Instrukcja obsługi Ernesto IAN 281978


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto IAN 281978 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE:
• Bitte beachten, dass das Produkt während des Backens
heiß wird. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz
Topflappen oder Grillhandschuhe.
• Schneiden Sie nicht auf dem Produkt. Dies könnte das
Produkt beschädigen.
• Keine Crisp-Funktion in der Mikrowelle anwenden. Dies
könnte das Produkt beschädigen.
• LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht
beeintchtigt.
• Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch mit
warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Trocknen
Sie es anschließend sorgltig ab.
• Hinweis: Machen Sie sich mit dem ordnungsgemäßen
Gebrauch Ihres Ofens / Ihrer Mikrowelle vertraut.
• Hinweis: Überprüfen Sie anhand der
Bedienungsanleitung Ihres Backofens, wie Sie die
verfügbare Ausgangsleistung des Backofens für die
Zubereitung verwenden können.
• Das Produkt ist ausschließlichr Backofen und
Mikrowelle geeignet. Das Produkt nicht auf dem
Elektroherd, dem Grill oder über offenem Feuer
verwenden.
• Lassen Sie die Speisen nach dem Backen abkühlen.
• Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit
warmem Wasser und trocknen Sie das Produkt gründlich
ab.
• Das Produkt istr die Spülmaschine geeignet.
• Nach der Benutzung kann eine dauerhafte Verfärbung
auftreten, die jedoch die Funktion des Produkts nicht
beeintchtigt.
• Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
• Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
CARE AND USE:
• Please note that the product may get hot during baking.
Wear oven mitts or grill gloves for your own safety.
• Do not cut on the product. This may damage the product.
• Do not use a crisp function in the microwave. This may
damage the product.
• FOOD SAFE! This product does not affect the taste and
aroma properties of foodstus.
• Please clean the product with warm water and a mild
washing-up liquid before initial use. Dry it off carefully.
• Make sure you are familiar with the proper operation of
your oven/microwave.
• Check the operating instructions for your oven to find out
how to use the available output power of the oven for
baking.
• The product is suitable for oven/microwave use only. The
product is not suitable for use on an electric cooker, over
an open flame or on a grill.
• Allow your baking to cool down after you have removed
it from the oven.
• Wash the product with warm water after using it and dry
it off thoroughly.
• This product is suitable for dishwasher.
• Permanent food stain may appear after using, but it will
not impair the function of the product.
• The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
• Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET D‘ENTRETIEN :
• Tenir compte que le produit s’échauffe pendant la
cuisson. Utilisez donc des maniques ou des gants
barbecue pour vous protéger.
• Ne pas couper sur le produit. Ceci peut endommager le
produit.
• Ne pas utiliser la fonction crisp du micro-ondes. Ceci peut
endommager le produit.
• Le produit est apte au contact alimentaire et n’altère pas
les propriétés de goût ou dodeur des denrées.
• Veuillez nettoyer le produit à l’eau tiède et à l’aide d’un
liquide de vaisselle doux avant la première utilisation.
Séchez l’appareil délicatement.
• Avis : Familiarisez-vous avec le fonctionnement correct de
votre four / micro-ondes.
• Avis : Contrôlez dans le mode d‘emploi de votre four
comment utiliser la puissance disponible du four pour la
préparation.
• Le produit est exclusivement adapté à un usage dans les
fours et fours à micro ondes. Ne pas utiliser le produit sur
une cuisinière électrique, un grill ou une flamme nue.
• Laissez refroidir les mets après la cuisson.
• Nettoyez le produit à l‘eau chaude après chaque
utilisation et séchez bien le produit.
• Le produit peut être lavé en lave-vaisselle.
• Après utilisation, une tache indélébile produite par
les aliments peut appartre, mais elle ne nuit pas au
fonctionnement du produit.
• L‘emballage est constitué de matériaux écologiques que
vous pouvez éliminer par l’intermédiaire des centres de
recyclage locaux.
• Pour les possibilités d‘élimination du produit usagé,
consultez votre commune.
ISTRUZIONI D‘USO E DI CURA:
• Tenere conto del fatto che durante la cottura il prodotto
diventa caldo. A protezione dell’utilizzatore si deve
quindi fare uso di presine o di guanti da grill.
