Instrukcja obsługi Ernesto IAN 273630


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto IAN 273630 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Pflege- und Anwendungshinweise
1. Bei sorgfältiger Pflege behält Bambus lange seine natürliche Schönheit.
2. Durch extreme Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit und Trockenheit kann das
Bambusholz Schaden nehmen.
3. Mit warmem Seifenwasser reinigen und sofort gründlich abtrocknen.
4. Nicht in Wasser tauchen oder einweichen.
5. Während des Trocknens nicht hochkant auf die Verbindungsnähte stellen, da
dadurch das Holz splittern könnte.
6. Nicht spülmaschinengeeignet.
7. Bitte an einem kühlen, dunklen und ausreichend belüfteten Ort aufbewahren.
Care and usage instructions
1. Caring for bamboo properly will help retain its natural beauty.
2. Extreme temperature variations, damp or dryness may damage the bamboo.
3. Clean with warm soapy water, and dry thoroughly.
4. Do not dip or soak it in water.
5. While it is drying, do not stand it on the joints, as this may cause the wood to split.
6. Not dishwasher safe.
7. Store in a cool, dry, well-ventilated place.
Consignes d’entretien et d’utilisation
1. Lors que le bambou est soigneusement entretenu, il conserve longtemps sa beauté
naturelle.
2. Lors de changements radicaux de température, l’humidité et la sécheresse peuvent
endommager le bambou.
3. Nettoyer à l’eau savonneuse et aussitôt sécher minutieusement.
4. Ne pas plonger dans l’eau ou bien laisser tremper.
5. Pendant le séchage, ne pas poser droit sur les coutures d’assemblage car cela
pourrait faire éclater le bois.
6. Ne convient pas pour le lave-vaisselle.
7. L’entreposer dans un endroit frais, sombre et suffisamment aéré.
Avvertimenti per la cura e l’applicazione
1. Con una cura accurata il bambù mantiene a lungo la sua bellezza naturale.
2. A causa d’oscillazioni di temperatura estreme, d’umidità e di siccità il legno di
bambù può subire dei danni.
3. Pulire con dell’acqua saponata calda e subito asciugare accuratamente.
4. Non immergere in acqua o mettere in molle.
5. Non mettere di costa sulle cuciture durante l’asciugamento poiché potrebbe con
ciò scheggiarsi il legno.
6. Non adatto alla macchina lavastoviglie.
7. Si prega di conservare in un luogo fresco, buio e sufficientemente ventilato.
Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen
1. Bij zorgvuldig onderhoud behoudt bamboe lang zijn natuurlijke schoonheid.
2. Door extreme temperatuurschommelingen, vochtigheid en droogte kan het
bamboehout schade oplopen.
3. Met warme zeepsop reinigen en meteen grondig afdrogen.
4. Niet onderdompelen of laten weken.
5. Tijdens het drogen de smalle kant niet op de verbindingsnaden zetten, omdat
daardoor het hout kan gaan splinteren.
6. Niet vaatwasserbestendig.
7. A.U.B. op een koele, donkere en voldoende geventileerde plek bewaren.
Hoito- ja käyttöohjeita
1. Huolellisesti hoidettuna bambun luonnollinen kauneus säilyy pitkään.
2. Bambupuu saattaa vaurioitua äärimisistä lämpötilanvaihteluista, kosteudesta ja
kuivuudesta.
3. Pese tuote lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa se välittömästi pesun jälkeen.
4. Ä upota veteen äläkä liota.
5. Varo kuiv atessasi puun lohkeilua.
6. Ei kestä konepesua.
7. Säilytä tuote viileässä, valolta suojatussa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
Skötselråd
1. Om bambun tas om hand på rätt sätt förblir den naturligt vackert länge.
2. Extrema temperaturskillnader, fukt och torr luft kan göra att bamuträt skadas.
3. Rengör med tlvatten och torka direkt efteråt.
