruik
Het artikel is geschikt voor het bereiden van koude dranken.
Het artikel is uitsluitend bedoeld voor privégebruik. Reinig
het artikel zorgvuldig voor het eerste gebruik. Het artikel is
geschikt voor levensmiddelen en vaatwasserbestendig.
** De glazen kannen zijn breekbaar.
Geschikt voor levensmiddelen
Vaatwasserbestendig
Geschikt voor de koelkast
** Artikel is breekbaar
NL/BE

 Glas: Temperatuurbestendig van 0 °C tot +100 °C
BPA-vrij (geen bisfenol A)
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor letsel!
Het artikel is niet onbreekbaar. Gebruik het artikel niet als
het beschadigd is.
Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadiging of
slijtage. Het artikel mag alleen in perfecte staat gebruikt
worden!
Gebruik (afb. A)
1. Doe de koffie in het filter (2).
2. Zet het artikel, zoals in afb. A weergegeven, in elkaar.
3. Giet koud water op de koffie.
4. Plaats het deksel (1).
5. Zet het artikel in de koelkast. Laat de koffie afhankelijk van
de gewenste sterkte tussen 8 en 24 uur trekken.
6. Verwijder hetlter voor het gebruik en plaats het deksel
weer.
Opmerking: hoe langer u de koffie laat trekken, des te
intenser is de smaak. Zorg dat u een niet te donker geroos-
terde koffiesoort kiest, zodat de drank minder bitter wordt.
Opslag, reiniging
Berg het artikel altijd schoon en droog bij kamertemperatuur
op als u het niet gebruikt. Reinig het artikel zorgvuldig voor het
eerste gebruik. Reinig het filter grondig na elk gebruik met heet
water en een normaal in de handel verkrijgbaar afwasmiddel.
Het artikel is geschikt voor de vaatwasser.
BELANGRIJK! Nooit reinigen met scherpe reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieuvrien-
delijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende materialen
te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het
recyclingproces. De code bestaat uit het recy-
clingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een
getal dat het materiaal identificeert.
CAFETIÈRE À PISTON AVEC INFUSION À
FROID
Notice d’utilisation
COLD BREW-KOFFIEZETTER
Gebruiksaanwijzing
COLD-BREW-KAFFEEBEREITER
Gebrauchsanweisung
COLD BREW COFFEE MAKER
Instructions for use
IAN 388892_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: CB-10345, CB-10346
01.31.2022 / PM 4:11
3
2
1
2
A
2
3
1
2
A
CB-10345 CB-10346
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
CB-10345
1 x Deckel (1)
1 x Filter, 3-teilig (2)
1 x Glaskaraffe (3)
1 x Gebrauchsanweisung
CB-10346
1 x Deckel (1)
1 x Filter (2)
1 x Glaskaraffe mit Henkel (3)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
CB-10345
Fassungsvermögen: ca. 850 ml
CB-10346
Fassungsvermögen: ca. 750 ml
Temperaturbeständig: Glaskaraffen von 0 °C bis +100 °C
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist zum Zubereiten von Kaltgetränken geeignet.
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Rei-
nigen Sie den Artikel sorgfältig vor der ersten Verwendung.
Der Artikel ist lebensmittel- und spülmaschinengeeignet.
** Die Glaskaraffen sind zerbrechlich.
Lebensmittelecht
Spülmaschinengeeignet
Kühlschrankgeeignet
** Artikel ist zerbrechlich

 Glas: Temperaturbeständig von 0 °C bis +100 °C
BPA-frei (kein Bisphenol A)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Der Artikel ist nicht bruchsicher. Verwenden Sie den Artikel
nicht, wenn er beschädigt ist.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung (Abb. A)
1. Füllen Sie Kaffeepulver in den Filter (2).
2. Setzen Sie den Artikel, wie in Abb. A gezeigt, zusammen.
3. Gießen Sie das Kaffeepulver mit kaltem Wasser auf.
4. Setzen Sie den Deckel (1) auf.
5. Stellen Sie den Artikel in den Kühlschrank. Lassen Sie
den Kaffee je nach gewünschter Stärke zwischen 8 und
24 Stunden ziehen.
6. Entnehmen Sie den Filter vor der Verwendung und setzen
Sie den Deckel wieder auf.
Hinweis: Je länger Sie den Kaffee ziehen lassen, desto in-
tensiver wird er im Geschmack. Achten Sie darauf, eine nicht
zu dunkel geröstete Kaffeesorte zu wählen, damit weniger
Bitterstoffe im Getränk verbleiben.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken
und sauber bei Raumtemperatur. Reinigen Sie den Artikel
sorgfältig vor der ersten Verwendung.
Reinigen Sie den Filter gründlich nach jeder Verwendung mit
heißem Wasser und handelsüblichem Spülmittel.
Der Artikel ist für die Spülmaschine geeignet.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinder-
hände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung
verschiedener Materialien zur Rückführung in den
Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code
besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Serviceabwicklung
IAN: 388892_2107
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Package contents
CB-10345
1 x lid (1)
1 x filter, 3-part (2)
1 x glass carafe (3)
1 x instructions for use
CB-10346
1 x lid (1)
1 x filter (2)
1 x glass carafe with handle (3)
1 x instructions for use
Technical data
CB-10345
Capacity: approx. 850ml
CB-10346
Capacity: approx. 750ml
Temperature-resistant: Glass carafe from 0°C to +100°C
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Intended use
The product is suitable for preparing cold drinks. The product
is intended for private use only. Clean the product carefully be-
fore the first use. The product is food-safe and dishwasher-safe.
** The glass carafes are fragile.
Food-safe
Dishwasher-safe
Suitable for the refrigerator
** Product is fragile

 Glass: Temperature-resistant from 0 °C to +100 °C
BPA-free (no bisphenol A)
Safety instructions
Risk of injury!
The product is not shatter-proof. Do not use the product if it
is damaged.
Check the product for damage or wear before each use.
The product may only be used in perfect condition!
Use (Fig. A)
1. Fill ground coffee into the filter (2).
2. Assemble the product as shown in Fig. A.
3. Infuse the ground coffee with cold water.
4. Place the lid (1) on firmly.
5. Place the product in the refrigerator. Allow the coffee to
brew for between 8 and 24 hours, depending on the
desired strength.
6. Remove the filter before use and replace the lid.
Note: The longer you allow the coffee to brew, the more
intense its flavour will be. Choosing a coffee variety that
is not too darkly roasted will help avoid bitter substances
remaining in the drink.
Storage, cleaning
When not in use, store the product in a clean, dry place at
room temperature. Clean the product carefully before the
first use.
Thoroughly clean the filter with hot water and conventional
washing-up liquid after every use.
The product is suitable for the dishwasher.
IMPORTANT! Never use harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in accord-
ance with current local regulations. Packaging materials such
as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the
packaging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies the material.
Service handling
IAN: 388892_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB GB GB
Serviceafhandeling
IAN: 388892_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
NL/BE


Specyfikacje produktu

Marka: Ernesto
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 388892

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto IAN 388892, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ernesto

Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 437650 Instrukcja

8 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Instrukcja

18 Września 2024
Ernesto

Ernesto Z30448A Instrukcja

12 Września 2024
Ernesto

Ernesto IAN 379625 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03698 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03275 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG00749 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG00563A Instrukcja

4 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024
Florabest

Florabest HG05806 Instrukcja

15 Października 2024