• Non tagliare sul prodotto. Ciò potrebbe danneggiare il
prodotto.
• Non utilizzare la funzione “crisp“ nel microonde. Ciò
potrebbe danneggiare il prodotto.
• ADATTO PER GENERI ALIMENTARI! Le proprietà
gustative e olfattive degli alimenti non vengono
compromesse dall’utilizzo di questo prodotto.
• Si prega di pulire il prodotto con acqua calda e un
detersivo liquido delicato primo dell’uso iniziale.
Asciugarlo con cura.
• Nota: Familiarizzarsi con l’utilizzo corretto del forno /
del forno a microonde.
• Nota: Sulla base delle istruzioni d’uso del forno di cottura
verificare se la potenza di uscita disponibile del forno
medesimo può essere utilizzata per la preparazione di
cibi nello stampo.
• Il prodotto è previsto esclusivamente per un forno di
cottura e per un forno a microonde. Non utilizzare il
prodotto su un fornello elettrico, una griglia o su una
fiamma libera.
• Dopo la cottura lasciare raffreddare i cibi.
• Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo con acqua calda e
asciugare il prodotto accuratamente.
• Il prodotto è adatto ad essere lavato in una lavastoviglie.
• Dopo l’uso, potrebbero comparire macchie di cibo
permanenti, che tuttavia non comprometteranno il
funzionamento del prodotto.
• L’imballaggio consiste di materiali non dannosi per
l’ambiente che possono essere riciclati nei punti di
raccolta locali.
• Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto
del prodotto usato.
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING:
• Let op dat het product heet wordt tijdens het
bakken. Gebruik daarom altijd pannenlappen of
ovenhandschoenen als bescherming.
• Snijd niet op het product. Hierdoor kan het product
beschadigd raken.
• Niet geschikt voor de gratineerfunctie in de magnetron.
Hierdoor kan het product beschadigd raken.
• GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! Smaak- en
geureigenschappen worden door dit product niet
beïnvloed.
• Reinig het product voor ingebruikname met warm water
en een mild afwasmiddel. Droog het zorgvuldig af.
• Opmerking: maak u vertrouwd met het correcte gebruik
van uw oven / magnetron.
• Opmerking: controleer aan de hand van de
gebruiksaanwijzing hoe u het beschikbare vermogen van
de bakoven voor de bereiding kunt gebruiken.
• Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik in
bakovens en magnetrons. Het product mag niet worden
gebruikt op het elektrische fornuis, de grill of boven open
vuur.
• Laat het gebak na het bakken afkoelen.
• Reinig het product na ieder gebruik met warm water en
droog het product goed af.
• Het product is geschikt voor de vaatwasmachine.
• Permanente voedselvlekken kunnen na gebruik
verschijnen, dit heeft echter geen invloed op de functie
van het product.
• De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
• Informeer bij uw gemeente naar mogelijkheden voor de
afvoer van het uitgediende product.
YTTÖ- JA HOITO-OHJEET:
• Huomaa, että tuote voi kuumeta paistamisen aikana.
Käytä tästä syystä omaksi turvallisuudeksesi aina
patalappuja tai grillikintaita.
• Älä leikkaa tuotteen pääl. Tä voi vahingoittaa
tuotetta.
• Äläytä mikrossa rapeutusjärjestelmää (chrisp-toiminto).
Tämä voi vahingoittaa tuotetta.
• ELINTARVIKKEITA KESTÄ! Tämä tuote ei vaikuta maku-
eikä hajuominaisuuksiin.
• Puhdista tuote lämpimäl vedellä ja miedolla
astianpesuaineella ennen ensimmäistä käyttöä. Kuivaa
se sitten huolellisesti.
• Huomautus: Tutustu uunisi / mikroaaltouunisi
äräystenmukaiseen käyttöön.
• Huomautus: Tarkista paistinuunisi käytöohjeen avulla,
kuinka voit käyttää paistinuunisiytettävissä olevan
htötehon hyväksi valmistuksessa.
• Tuote soveltuu ainoastaan paistinuuniin ja
mikroaaltouuniin. Tuotetta ei saayttää sähköliedellä,
grillissä eikä avoimen tulen ypuolella.
• Anna ruokien jäähtyä paistamisen jälkeen.
• Pese tuote jokaisen käytönlkeen kuumalla vedellä ja
kuivaa se huolellisesti.
• Tuote kestää konepesun.
• Pysyviä ruokatahroja voi ilmaantua käytönlkeen, mutta
tämä ei heikennä tuotteen toimintaa millään tavalla.
• Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja
se voidaanvittää paikallisiin kierrätyspisteisiin.
• Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja
ytetyn tuotteen hävittämismahdollisuuksista.
BRUKS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR:
• Observera att produkten blir varm under användningen.
Använd alltid grytlappar eller grillhandskar för att skydda
dig.
• Skär inte på produkten. Detta kan skada produkten.
• Använd inte mikrovågens krispfunktion. Detta kan skada
produkten.
• LÄMPLIG FÖR LIVSMEDEL! Produkten påverkar inte smak
och lukt.durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
• Rengör produkten med varmt vatten och ett milt
diskmedel före första användningen. Torka bort det
försiktigt.
• Obs: Gör dig bekant med korrekt användning av din
ugn/mikrovåg.
• Obs: Kontrollera i ugnens bruksanvisning hur du kan
använda ugnens utgångeffekt för tillagningen.
• Denna produkt är endast avsedd för bakugn och
mikrovågsugn. Använd inte produkten på spisen, i grillen
eller över öppen eld.
• Låttterna svalna efter bakningen.
• Rengör produkten med varmt vatten och torka produkten
noga efter varje användning.
• Produkten kan maskindiskas.
• Permanenta matäckar kan uppstå efter användning, men
det kommer inte försämra produktens funktion.
• Förpackningen bestå av miljövänliga material som kan
avfallshanteras på lokal återvinning.
• Information om möjligheter för avfallshantering av
förbrukad produkt finns hos din kommun.
BRUGSANVISNING OG VEDLIGEHOLDELSE:
• Husk, at produktet bliver varm under bagningen.
Brug derfor grydelapper eller grillhandsker til Deres
beskyttelse.
• Der må ikke skæres på produktet. Dette kan beskadige
produktet.
• Brug ikke crisp-funktionen i mikrobølgeovnen. Dette kan
beskadige produktet.
• FØDEVARGODGENKENDT! Smags- og duftegenskaber
indskrænkes ikke.
• Rengør produktet med varmt vand tilsat et mildt
opvaskemiddel før ibrugtagning. Tør produktet
omhyggeligt.
• Bemærk: Gør Dem fortroligt med den hensigtsmæssige
anvendelse af Deres ovn / mikrobølgeovn.
• Bemærk: Kontroller i henhold til Deres bageovns
brugervejledning, hvordan De kan bruge Deres ovns til
dighed stående effekt til tilberedningen.
• Produktet er udelukkende egnet til bageovn og
mikrobølgeovn. Produktet ikke bruges på el-komfuret,
grillen eller over åben ild.
• Lad fødevarerne køle af efter bagningen.
• Rens produktet efter hver anvendelse med varmt vand og
tør produktet grundigt.
• Produktet er egnet til maskinvask.
• Der kan forekomme permanente madrester efter brug,
men de vil ikke påvirke produktets funktion.
• Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan
bortskaffes over de lokale genbrugspladser.
• Muligheder for bortskaffelse af produktet erfarer De hos
Deres kommune- eller byforvaltning.
WSKAZÓWKI ZASTOSOWANIA I PIELĘGNACJI:
• Miej proszę na uwadze, że podczas pieczenia produkt
staje się gorący. W celu własnej ochrony należy
stosować łapki do garnkόw lub rękawice do grylowania.
• Nie używać produktu jako podkładki do krojenia. Może
to spowodować uszkodzenie produktu.
• Nie stosować funkcji CRISP w kuchence mikrofalowej.
Może to spowodować uszkodzenie produktu.
• NADAJE SIĘ DO BEZPOŚREDNIEGO KONTAKTU Z
ŻYWNOŚCIĄ! Niniejszy produkt nie wywiera żadnego
wpływu na właściwości smakowe oraz zapachowe.
• Przed pierwszym użyciem produkt należy umyć ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego.
Dokładnie osuszyć.
• Wskazόwka: Należy się zapoznać z właściwym
sposobem zastosowania państwa pieca / kuchenki
mikrofalowej.