4. Doppa eller blöt aldrig i vatten.
5. Ställ aldrig på högkant under torkning då detta kan medföra att tt flisar sig.
6. Diskas ej i diskmaskin.
7. Förvaras på en sval, mörk plats med god ventilation.
Pleje- og anvendelseshenvisninger
1. Ved omhyggelig pleje bevarer bambus længere sin naturlige skønhed.
2. Ved ekstreme temperatursvingninger, fugt og tørhed kan bambustræet tage skade.
3. Rengøres med varmt sæbevand ogrres straks grundigt af.
4. ikke dyppes i vand eller lægges i blød.
5. Mens bambussen tørrer, må den ikke stilles på højkant på syningerne, da træet kan
splintre.
6. ikke komme i opvaskemaskinen.
7. Opbevares på et køligt, mørkt og godt ventileret sted.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji i zastosowania
1. Staranna pielęgnacja sprawi, że bambus zachowa na długo swoje naturalne
piękno.
2. Zmiany temperatury, wilgoć i susza mogą powodować szkody drewna
bambusowego.
3. Czyścić ciepłą wodą mydla, po czym natychmiast wycierać do sucha.
4. Nie zamaczać w wodzie i nie zwilżać.
5. Podczas osuszenia nie wycierać „na sztorc“ szwów łączących, ponieważ mooby
to powodować odpryskiwanie drewna.
6. Nie nadaje się do czyszczenia w zmywarkach.
7. Przechowywać w chłodnym, ciemnym i dostatecznie wietrzonym pomieszczeniu.
Ápolási- és használati tudnivalók
1. Gondos ápolás mellett a bambusz sokáig megőrzi természetes szépségét.
2. Az extrém hőmérsékletingadozások, nedvesség vagy szárazságrosíthatk a
bambuszt.
3. Meleg szappanos vízzel tisztítsa, majdrölje szárazra.
4. Ne merítse vagy áztassa vízben.
5. Száras közben ne állítsa az összekötő varratok élére, mert a fa elhasadhat.
6. Mosogatógépben nem tisztítható.
7. vös, sötét, jól szellőző helyen tárolandó.
Navodila za uporabo in negovanje
1. Ob skrbni negi bambus zelo dolgo obdrži svojo naravno lepoto.
2. Zaradi ekstremnih temperaturnih nihanj, vlažnosti in suše se lahko bambusov les
poškoduje.
3. Čistiti s toplo milnico in nato takoj temeljito osušiti.
4. Ne potapljati v vodo ali namakati.
5. Pri sušenju ne postavljati pokončno na povezovalne spoje, saj se lahko zaradi tega
les razkolje.
6. Ni primerno za pomivanje v pomivalnem stroju.
7. Prosimo, da hranite izdelek na hladnem, temnem in zadostno prezračevanem
mestu.
Návod na péči a použití.
1. i svědomité péči si bambus dlouho uchová svůj přírodní vzhled.
2. i extrémních výkyvech teplot, vlhkosti a suchaže dojít k poškození
bambusového dřeva.
3. Čistit teplou mýdlovou vodou a poté ihned důkladně osušit.
4. Nenačet do vody.
5. Během sušení nestavět bambus na výšku, aby nedošlo k popraskání dřeva.
6. Nevhodné do myčky.
7. Ukdat na chladném, tmavém a dostatečně větraném místě.
Tipy na údržbu a použitie
1. Pri starostlivom ošetrovaní si bambus udrží dlho svoju prírodnú krásu.
2. Kvôli teplotným výkyvom, vlhkosti a suchosti sa môže bambusové drevo poškodiť.
3. S teplou mydlovou vodu vyčistiť a okamžite dôkladne vysušiť.
4. Nenačať a neponárať vo vode.
5. Počas sušenia nestavať na hranu, pretože sa drevo môže začať štiepiť.
6. Nevhodné do umývačky riadu.
7. Skladujte na chladnom, tmavom a dostatočne vetranom mieste.
Instrucciones de conservación y uso
1. Si se sigue un mantenimiento cuidadoso, el bambú conserva su belleza natural.
2. En el caso de oscilaciones extremas de temperatura, humedad y sequedad la
madera de bambú puede sufrir dos.
3. Limpiar con agua templada con jabón y secar inmediatamente.
4. No sumergir o empapar en agua.
5. Mientras se esté secando no colocar de canto sobre las costuras de unión, dado
que la madera poda astillarse.
6. No apto para el lavavajillas.