• Wskazόwka: Należy sprawdzić na podstawie
instrukcji obsługi państwa piekarnika, w jaki sposόb
mogą państwo wykorzystać dostępną moc wyjściową
piekarnika w trakcie przyrządzania.
• Produkt ten nadaje się wyłącznie do piekarniw oraz
kuchenek mikrofalowych. Produktu nie należy używać
na kuchenkach elektrycznych, grillu lub nad otwartym
ogniem.
• Potrawy należy pozostawić po pieczeniu do schłodzenia.
• Proszę po każdym zastosowaniu oczyścić niniejszy
produkt za pomocą ciepłej wody oraz dokładnie go
osuszyć.
• Niniejszy produkt nadaje się do zmywarek
mechanicznych.
• Po użyciu mogą pojawiać się ste plamy po żywności,
ale nie wpływa to negatywnie na działanie produktu.
• Opakowanie składa się z materiόw przyjaznych dla
środowiska, ktόre mogą zostać zbyte poprzez miejscowe
punkty recyklingu.
• O możliwościach zbycia wysłużonego produktu
dowiedzą się państwo w zardzie gminy lub miasta.
HASZNÁLATI ÉS ÁPOLÁSI TUDNIVALÓK:
• Vegye figyelembe, hogy a termék sütés közben forróvá
válik. Ezért a védelmére haszljon edényfogó kendőt
vagy grillkesztt.
• Ne vágjon a terméken. Az megkárosíthatja a terméket.
• Mikrohultőkben ne alkalmazza a crisp-funkciót.
Az megkárosíthatja a terméket.
• ÉLELMISZER MINŐSÉGŰ! A termék nem rontja le az
ételek íz- és aroma-tuloajdongait.
• Az első használat előtt mossa el a terméket meleg vízzel
és lágy tisztítószerrel. Törölje szárazra óvatosan.
• Utalás: Ismerkedjen meg a sütője / mikrohullámú sütője
szabálysze használatának a módjával.
• Utalás: Vizsgálja meg a sütője kezelési útmutatójának a
leírása alapján, hogy a sütő rendelkezésre álló kimeneti
teljesítményét a sütéshez hogyan alkalmazhatja.
• A termék kizárólag sütőkben vagy mikrohultökben
történő használatra alkalmas. Ne hasznáják a terméket
elektromos tűzhelyeken, grilleken vagy nyíltngokon.
• A sütés után hagyja az ételeket lehűlni.
• Tisztítsa meg a terméket minden egyes használat után
meleg vizzel és utána törölgesse a terméket gondosan
szárazra.
• A termék mosogépben való tisztításra alkalmas.
• A hosszú távú használat során a terméken tartós
szennyeződések maradhatnak, ezek azonban nincsenek
hatással annak haszlhatósára.
• A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket
a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
• A kiszollt termék mentesítésének a lehetőségeit a
zsége vagy városa illetékes hivatal érdeklődheti
meg.
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE:
• Prosimo upoštevajte, da se izdelek med pečenjem močno
segreje. Zato za vašo lastno varnost za prijemanje
uporabljajte prijemalko za lonce ali kuhinjske rokavice.
• Ne režite na izdelku. To bi izdelek lahko poškodovalo.
• V mikrovalovni pečici ne uporabljajte funkcije Crisp. To bi
izdelek lahko poškodovalo.
• PRIMERNO ZA UPORABO Z ŽIVILI! Ta izdelek ne vpliva
na okus in vonj živil.
• Izdelek očistite s toplo vodo in blago pomivalno tekočino
pred prvo uporabo. Previdno ga posušite.
• Opozorilo: Pred prvo uporabo se seznanite s pravilno
uporabo vaše pečice/mikrovalovne pečice.
• Opozorilo: Na podlagi navodila za uporabo vaše
pečice prekontrolirajte, kako lahko razpoložljivo izhodno
zmogljivost pečice uporabite za pripravljanje živil.
• Izdelek je primeren izključno za uporabo v pečici
in mikrovalovni pečici. Izdelka ne uporabljajte na
električnem štedilniku, na žaru ali nad odprtim ognjem.
• Jedi po peki pustite, da se ohladijo.
• Izdelek po vsaki uporabi temeljito očistite s toplo vodo.
• Izdelek je primeren za pomivanje v pomivalnem stroju.
• Po uporabi lahko pride do pojava madežev od hrane,
toda to ne vpliva na delovanje naprave.
• Embalaža sestoji iz okolju prijaznih materialov, ki jih
lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje
odpadkov.
• Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka
boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
UPOZORNÉNÍ K POUŽÍVÁNÍ A OŠETRO:
• Mějte na paměti, že se výrobek během pečení ohřeje.
Používejte proto ke své ochraně chňapky na hrnce nebo
rukavice na grilová.
• Nekrájejte přímo na výrobku. To může výrobek poškodit.
• Nepoužívejte funkci Crisp v mikrovlnné trou. To by
mohlo výrobek poškodit.
• VHODNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a vůně potravin se
tímto výrobkem neomezí.
• ed prvním použitím výrobek vyčistěte, prosím, teplou
vodou a jemným mycím prostředkem. Pečlivě ho osušte.
• Upozornění: Seznamte se s náležitým použitím vaší pečicí
trouby / mikrovlnné trouby.
• Upozornění: Přezkoušejte podle návodu k obsluze vaší
pečicí rouby, jakžete daný výstupní výkon vaší pečicí
trouby pro přípravu použít.
• Výrobek se výhradně hodí pro pečicí a mikrovlnnou
troubu. Výrobek nepoužívejte na elektrickém sporáku,
grilu nebo nad otevřeným ohněm.
• Po pečení nechejte pokrmy ochladnout.
• Výrobek očistěte po každém použití teplou vodou a
kladně jej osušte.
• Výrobek se hodí pro myčku na nádobí.
• Po použití se může objevit trvalá potravinová skvrna, ta
ale neovlivní funkci výrobku.
• Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
lze zlikvidovat v místch recyklačních střediscích.
• Možnosti ke zlikvidová vysloužilých výrob se dozvíte
u správy vaší obce nebo vašeho města.
POKYNY NA POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE:
• Dbajte na to, že výrobok sa počas pečenia zohrieva.
Ako ochranu preto používajte kuchynské alebo grilovacie
rukavice.
• Nekrájajte priamo na výrobku. Výrobok by sa mohol
poškodiť.
• Nepoužívajte funkciu zapekania v mikrovlnnej rúre.
Výrobok by sa mohol poškod.
• ZDRAVIU NEŠKODNÉ! Tento výrobok neovplyvňuje
chuťové a vôňové vlastnosti.
• Pred prvým použitím výrobok vyčistite teplou vodou a
miernym čistiacim prostriedkom. Riadne ho vysušte.
• Upozornenie: Oboznámte sa s náležitým používanímry
na pečenie / mikrovlnnej rúry.
• Upozornenie: Naklade návodu na použitie rúry
na pečenie skontrolujte, ako môžete využiť dostupný
výstupný výkonry pri príprave potravín.
• Výrobok je určený výlučne na použitie v rúre na pečenie
a mikrovlnnej rúre. Výrobok nie je vhod na použitie na
elektrickom sporáku, grile alebo otvorenom ohni.
• Jedlá nechajte po pečení vychladnúť.
• Výrobok očistite po každom použití teplou vodou a
dôkladne ho osušte.
• Výrobok je vhod na umývanie v umývačke riadu.
• Po použití sa na výrobku môžu objaviť trvalé škvrny od
potravín, jeho funkčnosť to však neovplyvní.
• Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných
stredísk.
• O možnostiach likvicie vyradeného výrobku sa
informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO:
• Tenga en cuenta que el producto se calenta mientras
está en el horno. Por eso, utilice para protegerse
agarradores o guantes para barbacoa.
• No realice cortes en el producto. Esto puede dañar el
producto.
• No aplicar ninguna función crujiente en el microondas.
Esto puede dañar el producto.
• ¡ADECUADO PARA ALIMENTOS! Este producto no
altera las propiedades de sabor y olor.
• Limpie el producto con agua tibia y un detergente suave
antes de utilizarlo por primera vez. Seque con cuidado.
• Nota: familiarícese con el uso adecuado de su horno/
microondas.
• Nota: compruebe usando el manual de instrucciones de
su horno, cómo puede aplicar la potencia de salida de
su horno para cocinar.
• El producto está únicamente diseñado para el uso en
horno y en microondas. No utilizar el producto sobre una
cocina eléctrica, un grill o sobre el fuego.
• Deje enfriar la comida tras la preparación.
• Limpie el producto después de cada uso con agua
caliente y séquelo cuidadosamente.
• Este producto es adecuado para el lavavajillas.
• Con el uso pueden aparecer manchas de comida que
no se quiten, pero eso no reduci la efectividad del
producto.
• El embalaje está realizado con materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede desechar en los
puntos de reciclaje de su ciudad.
• Puede averiguar qué hacer para desechar un producto
que p2-ya no sirve en su administración municipal o en su
ayuntamiento.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CONSERVAÇÃO:
• Tenha em atenção que o produto fica quente durante a
cozedura. Utilize, por conseguinte, para sua protecção
pegas de cozinha ou luvas apropriadas.
• o corte sobre o produto. Isto poderia danificar o
produto.
• o utilize a função de gratinar no microondas. Isto
poderia danificar o produto.
• PRÓPRIO PARA ALIMENTOS! A utilização deste produto
o influencia o aroma e o sabor dos alimentos.
• Antes da primeira utilização, limpe o produto com água
morna e um detergente suave. Seque-o cuidadosamente.
• Indicação: Familiarize-se com o uso correcto do seu
forno / do seu microondas.
• Indicação: Verifique, de acordo com o manual de
instruções do seu forno, como pode utilizar para a
preparação a potência de sda disponível do forno.
• O produto destina-se exclusivamente à utilização em
fornos e microondas.o utilizar o produto em fogões
eléctricos, grelhadores ou sobre chamas.
• Após a cozedura, deixar arrefecer as refeições.
• Após a utilização, limpe o produto com água quente e
seque-o bem.
• O produto é adequado para a máquina de lavar louça.
• Podem surgir manchas permanentes causadas pelos
alimentos depois da utilização, mas isso não vai afectar
o funcionamento do produto.
• A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
• Poderá obter informações relativas à eliminação do
produto usado junto das autoridades locais responsáveis
pela reciclagem.
UP UTE ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE:
• Molimo vodite računa o tome, da se proizvod tijekom
pečenja zagrije. Stoga uporabljujte u svrhu Vaše zaštite
krpu ili rukavice za roštiljanje.
• Ne režite na proizvodu. To bi moglo oštetiti proizvod.
• U mikrovalnoj pećnici ne upotrebljavati Crisp-funkciju. To
bi moglo oštetiti proizvod.
• POGODNO ZA ŽIVEŽNE NAMIRNICE! Svojstva okusa i
mirisa se ovim produktom ne narušavaju.
• Proizvod očistite toplom vodom i blagom tekućinom za
pranje prije prve uporabe. Pažljivo ga osušite.
• Uputstvo: Upoznajte se s ispravnim korištenjem Vaše peći
/ Vaše mikrovalne pećnice.
• Uputstvo: Provjerite na osnovu uporabnog uputstva Vaše
pećnice, kako možete raspoloživu izlaznu snagu pećnice
koristiti za pripremu.
• Proizvod je isključivo namijenjen za peć i mikrovalnu peć.
Ne rabite proizvod na električnom štednjaku ili iznad
otvorene vatre.
• Nakon pećenja pustite hranu da se ohladi.
• Operite produkt nakon svake uporabe toplom vodom i
osušite ga temeljito.
• Proizvod je namijenjen za perilicu posuđa.
• Nakon uporabe može se pojaviti trajna promjena boje
uslijed hrane, ali to neće narušiti funkcioniranje uređaja.
• Ovo pakovaje se sastoji od ekološki prikladnih materijala
kojeg možete odstraniti na lokalnim mjestima za
recikliranje.
• Mogućnosti za odstranjivanje dotrajalog produkta saznat
ćete u Vašoj općinskoj ili gradskoj upravi.
INDICAŢII PENTRU UTILZARE ŞI ÎNTREŢINERE:
• Vă rum să reţineţi faptul că produsul devine fierbinte
în timpul coacerii. De aceea folosiţi pentru protecţia dvs.
lavete saunuşi de bucătărie.
• Nu tăiaţi pe produs. Aceasta ar putea deteriora produsul.
• Nu folosiţi funcţia Crisp în cuptorul cu microunde.
Aceasta ar putea deteriora produsul.
• SE PRETEAZĂ LA ALIMENTE! Caracteristicile gustative şi
olfactive nu sunt influenţate de acest produs.
• Curăţaţi produsul înainte de prima utilizare cu apă cal
şi un detergent delicat. Uscaţi-l apoi cu gri.
• Indicaţie: familiarizaţi- cu utilizarea corespunzătoare a
cuptorului / cuptorului dvs. cu microunde.
• Indicaţie: verificaţi cu ajutorul manualului d eutilizare
al cuptorului dvs., cum puteţi folosi puterea de ieşire
disponibilă a cuptorului pentru prepararea alimentelor
dvs.
• Produsul este destinat utilirii exclusive în cuptoare şi
cuptoare cu microunde. Produsul nu este destinat utilizării
pe aragaz electric, peste o flacără deschisă sau pe
grătar.
• După copt lăsaţi alimentele să se răcească.
• Curăţaţi produsul după fiecare utilizare cu apă cal şi
ştergeţi-l bine.
• Produsul este lavabil în maşina de spălat vase.
• După utilizare poate să apară o murdărire permanentă,
care însă nu inuențează funcționarea produsului.
• Ambalajul este din materiale ecologice, care pot
înturate în punctele locale de reciclare.
• Posibilităţi de înturare a produsului le puteţi afla la
administria dvs. loca.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА:
• Моля обърнете внимание, че продуктът се нагрява по
време на печене. Затова за ваша защита използвайте
ръкохватки за съдове или ръкавици за грил.
• Не режете върху продукта. Това може да повреди
продукта.
• Не използвайте функцията Crisp в микровълновата
печка. Това може да повреди продукта.
• ЗА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ! Продуктът не засяга
вкусовите качества и аромата.
• Преди първоначална употреба почистете продукта
с топла вода и мек сапунен разтвор. Подсушете го
грижливо.
• Забележка: Запознайте се с надлежната употреба на
вашата печка / вашата микровълнова печка.
• Забележка: Въз основа на упътването за обслужване
на вашата печка проверете как можете да използвате
наличната изходяща мощност на печката за
приготвянето.
• Продуктът е предназначен само за фурна и
микровълнова печка. Не използвайте продукта върху
електрическа печка, грил или открит огън.
• След печене оставяйте ястията да се охладят.
• След всяка употреба почиствайте продукта с топла
вода и подсушавайте продукта основно.
• Продуктът може да се мие в миялна машина.
• След употреба могат да се появят трайни петна от
храна, но това не влошава функционирането на
продукта.
• Опаковката е изработена от екологични материали,
които можете да изхвърлите чрез пунктовете за
рециклиране на място.
• За възможностите за изхвърляне на непотребния
продукт можете да се информирате от вашата
общинска или градска управа.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ:
• Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν
υπερθερμαίνεται κατά το ψήσιμο. Ως εκ τούτου
χρησιμοποιήστε πιάστρες κουζίνας ή ειδικά γάντια για να
προστατευτείτε.
• Μην κόβετε πάνω στο προϊόν. Κάτι τέτοιο ίσως
καταστρέψει το προϊόν.
• Απαγορεύεται η χρήση της λειτουργίας Crisp μέσα στο
φούρνο μικροκυμάτων. Κάτι τέτοιο ίσως καταστρέψει το
προϊόν.
• ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΟΦΙΜΑ! Η γεύση και η μυρωδιά
δεν επηρεάζονται από το προϊόν.
• Καθαρίστε το προϊόν με ζεστό νερό και ήπιο υγρό
απορρυπαντικό πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά. Στεγνώστε το προσεκτικά.
• Υπόδειξη: Εξοικειωθείτε με την ορθή χρήση του φούρνου
/ φούρνου μικροκυμάτων σας.
• Υπόδειξη: Ελέγξτε βάσει των οδηγιών χρήσης του
φούρνου σας, το πώς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τη διαθέσιμη ισχύ εξόδου του φούρνου για την
προετοιμασία.
• Το προϊόν είναι αποκλειστικά κατάλληλο για φούρνους
και φούρνους μικροκυμάτων. Απαγορεύεται η χρήση του
προϊόντος πάνω σε ηλεκτρικές εστίες, στο γκριλ ή πάνω
από ανοιχτή φωτιά.
• Επιτρέψτε στα πιάτα να κρυώσουν μετά το ψήσιμο.
• Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση με ζεστό
νερό και στεγνώστε το προϊόν καλά.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο για πλύσιμο στο πλυντήριο
πιάτων.
• Μετά τη χρήση μπορεί να προκύψουν ανεξίτηλοι λεκέδες
από τρόφιμα, αλλά αυτό δεν επηρεάζει τη λειτουργία του
προϊόντος.
• Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που
σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια
των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
• Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
προϊόντων θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS:
• Įsidėmėkite, kad gaminys gali įkaisti kepimo metu. Kad
užtikrintumėte savo saugumą,vėkite orkaitės pirštines
arba naudokite puodkėles.
• Nepjaustykite ant gaminio. Taip jį galite pažeisti.
• Nenaudokite gruzdinimo funkcijos mikroban
krosnelėje. Taip galite pažeisti gaminį.
• SAUGUS NAUDOTI SU MAISTO PRODUKTAIS! Šis
gaminys nekeičia maisto produktų skonio ir kvapo.
• Prieš pirmą kartą naudodami išplaukite gaminį šiltu
vandeniu ir švelniu plovimo skysčiu. Kruopščiai
išdžiovinkite.
• Įsitikinkite, kad susipažinote su tinkamu orkaitės /
mikroban krosnelės naudojimu.
• Peržiūrėkite orkaitės naudojimo instrukcijas norėdami
sužinoti, kaip naudoti pasiekiamą orkaitės išėjimo galią
kepimui.
• Gaminys tinkamas naudoti tik orkaitėje / mikrobangų
krosnelėje. Gaminys nėra tinkamas naudoti ant elektrinės
viryklės, virš atviros ugnies arba ant keptuvo.
• Išėmę iš orkaitės leiskite gaminiui atvėsti.
• Po naudojimo išplaukite gami šiltu vandeniu ir
kruopščiai jį išdžiovinkite.
• Šį gaminį galima naudoti in plovyklėje.
• Po naudojimo ant gaminio gali atsirasti maisto dėmių,
tačiau jos nepakenks gaminio funkcijai.
• Pakuotė pagaminta iš visiškai perdirba medžia ir
galite atiduoti utilizuoti vietinei perdirbimo įmonei.
• Kreipkitės į vietinę šiukšlių išmeti tvarkančią įstaigą
norėdami daugiau informacijos apie tai, kaip išmesti
nebenaudojamus gaminius.


Specyfikacje produktu

Marka: Ernesto
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 281978
Kolor produktu: Niebieski
Długość przewodu: 7 m
Częstotliwość wejściowa AC: 50/60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 220 - 240 V
Wysokość produktu: 474 mm
Szerokość produktu: 267 mm
Głębokość produktu: 324 mm
Waga produktu: 8300 g
Szerokość opakowania: 305 mm
Wysokość opakowania: 585 mm
Głębokość opakowania: 390 mm
Poziom hałasu: 69 dB
Prąd: 10 A
Certyfikaty: CE, Eurasian, Morocco, Ukraine, VDE
Przeznaczenie: Dom
Waga wraz z opakowaniem: 8600 g
Model: Cylinder próżniowy
Roczne zużycie energii: - kWh
Maksymalna moc wejściowa: 600 W
Rodzaj czyszczenia: Suchy
Rodzaj pojemnika na kurz: Bez worka
Filtracja próżniowa powietrza: HEPA
Czyszczenie powierzchni: Carpet,Hard floor
Zmienne zasilanie: Tak
Rury: Teleskopowy
Klasa HEPA: HEPA 13
Promień działania: 10 m
Miejsce na nawinięcie przewodu sieciowego ułatwia jego przechowywanie: Tak
Szczotki próżniowe w zestawie: Carpet brush,Hard floor brush
Elastyczny wąż: Tak
Waga (bez osprzętu): 5600 g
Regulacja mocy: Elektroniczny
Szczelinówka: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto IAN 281978, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ernesto

Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 437650 Instrukcja

8 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Instrukcja

18 Września 2024
Ernesto

Ernesto Z30448A Instrukcja

12 Września 2024
Ernesto

Ernesto IAN 379625 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03698 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03275 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG00749 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG00563A Instrukcja

4 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024
Florabest

Florabest HG05806 Instrukcja

15 Października 2024