7. Guardar en un lugar fresco, protegido de la luz y bien ventilado.
Indicações de limpeza e utilização
1. Se for tratado cuidadosamente, o bambu mantém a sua beleza natural por muito
tempo.
2. A madeira de bambu pode ficar danificada devido a variações extremas de
temperatura, humidade e secura do ar.
3. Limpar com água morna e detergente e secar bem imediatamente.
4. Não mergulhar nem impregnar com água.
5. Durante a secagem, não apoiar inclinado sobre as costuras de ligação, dado que
a madeira poderá rachar.
6. Não se adequa a lavagem na máquina.
7. Guardar em local fresco, escuro e suficientemente ventilado.
Napomene za održavanje i uporabu
1. Kod pažljivog održavanja bambus dugo zadržava svoju prirodnu ljepotu.
2. Drvo bambusa može se oštetiti uslijed ekstremnih temperaturnih oscilacija, vlage
i suše.
3. Očistiti toplom vodom i sapunom i potom odmah temeljito osušiti.
4. Ne uranjati u vodu ili namakati.
5. Za vrijeme sušenja ne stavljati okomito na spojne šavove jer bi se drvo moglo
rascijepati.
6. Nije prikladno za perilicu posuđa.
7. Čuvati na hladnom, tamnom i dovoljno prozračnom mjestu.
Indicaţii de întreţinere şi utilizare
1. La o întreţinere atentă bambusul îşi păstrează mult timp frumuseţea natura.
2. Prin oscilaţiile extreme de temperatu, umiditate şi ariditate, lemnul de bambus
poate fi deteriorat.
3. Curăţaţi cu apă caldă cu săpun şi ştergeţi imediat bine.
4. Nu introduceţi în apă sau înmuii.
5. În timpul uscatului a nu se amplasa pe muchie pe îmbinările de legătu,
deoarece astfel lemnul se poate crăpa.
6. Nu este lavabil în maşina de spălat vase.
7. A se păstra într-un loc răcoros, întunecos şi suficient de aerisit.
Указания за употреба и поддръжка
1. При внимателна поддръжка бамбукът за дълго запазва своята красота.
2. Бамбуковото дърво може да се повреди поради екстремни температурни
колебания, влага и сухота.
3. Почистете с топла сапунена вода и веднага подсушете основно.
4. Не потапяйте във вода или не накисвайте.
5. При сушене не поставяйте на ръб върху свързващите шевове, тъй като
дървото би могло да се разцепи.
6. Не е подходящо за миене в миялна машина.
7. Съхранявайте на сухо, тъмно и достатъчно проветриво място.
Oδηγίες Χρήσης - περιποίησης
1. Σε περίπτωση συστηματικής περιποίησης διατηρεί το μπαμπού την φυσική του
ομορφιά.
2. Οι απότομες κλιματολογικές διαφοροποιήσεις, η υγρασία και ξηρασία μπορεί να
προκαλέσει ζημιές στο ξύλου μπαμπού.
3. Καθαρίστε με ζεστό νερό και σαπούνι και αμέσως στεγνώστε.
4. Μην το αφήνετε να σταθεί στο νερό και μην το μουλιάζετε.
5. Κατά το στέγνωμα μην στηρίζεστε όρθιοι στις ενώσεις του ξύλου διότι έτσι μπορεί
να σπάσει.
6. Δεν ενδείκνυται για πλυντήριο.
7. Αποθηκεύστε σε σκοτεινό και επαρκώς αεριζόμενο χώρο.


Specyfikacje produktu

Marka: Ernesto
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 273630

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto IAN 273630, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Ernesto

Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 437650 Instrukcja

8 Października 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Instrukcja

18 Września 2024
Ernesto

Ernesto Z30448A Instrukcja

12 Września 2024
Ernesto

Ernesto IAN 379625 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03698 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG03275 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG00749 Instrukcja

10 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG08118A Instrukcja

8 Września 2024
Ernesto

Ernesto HG01018A Instrukcja

8 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane