Instrukcja obsługi Einhell GC-WW 6036


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Einhell GC-WW 6036 (152 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/152
GC-WW 6036
Art.-Nr.: 41.731.18 I.-Nr.: 11029
9
D Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB Original operating instructions
Home waterworks
F Instructions d’origine
Systemes domestiques de
distribution d‘eau
I Istruzioni per l’uso originali
Centralina idrica
DK/ Original betjeningsvejledning
N Husvandværk
S Original-bruksanvisning
Hushållsvattenverk
CZ Originální návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
NL Originele handleiding
Watervoorzieningsinstallatie
E Manual de instrucciones original
Sistema doméstico de bombeo de
agua
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kotitalousvesilaitos
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Домовый водопровод
SLO Originalna navodila za uporabo
Hišni vodovod
H Eredeti használati utasítás
Házi vízmű
RO Instruc iuni de utilizare originale ţ
Hidrofor
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υδρονομικη οικιακη εγκατασταση
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 1
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 1
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 1
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 1Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 1 21.08.2019 13:57:53
21.08.2019 13:57:53
21.08.2019 13:57:53
21.08.2019 13:57:5321.08.2019 13:57:53
- 2 -
1
1
5
4
3
6
2
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 2
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 2
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 2
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 2Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 2 21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:0221.08.2019 13:58:02
D
- 3 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 3
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 3
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 3
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 3Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 3 21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:02
21.08.2019 13:58:0221.08.2019 13:58:02
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und
Schwimmteichen und in deren Umgebung ist
die Benutzung des Gerätes nur mit Fehler-
strom-Schutzschalter mit einem auslösenden
Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil
702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm-
becken, Planschbecken jeder Art und sons-
tigen Gewässern geeignet, in welchen sich
während des Betriebs Personen oder Tiere
aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes
während des Aufenthalts von Mensch oder
Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig.
Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerat spielen. Reinigung
und Benutzer- Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Gefahr!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie
nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei-
sung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich
Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden,
so darf das Kabel nicht repariert werden! Das
Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht
werden. Diese Arbeit darf nur durch einen
Elektrofachmann ausgeführt werden.
Die auf dem Typenschild des Gerätes an-
gegebene Spannung von 230 Volt Wechsel-
spannung muss der vorhandenen Netzspan-
nung entsprechen.
Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren
Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge-
schützt sind.
Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird.
Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be-
treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell
einen Elektrofachmann)
Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der
Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B.
Installation von Alarmanlage, Reservepumpe
o.ä.) auszuschließen.
Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen
Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben
werden. Für Schäden am Gerät, die durch
Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie
des Herstellers.
Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 4
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 4
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 4
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 4Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 4 21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:0321.08.2019 13:58:03
D
- 5 -
Schwimmbecken verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Druckanschluss
2. Wasserablassschraube
3. Manometer
4. Sauganschluss
5. Wassereinfüllschraube
6. Druckschalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten
Zum Betrieb von Rasensprengern
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei-
chen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser-
Zisternen und Brunnen
Zur Hauswasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/
Brauchwasser.
Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über-
schreiten.
Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge-
fördert werden.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie
Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist
ebenfalls zu vermeiden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 5
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 5
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 5
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 5Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 5 21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:0321.08.2019 13:58:03
D
- 6 -
4. Technische Daten
Netzanschluss ...............................230V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 600 Watt
Fördermenge max. ..................................3600 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 40 m
Förderdruck max. .........................0,4 MPa (4 bar)
Ansaughöhe max.: ......................................... 8 m
Druck- und Sauganschluss ..ca. 33,3 mm (R1 IG)
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
Behälterinhalt.: ...............................................20 l
Einschaltdruck bei ca.: ............0,15 MPa (1,5 bar)
Ausschaltdruck bei ca.: ................0,3 MPa (3 bar)
Schallleistungspegel: ....................... 81,44 dB (A)
Unsicherheit: ............................................ 7.65 dB
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Saugleitungsanschluss
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung
eines Vor lters und einer Sauggarnitur mit Saug-
schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um
lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige
Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste
Fremdkörper zu verhindern.
Der Durchmesser der Saugleitung, ob
Schlauch oder Rohr, sollte mindestens ca. 25
mm (1”) betragen; bei mehr als 5 m Saughö-
he wird ca. 32 mm (11/4”) empfohlen.
Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die
Saugleitung montieren.
Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie
unbedingt die Verlegung der Saugleitung
über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der
Saugleitung verzögern und verhindern den
Ansaugvorgang.
Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf
das Gerät ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des
Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes
vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm
(3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge-
windenippel an den Druckleitungsanschluss
ca. 33,3 mm (R1 IG ) des Gerätes ange-
schlossen werden.
Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druck-
schlauch verwendet werden. Die Förderleis-
tung wird durch den kleineren Druckschlauch
reduziert.
Während des Ansaugvorgangs sind die in
der Druckleitung vorhandenen Absperrorga-
ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen,
damit die in der Saugleitung vorhandene Luft
frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Ab-
sicherung mindestens 10 Ampere
Gegen Überlastung oder Blockierung wird
der Motor durch den eingebauten Tempera-
turwächter geschützt. Bei Überhitzung schal-
tet der Temperaturwächter die Pumpe auto-
matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet
sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen.
Pumpengehäuse über die Wassereinfüll-
schraube (5) mit Wasser auffüllen. Ein
Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den
Ansaugvorgang.
Druckleitung öffnen.
Netzleitung anschließen. Der Ansaugvorgang
startet automatisch.
- das Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe
bis zu 5 Minuten dauern.
Das Gerät schaltet bei Erreichen des Ab-
schaltdruckes von 3 bar ab.
Nach Abfall des Druckes durch Wasserver-
brauch schaltet das Gerät selbsttätig ein (Ein-
schaltdruck ca. 1,5 bar)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 6
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 6
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 6
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 6Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 6 21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:03
21.08.2019 13:58:0321.08.2019 13:58:03
D
- 7 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine
lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine
regelmäßige Kontrolle und P ege.
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu
Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der
Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Was-
serleitung an und nehmen den Saugschlauch
ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten
Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekun-
den ein. Auf diese Weise können Verstop-
fungen in den häufigsten Fällen beseitigt
werden.
Im Druckbehälter befindet sich ein dehnbarer
Wassersack sowie ein Luftraum, dessen
Druck ca. 1,3 bar max. betragen soll. Wenn
nun Wasser in den Wassersack gepumpt
wird, so dehnt sich dieser aus und erhöht den
Druck im Luftraum bis zum Abschaltdruck.
Bei zu geringem Luftdruck sollte dieser wie-
der erhöht werden. Dazu ist der Kunststoff-
deckel am Behälter abzuschrauben und mit
Reifenfüllmesser über das Ventil der fehlende
Druck zu ergänzen.
Achtung: Vorher Wassersack komplett
entleeren über die Wasserablassschrau-
be (2).
Auswechseln der Netzleitung:
Achtung: Das Gerät vom Netz trennen!
Bei defekter Netzleitung darf diese nur
durch einen Elektro-Fachmann gewech-
selt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.2 Einlagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser
durchzuspülen, komplett zu entleeren und
trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfrei-
es Drehen des Rotors erfolgt.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 7
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 7
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 7
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 7Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 7 21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:0421.08.2019 13:58:04
D
- 8 -
10. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Thermowäch-
ter hat abgeschaltet
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
Pumpe saugt nicht
an
- Saugventil nicht im Wasser
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- Saugventil undicht
- Saugkorb (Saugventil) verstopft
- max. Saughöhe überschritten
- Saugventil im Wasser anbringen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung über-
prüfen
- Saugventil reinigen
- Saugkorb reinigen
- Saughöhe überprüfen
Fördermenge unge-
nügend
- Saughöhe zu hoch
- Saugkorb verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch
Schadsto e
- Saughöhe überprüfen
- Saugkorb reinigen
- Saugventil tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile
ersetzen
Thermoschalter
schaltet die Pumpe
ab
- Motor überlastet, Reibung durch
Fremdsto e zu hoch
- Pumpe demontieren und reinigen,
Ansaugen von Fremdsto en verhin-
dern (Filter)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 8
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 8
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 8
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 8Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 8 21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:0421.08.2019 13:58:04
D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 9
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 9
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 9
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 9Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 9 21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:04
21.08.2019 13:58:0421.08.2019 13:58:04
D
- 10 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Vor lter, Filterpatrone, Wassersack (Membran)
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 10
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 10
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 10
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 10Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 10 21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:0521.08.2019 13:58:05
D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 11
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 11
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 11
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 11Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 11 21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:0521.08.2019 13:58:05
D
- 12 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 12
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 12
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 12
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 12Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 12 21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:05
21.08.2019 13:58:0521.08.2019 13:58:05
GB
- 13 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 13
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 13
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 13
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 13Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 13 21.08.2019 13:58:06
21.08.2019 13:58:06
21.08.2019 13:58:06
21.08.2019 13:58:0621.08.2019 13:58:06
GB
- 15 -
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Pressure connector
2. Water drain screw
3. Pressure gauge
4. Suction connector
5. Water  ller screw
6. Pressure switch
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
3. Proper use
Applications:
Irrigation and watering of green areas, vege-
table beds and gardens.
Operation of lawn sprinklers.
Drawing of water (with pre-filter) from ponds,
streams, rain barrels, rainwater cisterns and
wells.
Supplying water to the house.
Transport media:
For the pumping of clear water (fresh water),
rainwater or light suds/service water.
The maximum temperature of the fluid must
not exceed +35°C if the equipment is opera-
ted permanently.
Do not use the equipment to pump inflamma-
ble, gassing or explosive fluids.
The pumping of aggressive liquids (acids, al-
kalis, silo seepage etc.) as well as liquids with
abrasive substances (sand) must likewise be
avoided.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection ...........................230V ~ 50 Hz
Power rating .............................................. 600 W
Max. pumping rate ..................................3600 l/h
Max. delivery head ...................................... 40 m
Max. delivery pressure .................0.4 MPa (4 bar)
Max. suction height ....................................... 8 m
Pressure and suction connector ..........................
approx. 33,3 mm (R1 IG)
Max. water temperature ............................. 35 °C
Tank capacity .................................................20 l
Cut-in pressure approx. ..........0.15 MPa (1.5 bar)
Cut-out pressure approx. .............0.3 MPa (3 bar)
sound power level ............................. 81,44 dB(A)
Uncertainty ..............................................7.65 dB
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 15
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 15
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 15
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 15Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 15 21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:0721.08.2019 13:58:07
GB
- 16 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
6.1 Connecting the intake line
As a basic principle, we recommend the use of
a preliminary  lter and a suction set with suction
hose, suction strainer and non-return valve, in
order to prevent long priming periods and unne-
cessary damage to the pump as a result of stones
and solid foreign bodies.
The intake hose or pipe should have a mi-
nimum diameter of approx. 25 mm (1”); a
diameter of approx. 32 mm (11/4”) is recom-
mended for suction heights exceeding 5 m.
Connect the intake valve (foot valve) with in-
take cage to the intake line.
Position the intake line so that it rises from
the water withdrawal point to the equipment.
Avoid positioning the suction pipe higher than
the pump, as this would delay the escape of
air bubbles from the suction pipe and impede
the priming process.
Install the intake and discharge lines in such
a way that they do not exert any mechanical
pressure on the equipment.
The intake valve should be low enough in the
water to ensure that if the water level falls, the
equipment will not run dry.
A leaking intake line will draw in air and there-
fore not draw in any water.
6.2 Connecting the discharge line
The discharge line approx. 19 mm (3/4”) must
be connected to the approx. 33,3 (R 1IG)
discharge line connector of the equipment
either directly or with the aid of a threaded
nipple.
With the right couplings it is also possible, of
course, to use a approx. 13 mm (1/2“) delive-
ry hose. The smaller delivery hose results in a
lower delivery rate.
During the priming operation, fully open any
shut-off mechanisms (spray nozzles, valves,
etc.) in the pressure line so that the air can
escape without obstruction.
6.3 Electrical connections
Connect the appliance to a 230 V ~ 50 Hz
socket-outlet with earthing contact. Minimum
fuse 10 ampere.
A built-in thermostat protects the motor from
overloading and blocking. The pump is swit-
ched off automatically by the thermostat if
overheating occurs and is switched on again
automatically after cooling.
6. Operation
Install the equipment on a solid and level sur-
face.
Fill the pump housing with water via the water
filler screw (5). Filling the intake line accelera-
tes the intake process.
Open the discharge line.
Connect the mains cable. The intake process
starts automatically;
water can be suctioned in for up to 5 minutes
(maximum suction height).
The equipment will shut down when the cut-
out pressure of 3 bar is reached.
After a loss of pressure due to water con-
sumption the equipment will cut in again auto-
matically (cut-in pressure approx. 1.5 bar).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
The equipment is almost completely maintenance
free. In order to ensure a long service life, howe-
ver, we recommend that you regularly check and
care for the product.
Danger!
The equipment must be disconnected from the
power supply (pull the power plug) prior to perfor-
ming any maintenance.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 16
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 16
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 16
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 16Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 16 21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:07
21.08.2019 13:58:0721.08.2019 13:58:07
GB
- 17 -
8.1 Servicing
If the equipment becomes clogged, connect
the discharge line to the water line and dis-
connect the suction hose. Open the water
line. Switch on the equipment several times
for approx. two seconds. This should resolve
the majority of clog-related problems.
Inside the pressure tank is an expandable
water sack and an air compartment whose
maximum pressure should lie at approx. 1.3
bar. Pumping water into the water sack cau-
ses the sack to expand so that the pressure in
the air compartment rises to switch-off level. If
the air pressure is too low, you should raise it.
To do so, unscrew the plastic lid from the tank
and top up the pressure to the correct level
using a tyre pump with meter at the valve.
Important: Be sure to completely empty
the water bag  rst using the water drain
screw (2).
Replacing the mains cable:
Important: Disconnect the equipment
from the power supply! A defective mains
cable may only be replaced by a quali ed
electrician.
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
8.2 Storage
If the pump is not going to be used for a long
time or has to be removed for the winter
months, rinse it out with water, empty it com-
pletely and allow it to dry.
The equipment must be completely drained
before it is subjected to frost.
After long stoppages, make sure the rotor
turns correctly by briefly switching the pump
on and off.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 17
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 17
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 17
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 17Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 17 21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:0821.08.2019 13:58:08
GB
- 18 -
10. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
Motor fails to start
up
- No mains voltage
- Pump rotor blocked -thermostat
switched o
- Check voltage
- Dismantle and clean pump
No intake - Intake valve not in water
- Pump chamber without water con-
nection
- Air in intake line air-tight
- Intake valve leaks
- Strainer (intake valve) blocked
- Max. suction height exceeded
- Immerse intake valve in water
- Fill water into intake
- Make sure intake line is close
- Clean intake valve
- Clean strainer
- Check suction height
Inadequate delivery
rate
- Suction height too high
- Strainer dirty
- Water level falling rapidly
- Pump performance diminishedby
contaminants part
- Check suction height
- Clean strainer
- Immerse intake valve deeper
- Clean pump and replace wearing
Thermostat swit-
ches pump o
- Motor overloaded - friction caused
by foreign substances too high
- Dismantle and clean pump. Prevent
intake of foreign substances ( lter)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 18
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 18
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 18
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 18Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 18 21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:0821.08.2019 13:58:08
GB
- 19 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 19
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 19
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 19
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 19Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 19 21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:08
21.08.2019 13:58:0821.08.2019 13:58:08
GB
- 20 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Coarse  lter, lter cartridge, water bag (memb-
rane)
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 20
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 20
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 20
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 20Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 20 21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:0921.08.2019 13:58:09
GB
- 21 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts  tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 21
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 21
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 21
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 21Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 21 21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:0921.08.2019 13:58:09
F
- 22 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 22
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 22
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 22
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 22Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 22 21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:09
21.08.2019 13:58:0921.08.2019 13:58:09
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Prudence !
Sur des eaux dormantes, des pièces d’eau de
jardin et des piscines et dans leur proximité,
il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil
avec un disjoncteur à courant de défaut dont
le courant nominal déclencheur ne dépasse
pas 30 mA (conformément à VDE 0100, par-
ties 702 et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les
piscines, les pataugeoires de tous genres et
toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles
des personnes ou des animaux peuvent se
trouver pendant son fonctionnement. Il est in-
terdit de faire fonctionner l’appareil pendant
la présence de personnes ou d’animaux dans
la zone dangereuse. Consultez votre spécia-
liste en électricité!
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles
ou intellectuelles diminuées
ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissan-
ces à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les in-
structions relatives à l‘utilisation
sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résul-
tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent
pas e ectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Danger !
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi-
pements de sécurité ont été endommagés ou
sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo-
sitif de sécurité.
Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée
dans ce mode d’emploi.
C’est vous qui êtes responsable de la sécuri-
té dans la zone de travail
Si le câble ou le connecteur est endomma-
gé par une influence extérieure, il ne faut
pas réparer le câble ! Le câble doit être
remplacé par un nouveau. Ce travail doit
uniquement être réalisé par un(e) spécialiste
électricien(ne).
La tension de 230 Volts (tension alternati-
ve) indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil doit correspondre à la tension
secteur présente.
Ne tenez, transportez ou fixez jamais
l’appareil par le câble.
Assurez-vous que les connecteurs enfichab-
les électriques se trouvent dans un endroit à
l’abri des inondations ou de l’humidité.
Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la
prise secteur.
Evitez d’exposer directement l’appareil à un
jet d’eau.
L’exploitant est responsable du bon respect
des directives de sécurité et de monta-
ge. (Demandez éventuellement à un(e)
électricien(ne) spécialisé(e))
L’utilisateur doit exclure tout dommage indi-
rect en raison d’une inondation, en cas de
dérangement de l’appareil, en prenant les
mesures adéquates (p. ex. installation d’une
alarme, pompe de réserve, ou autre.
En cas de panne éventuelle de l’appareil,
les travaux de réparation doivent unique-
ment être réalisés par un(e) électricien(ne)
spécialisé(e) ou par le service après-vente
d’ISC.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 23
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 23
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 23
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 23Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 23 21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:1021.08.2019 13:58:10
F
- 24 -
L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec
ni alors que la conduite d’aspiration est en-
tièrement fermée. La garantie du producteur
est caduque pour tous les dommages de
l’appareil ayant pour origine son fonctionne-
ment à sec.
Il est interdit d’utiliser l’appareil pour exploiter
des bassins de piscine.
Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit
d’eau potable.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Raccord de pression
2. Bouchon de vidange d’eau
3. Manomètre
4. Raccord d’aspiration
5. Vis de remplissage d’eau
6. Manocontact
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la  n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des  lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Domaine d’application :
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins
Pour le service d’arroseurs automatiques
Avec préfiltre, pour la prise d’eau de pièces
d’eau, de ruisseaux, de tonneaux pour re-
cueillir les eaux de pluie, de citernes des
eaux de pluie et de puits
Pour l’alimentation d’eau pour le ménage
Fluides refoulés :
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux
usées.
Ne pas dépasser la température maximale du
liquide refoulé en fonctionnement continu de
+35°C.
Il est interdit de refouler des liquides combus-
tibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil.
Le refoulement de liquides agressifs (acides,
lessive alcaline, sève d’écoulement de silos,
etc.) ainsi que de liquides contenant des sub-
stances abrasives (sable) doit également être
évité
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 24
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 24
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 24
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 24Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 24 21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:1021.08.2019 13:58:10
F
- 25 -
4. Données techniques
Branchement secteur .....................230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ............................. 600 Watt
Refoulement maxi. ..................................3600 l/h
Hauteur manométrique maxi. ...................... 40 m
Pression de refoulement maxi. .....0,4 MPa (4 bar)
Hauteur d’aspiration maxi. : ............................ 8 m
Raccord de pression et d’aspiration ....................
............................................env. 33,3 mm (R1 IG)
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
Contenu du réservoir : ....................................20 l
Pression d’enclenchement à env. : .......................
................................................0,15 MPa (1,5 bar)
Pression de mise hors circuit à env.: ....................
.....................................................0,3 MPa (3 bar)
Niveau de puissance acoustique ...... 81,44 dB(A)
Imprécision ..............................................7.65 dB
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la  che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Raccord de la conduite d’aspiration
Nous préconisons fondamentalement l’utilisation
d’un pré ltre et d’une garniture d’aspiration com-
prenant une tête aspirante, un panier d’aspiration
et une soupape de retenue qui permettra d’éviter
de longs temps de ré-aspiration et un endomma-
gement inutile de la pompe par des pierres et des
corps étrangers solides.
Le diamètre de la conduite d’aspiration, que
ce soit un tuyau ou un tube, doit au moins
s’élever à env. 25 mm (1 pouce) ; si la hauteur
d’aspiration dépasse 5 m, on recommande
env. 32 mm (11/4 pouces).
Montez la soupape d’aspiration (commande
à pied) avec le panier d’aspiration à la condu-
ite d’aspiration.
Poser la conduite d’aspiration en la faisant
monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil.
Eviter absolument de poser la conduite
d’aspiration au-dessus de la hauteur de la
pompe, des bulles d’air dans la conduite
d’aspiration ralentissent et empêchent le pro-
cessus d’aspiration.
La conduite d’aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu’elles
ne puissent exercer aucune pression méca-
nique sur l’appareil.
La soupape d’aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l’eau pour que,
lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse
empêcher que l’appareil ne marche à sec.
Une conduite d’aspiration non étanche
empêche d’aspirer l’eau en raison de l’air as-
piré.
5.2 Raccord de la conduite de pression
La conduite de pression (devrait avoir au
moins env. 19 mm (3/4“)) doit être directe-
ment raccordée au raccord de la conduite de
pression (env. 33,3 mm (R1 IG)) de l’appareil
ou via un raccord fileté.
Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau de
refoulement de 1/2” avec des raccords vissés
correspondants. Le débit est réduit par le tu-
yau de refoulement plus petit.
Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la
conduite de refoulement (buse de pulvérisa-
tion, soupapes etc.) pour laisser échapper
librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50
Hz. Protection par fusible: au moins 10 am-
pères.
Le thermostat installé protège le moteur con-
tre une surcharge ou un blocage. En cas de
surchauffe, le thermostat arrête automatique-
ment la pompe; après son refroidissement, la
pompe se remet automatiquement en mar-
che.
6. Commande
Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et ho-
rizontal.
Remplir le corps de pompe d’eau via la vis de
remplissage d’eau (5). Un remplissage de la
conduite d’aspiration accélère l’aspiration.
Ouvrir la conduite de pression.
Raccorder le câble secteur. L’aspiration dé-
marre automatiquement.
- L’aspiration peut durer 5 minutes en cas de
hauteur d’aspiration maximale.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 25
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 25
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 25
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 25Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 25 21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:1021.08.2019 13:58:10
F
- 26 -
L’appareil se déconnecte lorsque la pression
de mise hors circuit de 3 bars est atteinte.
Après chute de la pression due à la consom-
mation d’eau, l’appareil se met automatique-
ment en circuit (pression d’enclenchement
environ 1,5 bars)
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
L’appareil est pratiquement sans maintenance.
Nous recommandons toutefois d’e ectuer des
contrôles et un entretien réguliers a n d’en assu-
rer une longue durée de vie.
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil
hors tension, pour ce faire, retirez la  che de con-
tact de pompe de la prise de courant.
8.1 Maintenance
Si l’appareil est bouché, raccordez la condu-
ite de pression à la conduite d’eau et retirez
le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en
eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit
pendant env. deux secondes. De cette mani-
ère, il est possible d’éliminer les obstructions
dans la plupart des cas.
Dans le récipient sous pression, il y a une
poche à eau extensible ainsi qu’une chambre
à air, dont la pression doit être env. 1,3 bars
maxi. Si l’on pompe à présent de l’eau dans
la poche à eau, celle-ci s’étend et la pression
augmente dans la chambre à air jusqu’à la
pression de déclenchement. Lorsque la pres-
sion de l’air est trop faible, il faut l’augmenter
à nouveau. Pour ce faire, dévissez le couver-
cle en plastique du réservoir et complétez la
pression manquante avec le pistolet de gon-
flage à manomètre via la vanne.
Attention : videz auparavant complète-
ment la poche à eau par le biais du bou-
chon de vidange d’eau (2).
Changement du câble réseau :
Attention: Déconnectez l’appareil du
secteur ! Lorsque le câble secteur est
défectueux, seul(e) un(e) spécialiste en
électricité est autorisé à le remplacer.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.2 Entreposage
Avant une non-utilisation prolongée ou la
conservation pendant l’hiver, rincer la pompe
soigneusement à l’eau, la vider et la ranger
dans un endroit sec.
En cas de risque de gel, videz complètement
l’appareil.
Après un temps d’arrêt prolongé, vérifier par
une courte mise en et hors circuit que le rotor
tourne parfaitement.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 26
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 26
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 26
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 26Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 26 21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:10
21.08.2019 13:58:1021.08.2019 13:58:10
F
- 27 -
10. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
Pas de démarrage - Pas de tension du réseau
- Roue à aubes est bloquée -Ther-
mostat s’est arrêté
- Véri er la tension
- Démonter la pompe et la nettoyer
Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas
dans l’eau
- Corps de pompe sans eau
- Air dans la conduite d’aspiration
- Soupape d’aspiration non étanche
- Panier d’aspiration (soupape
d’aspiration) bouchée
- Hauteur d’aspiration max. dépas-
sée
- Immerger la soupape d’aspiration
- Remplir de l’eau dans le raccord
d’aspiration
- Véri er l’étanchéité de la conduite
d’aspiration
- Nettoyer la soupape d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Véri er la hauteur d’aspiration
Débit insu sant - Hauteur d’aspiration trop élevée
- Panier d’aspiration sali
- Niveau d’eau baisse rapidement
- Puissance de la pompe réduite à
cause de substances nocives
- Véri er la hauteur d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Placer la soupape d’aspiration plus
bas
- Nettoyer la pompe et remplacer les
pièces usées
Thermorupteur
met la pompe hors
circuit
- Moteur surchargé - frottement éle
dû à des corps solides
- Démonter la pompe et la nettoyer.
Empêcher l’aspiration de corps so-
lides ( ltre)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 27
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 27
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 27
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 27Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 27 21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:1121.08.2019 13:58:11
F
- 28 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 28
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 28
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 28
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 28Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 28 21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:1121.08.2019 13:58:11
F
- 29 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Pré ltre, cartouche de  ltre, poche à eau (mem-
brane)
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 29
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 29
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 29
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 29Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 29 21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:11
21.08.2019 13:58:1121.08.2019 13:58:11
F
- 30 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 30
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 30
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 30
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 30Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 30 21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:1221.08.2019 13:58:12
I
- 31 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 31
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 31
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 31
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 31Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 31 21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:12
21.08.2019 13:58:1221.08.2019 13:58:12
I
- 33 -
Avvertenza!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Attacco di mandata
2. Tappo a vite di scarico dell’acqua
3. Manometro
4. Attacco di aspirazione
5. Tappo a vite di mandata dell’acqua
6. Pressostato
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Domaine d’application:
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins
Pour le service d’arroseurs automatiques
Avec préfiltre, pour la prise d’eau de pièces
d’eau, de ruisseaux, de tonneaux pour re-
cueillir les eaux de pluie, de citernes des
eaux de pluie et de puits
Pour l’alimentation d’eau pour le ménage
Fluidi convogliati:
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alca-
line/acqua sanitaria.
La temperatura massima del liquido convog-
liato non deve superare i +35 °C in esercizio
continuo.
Con questo apparecchio non devono venire
convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esp-
losivi.
È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percola-
mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze
abrasive (sabbia).
Lapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lutilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 33
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 33
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 33
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 33Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 33 21.08.2019 13:58:13
21.08.2019 13:58:13
21.08.2019 13:58:13
21.08.2019 13:58:1321.08.2019 13:58:13
I
- 38 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Filtro di ingresso, cartuccia del  ltro, camera
d‘acqua (membrana)
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 38
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 38
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 38
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 38Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 38 21.08.2019 13:58:14
21.08.2019 13:58:14
21.08.2019 13:58:14
21.08.2019 13:58:1421.08.2019 13:58:14
DK/N
- 40 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 40
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 40
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 40
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 40Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 40 21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:1521.08.2019 13:58:15
DK/N
- 41 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig!
Til stillestående vand, have- og badedamme
er brug af pumpen kun tilladt med fejlstrøms-
relæ med en udløsende mærkestrøm på op
til 30 mA (i henhold til VDE 0100 del 702 og
738).
Pumpen egner sig ikke til brug til svømme-
bassiner, soppebassiner o.lign. eller andre
vandreservoirer, hvor der kan opholde sig
personer eller dyr i vandet, mens pumpen
arbejder. Det er forbudt at lade pumpen køre,
hvis der be nder sig personer eller dyr i fa-
reområdet. Spørg din elektriker!
Dette produkt kan tages i brug af
børn fra 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, mentale eller
sensoriske evner samt personer,
der ikke har den nødvendige er-
faring eller besidder det fornødne
kendskab, såfremt dette sker un-
der opsyn eller under forudsæt-
ning af, at disse personer har
fået instruktion i sikker omgang
med maskinen og er bekendt
med de hermed forbundne risici.
Børn må ikke bruge produktet
som legetøj. Renholdelse og ve-
dligeholdelse må ikke overlades
til børn, medmindre det sker un-
der opsyn.
Fare!
Check maskinen for synlige skader hver
gang, inden du tænder den. Arbejd ikke med
maskinen, hvis en sikkerhedsanordning er
beskadiget eller slidt ned. Sikkerhedsanord-
ninger må aldrig sættes ud af kraft.
Brug kun maskinen til formål, som er beskre-
vet i denne vejledning.
Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd-
sområdet
Hvis ledningen eller stikket skulle blive beska-
diget af ydre påvirkninger, må ledningen ikke
forsøges udbedret! Ledningen skal erstattes
af en ny. Dette skal gøres af en elektriker.
Spændingsangivelsen på maskinens mærke-
plade (230 V vekselspænding) skal svare til
den forhåndenværende netspænding.
Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen
i netledningen.
Kontroller, at de elektriske stikforbindelser
ligger, så de ikke kan blive oversvømmet, og
så de er beskyttet mod fugt.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du
påbegynder arbejder på selve maskinen.
Undgå, at maskinen udsættes for direkte
vandstråler.
Ejeren er ansvarlig for, at lokalt gældende
bestemmelser vedrørende sikkerhed og
installation overholdes. (Spørg eventuelt din
elektriker)
Brugeren skal træffe de nødvendige foran-
staltninger for at udelukke skader som følge
af oversvømmelse af rum i tilfælde af forstyr-
relser i maskinens drift (f.eks. installation af
alarmanlæg, reservepumpe o.lign.).
Hvis maskinen får funktionssvigt, skal repa-
rationsarbejdet overlades til el-fagmand eller
ISC-kundeservice.
Maskinen må aldrig løbe tør eller anvendes
med indsugningsledningen helt lukket. Bes-
kadiges maskinen som følge af tørløb, mister
garantien sin gyldighed.
Maskinen må ikke anvendes til svømmebas-
siner.
Maskinen må ikke indbygges i drikkevands-
cirkulation.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 41
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 41
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 41
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 41Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 41 21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:1521.08.2019 13:58:15
DK/N
- 42 -
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Tryktilslutning
2. Vandaftapningsskrue
3. Manometer
4. Sugetilslutning
5. Vandpåfyldningsskrue
6. Trykafbryder
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Anvendelse:
Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver
Til drift af havevandere
Med forfilter til vandudledning fra havedam-
me, bække, regnvandstønder, regnvandscis-
terner og brønde
Til forsyning af vand til husholdningen
Pumpemedier:
Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn-
vand eller let vaskelud/brugsvand.
Den transporterede væskes maksimale tem-
peratur må ikke overskride +35°C i vedvaren-
de drift.
Der må ikke pumpes brandbare, gassende
eller eksplosive væsker med denne maskine.
Pumpning af aggressive væsker (syrer, lud,
silodrænsaft osv.) samt væske med abrasive
stoffer (sand) skal ligeledes undgås.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning ...................................230V ~50 Hz
Optagen e ekt .......................................600 watt
Ydelse maks. ...........................................3600 l/h
Pumpehøjde maks. ..................................... 40 m
Pumpetryk maks. .........................0,4 MPa (4 bar)
Indsugningshøjde maks.: ............................... 8 m
Tryk- og sugetilslutning ............. 33,3 mm (R1 IG)
Vandtemperatur maks. ................................ 35°C
Beholdervolumen: ..........................................20 l
Tilkoblingstryk ved ca.: ............0,15 MPa (1,5 bar)
Frakoblingstryk ved ca.: ...............0,3 MPa (3 bar)
Lyde ektniveau ................................ 81,44 dB (A)
Usikkerhed ..............................................7.65 dB
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 42
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 42
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 42
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 42Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 42 21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:15
21.08.2019 13:58:1521.08.2019 13:58:15
DK/N
- 43 -
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Sugeledningstilslutning
Vi anbefaler brug af for lter og sugearmatur med
sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at
forhindre lange genindsugningstider og unødig
beskadigelse af pumpen forårsaget af sten og
faste fremmedlegemer.
Sugeledningens diameter, det være sig
slange eller rør, skal være mindst 25 mm (1
tomme); er sugehøjden over 5 m anbefales
32 mm (11/4 tomme).
Monter sugeventil (fodventil) med sugekurv
på sugeledningen.
Sugeledningen fra vandudledningen til mas-
kinen skal udlægges i et opadgående forløb.
Sugeledningen må under ingen omstæn-
digheder udlægges over pumpehøjde, idet
luftblærer i sugeledningen vil sinke og hindre
indsugningen.
Suge- og trykledning skal anbringes således,
at de ikke udøver mekanisk tryk ind på maski-
nen.
Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i
vandet til, at maskinen ikke kan løbe tør, når
vandstanden synker.
Luftindsugning gennem utætheder i sugeled-
ningen vil hindre indsugningen af vandet.
5.2 Trykledningstilslutning
Trykledningen (skal være min. 19 mm (¾“))
skal forbindes med maskinens tryklednings-
tilslutning 33,3 mm (1” IG), enten direkte eller
via en gevindnippel.
Der kan selvfølgelig også bruges en 13 mm
(1/2”) trykslange med passende forskrunin-
ger. Den mindre trykslange vil nedsætte pum-
peydelsen.
Under indsugningen skal spærreorganerne i
trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åb-
nes helt, så luften i sugeledningen kan slippe
ud.
5.3 Elektrisk tilslutning
Den elektriske forbindelse etableres via en
jordet stikdåse 230 V ~ 50 Hz. Sikring mindst
10 A
Det indbyggede temperaturværn beskytter
motoren mod overbelastning og blokering. I
tilfælde af overophedning kobler temperatur-
værnet automatisk maskinen fra; når maski-
nen er kølet af, kobler den til igen af sig selv.
6. Betjening
Opstil maskinen på en fast, plan og vandret
flade.
Fyld pumpehuset op med vand via vand-
påfyldningsskruen (5). Påfyldning af sugeled-
ning fremskynder indsugningsprocessen.
Åbn trykledningen.
Tilslut netledningen. Indsugningsprocessen
starter automatisk. - indsugningsprocessen
kan vare i op til 5 min. ved maks. indsugnings-
højde.
Maskinen kobler fra, når frakoblingstrykket på
3 bar nås.
Når trykket er faldet grundet vandforbrug,
kobler maskinen automatisk til (tilkoblingstryk
ca. 1,5 bar)
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbe-
faler dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre
en lang levetid.
Fare!
Inden maskinen efterses eller vedligeholdes, skal
du afbryde for strømforsyningen ved at trække
stikket ud af stikkontakten.
8.1 Vedligeholdelse
Er maskinen tilstoppet, sluttes trykledningen
til vandledningen, og sugeslangen tages af.
Åbn for vandledningen. Kobl maskinen til i
ca. 2 sek. flere gange efter hinanden. På den
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 43
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 43
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 43
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 43Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 43 21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:1621.08.2019 13:58:16
DK/N
- 44 -
måde vil tilstopning kunne afhjælpes i de fles-
te tilfælde.
I trykbeholderen findes en udvidelig vandsæk
samt et luftrum, hvis tryk skal være maks. ca.
1,3 bar. Hvis der nu pumpes vand i vandsæk-
ken, udvider den sig og øger trykket i luftrum-
met op til frakoblingstryk. Er lufttrykket for lavt,
skal det øges igen. Til det skal plastikdæks-
let på beholderen skrues af, hvorefter det
manglende tryk genskabes via ventilen med
lufttrykmåler.
Vigtigt: Forinden skal vandsækken tøm-
mes helt via vandaftapningsskruen (2).
Udskiftning af netledning:
Vigtigt: Afbryd for strømforsyningen til
maskinen! Er netledningen defekt, skal
der installeres en ny; dette arbejde skal
udføres af en el-fagmand.
Der findes ikke yderligere dele, som skal ved-
ligeholdes inde i maskinen.
8.2 Opmagasinering
Inden længere tids pause eller vintermagasi-
nering skal pumpen skylles grundigt igennem
med vand og tømmes fuldstændig; pumpen
opbevares tørt.
Ved risiko for frost skal maskinen tømmes
fuldstændig.
Efter længere tid, hvor maskinen ikke har væ-
ret i brug, skal du afprøve, om rotoren drejer,
som den skal; det gøres ved kortvarigt at kob-
le pumpen til og fra.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 44
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 44
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 44
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 44Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 44 21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:1621.08.2019 13:58:16
DK/N
- 45 -
10. Fejlsøgningsskema
Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning
Motoren starter ikke - Netspænding mangler
- Pumpehjul blokeret termoværn har
koblet fra
- Kontroller netspændingen
- Adskil pumpen, og rens den
Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand
- Pumpehus uden vand
- Luft i sugeledning
- Sugeventil utæt
- Sugekurv (sugeventil) tilstoppet
- Maks. sugehøjde overskredet
- Anbring sugeventil i vandet
- Fyld vand i pumpehuset
- Kontroller sugeledning for utæthe-
der
- Rens sugeventil
- Rens sugekurv
- Kontroller sugehøjde
Utilstrækkelig
ydelse
- Sugehøjde for høj
- Sugekurv snavset
- Vandspejl synker hurtigt
- Nedsat pumpeydelse p.g.a. urene
sto er
- Kontroller sugehøjde
- Rens sugekurv
- Anbring sugeventil dybere
- Rengør pumpe, og udskift sliddele
Termoafbryder kob-
ler pumpen fra
- Motor overbelastet – for kraftig frik-
tion p.g.a. fremmedlegemer
- Adskil og rens pumpe, und
indsugning af fremmedlegemer ( l-
ter)
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 45
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 45
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 45
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 45Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 45 21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:16
21.08.2019 13:58:1621.08.2019 13:58:16
DK/N
- 46 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 46
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 46
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 46
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 46Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 46 21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:1721.08.2019 13:58:17
DK/N
- 47 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* For lter, lterpatron, vandsæk (membran)
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 47
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 47
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 47
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 47Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 47 21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:1721.08.2019 13:58:17
S
- 49 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 49
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 49
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 49
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 49Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 49 21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:17
21.08.2019 13:58:1721.08.2019 13:58:17
S
- 50 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. kerhetsanvisningar
Obs!
I stilla vattendrag, trädgårds- och baddam-
mar och i deras omgivning får pumpen
endast användas i kombination med en jord-
felsbrytare med en utlösande märkström
max. 30 mA (enl. VDE 0100, del 702 och 738).
Pumpen är inte avsedd för användning i
simbassänger, plaskdammar av olika slag
eller andra vattendrag i vilka personer eller
djur kan vistas medan apparaten är i drift.
Pumpen får inte tas i drift medan personer
eller djur be nner sig i farozonen. Fråga din
elinstallatör!
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmå-
gor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller
har instruerats om säker använd-
ning av apparaten och förstår vil-
ka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får
endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Fara!
Kontrollera apparaten optiskt varje gång in-
nan du använder den. Använd inte apparaten
om säkerhetsanordningarna är skadade eller
slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur
kraft.
Apparaten får endast användas till de an-
vändningsändamål som anges i denna bruk-
sanvisning.
Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
betsområdet.
Om kabeln eller stickkontakten har skadats
av yttre påverkan, får kabeln inte repareras!
Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana
arbeten får endast utföras av en behörig elin-
stallatör.
Växelspänningen 230 V som anges på appa-
ratens typskylt måste stämma överens med
aktuell nätspänning.
Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller
fästas i nätkabeln.
Kontrollera att de elektriska anslutningarna
befinner sig på en plats där det inte finns risk
för att de översvämmas, eller där de är till-
räckligt skyddade mot fukt.
Dra alltid ut stickkontakten inför arbeten på
apparaten.
Undvik att utsätta apparaten för en direkt vat-
tenstråle.
Ägaren är ansvarig för att lokala säkerhets-
och monteringsbestämmelser beaktas. (Frå-
ga ev. en behörig elinstallatör)
Ägaren måste tilltaga lämpliga åtgärder (t ex
installation av larmanläggning, reservpump
eller liknande) för att utesluta risken för föl-
jdskador vid översvämningar i utrymmen om
störningar uppstår i apparaten.
Om apparaten ev. upphör att fungera får den
endast repareras av en behörig elinstallatör
eller av ISC-kundtjänst.
Apparaten får aldrig köra torrt eller användas
medan insugningsledningen är helt stängd.
Om apparaten skadas pga. att den har körts
torrt gäller inte tillverkarens garanti längre.
Pumpen får inte användas i simbassänger.
Apparaten får inte integreras i ett dricksvat-
tennät.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 50
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 50
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 50
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 50Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 50 21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:1821.08.2019 13:58:18
S
- 51 -
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Tryckanslutning
2. Avtappningsplugg för vatten
3. Manometer
4. Suganslutning
5. Påfyllningsplugg för vatten
6. Tryckställare
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Användningsområde:
För bevattning av planteringar, trädgårdsland
och trädgårdar
För drift av vattenspridare
Med förfilter för vattenavtappning från dam-
mar, bäckar, regntunnor, regnvatten-cister-
ner och brunnar
För hushållsanvändning
Pumpningsvätskor:
För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg-
nvatten eller svag tvättlut/tappvatten.
Vid kontinuerlig drift bör den maximala tem-
peraturen på vätskan som ska pumpas inte
överskrida +35°C.
Denna apparat får inte användas till att pum-
pa brännbara, gasavgivande eller explosiva
vätskor.
Dessutom måste man undvika att pumpa
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från
silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen
(sand).
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därr ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning ................................ 230 V ~ 50 Hz
E ektbehov ............................................... 600 W
Max. kapacitet .........................................3600 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................. 40 m
Max. matningstryck .....................0,4 MPa (4 bar)
Max. sughöjd ................................................. 8 m
Tryck- och suganslutning .....ca. 33,3 mm (R1 IG)
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
Behållarens volym ..........................................20 l
Inkopplingstryck vid ca ...........0,15 MPa (1,5 bar)
Frånkopplingstryck vid ca ...........0,3 MPa (3 bar)
Ljude ektnivå .................................. 81,44 dB (A)
Osäkerhet ...............................................7.65 dB
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 51
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 51
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 51
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 51Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 51 21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:1821.08.2019 13:58:18
S
- 52 -
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
5.1 Ansluta sugledningen
För att undvika långa insugningstider vid återstart
samt onödiga skador på pumpen av stenar och
fasta främmande ämnen, rekommenderar vi prin-
cipiellt att ett för lter och ett insugningsgarnityr
med sugslang, insugningskorg och backventil
används.
Sugledningens diameter, oavsett om slang el-
ler rör, ska uppgå till minst ca. 25 mm (1 tum).
Vid mer än 5 m sughöjd rekommenderar vi
ca. 32 mm (11/4 tum).
Montera en sugventil (fotventil) med insug-
ningskorg på sugledningen.
Lägg sugledningen så att den stiger uppåt
från vattenkällan till apparaten. Undvik tvun-
get att lägga sugledningen högre än pumpen.
Luftbubblor i sugledningen kan fördröja eller
förhindra insugningen.
Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte
utövar något mekaniskt tryck på apparaten.
Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i
vattnet så att apparaten inte kör torrt även om
vattennivån sjunker.
Om sugledningen är otät suger den in luft,
vilket innebär att vatten inte kan sugas in.
5.2 Ansluta tryckledningen
Tryckledningen (ska vara minst ca. 19 mm
(3/4”)) måste anslutas till apparatens tryck-
ledningsanslutning ca. 33.3 mm (R1 IG) direkt
eller med hjälp av en gängnippel.
Givetvis kan en ca. 13 mm (1/2”) tryckslang
med lämplig skruvkoppling även användas.
Transportprestandan reduceras av den mind-
re tryckslangen.
Under insugningen måste spärrdonen
(munstycken, ventiler osv) i tryckledningen
öppnas helt, så att luften som finns i
sugledningen kan strömma ut helt.
5.3 Elektrisk anslutning
Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag
230 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere.
Motorn skyddas mot överbelastning eller
blockering med den inbyggda temperatursen-
sorn. Vid överhettning kopplar
temperatursensorn ur pumpen automatiskt
och efter avkylningen kopplas pumpen auto-
matiskt in på nytt.
6. Använda
Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät
plats.
Fyll på pumpautomaten med vatten via påfyll-
ningspluggen (5). Insugningen går snabbare
om sugledningen har fyllts på.
Öppna tryckledningen.
Anslut nätkabeln. Insugningen startar auto-
matiskt. - vid max. sughöjd kan insugningen
dröja upp till 5 minuter.
Apparaten kopplar ifrån när frånkopplingstry-
cket 3 bar har uppnåtts.
Efter att trycket har sjunkit efter att vatten har
tappats av, kopplas apparaten automatiskt in
igen (inkopplingstryck ca 1,5 bar).
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Underhåll
Om apparaten är blockerad måste du ansluta
tryckledningen till vattenledningen och sedan
demontera sugslangen. Öppna vattenlednin-
gen. Slå på apparaten flera gånger under ca
två sekunder. I de flesta fall kan blockeringar
åtgärdas på detta sätt.
I tryckbehållaren finns en töjbar vattensäck
samt ett luftutrymme, vars tryck ska uppgå till
1,3 bar. Om vatten pumpas in i vattensäcken,
så tänjs denna ut och höjer trycket i luftutrym-
met upp till urkopplingstrycket. Vid för lågt
lufttryck bör detta höjas på nytt. För detta
ändamål måste behållarens plastlock skru-
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 52
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 52
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 52
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 52Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 52 21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:18
21.08.2019 13:58:1821.08.2019 13:58:18
S
- 53 -
vas av och det otillräckliga trycket höjas via
ventilen med hjälp av en däcktrycksmätare.
Obs! Töm först vattensäcken komplett
med avtappningspluggen för vatten (2).
Byta nätkabeln:
Obs! Skilj apparaten åt från elnätet! Om
nätkabeln är defekt får den endast bytas
ut av en behörig elinstallatör.
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.2 Förvaring
Inför längre avbrott eller förvaring under vin-
tern måste pumpen spolas igenom noggrant
med vatten, tömmas komplett och därefter
förvaras på en torr plats.
Om det finns risk för frost måste apparaten ha
tömts helt.
Efter längre stillestånd kan du koppla in syste-
met under kort tid, för att se om rotorn roterar
ordentligt.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 53
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 53
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 53
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 53Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 53 21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:1921.08.2019 13:58:19
S
- 56 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* För lter, lterpatron, vattensäck (membran)
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 56
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 56
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 56
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 56Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 56 21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:19
21.08.2019 13:58:1921.08.2019 13:58:19
S
- 57 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 57
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 57
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 57
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 57Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 57 21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:2021.08.2019 13:58:20
CZ
- 59 -
Nebezpe í! č
P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá ř ř ů č
bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním č ř ě
a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod ř č ě č ě
k obsluze / bezpe nostní pokyny. Dob e si ho/č ř
je uložte, abyste m li tyto informace kdykoliv ě
po ruce. Pokud p edáte p ístroj jiným osobám, ř ř
p edejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ř
bezpe nostní pokyny. Nep ebíráme žádné ru ení č ř č
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpe nostních č
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Pozor!
Ve stojatých vodách, zahradních jezírkách
a rybnících a v jejich okolí je používá
č řerpadla p ípustné pouze s ochranným
vypína em proti chybnému proudu a č
vypínacím jmenovitým proudem až 30 mA
(podle VDE 0100 část 702 a 738).
Čerpadlo není vhodné na použití v pla-
veckých bazénech, brouzdalištích všeho
druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se
b hem provozu mohou zdržovat osoby nebo ě
zví ata. Provoz erpadla b hem pobytu lidí ř č ě
nebo zví at v oblasti ohrožení není p ípustný. ř ř
Informujte se u odborného elektriká e!ř
Tento p ístroj sm jí používat d ti ř ě ě
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostate nými zkušenostmi č
a v domostmi, pouze pokud ě
jsou pod dohledem nebo byly
pou eny ohledn bezpe ného č ě č
používání p ístroje a rozum jí ř ě
nebezpe ím, které mohou v č
d sledku použití vzniknout. ů
D ti si nesm jí s p ístrojem ě ě ř
hrát. išt ní a údržbu nesm Č ě ě
provád t d ti bez dohledu.ě ě
Nebezpe í! č
Před každým použitím prove te vizuální ď
kontrolu p ístroje. P ístroj nepoužívejte, pokud ř ř
jsou bezpe nostní za ízení poškozena nebo č ř
opot ebována. Bezpe nostní za ízení nikdy ř č ř
nevy azujte z provozu.ř
Přístroj používejte výhradn pro ú el uvedený ě č
v tomto návodu k obsluze.
Jste zodpově čdní za bezpe nost v pracovní
oblasti
Pokud dojde na základ vn jších vliv ě ě ů
k poškození kabelu nebo zástr ky, nesmí být č
kabel opravován! Kabel musí být vym n n za ě ě
nový. Tuto práci smí prost pouze odborný
elektriká .ř
Na typovém štítku p ístroje uvedené nap ř ě
230 V stř ěídavého nap tí musí odpovídat
nap tí sít , které je k dispozici.ě ě
Přístroj nikdy nezvedat, nep enášet nebo ř
neupev ovat za sí ový kabel.ň ť
Zajistěte, aby konektorová spojení ležela
v oblasti bezpe né p ed zatopením, resp. byla č ř
chrán na p ed vlhkostí.ě ř
Př řed každou prací na p ístroji vytáhnout
ovou zástr ku.ť č
Zabraňte tomu, aby byl p ístroj vystaven ř
p ímému proudu vody.ř
Za dodržování místních bezpe nostních a č
montážních ustanovení zodpovídá provo-
zovatel. (Zeptejte se p ípadn odborného ř ě
elektriká e)ř
Následné škody zp sobené zatopením pros-ů
tor p i poruchách na p ístroji musí uživatel ř ř
vylou it vhodnými opat eními (nap . instalací č ř ř
poplachového za ízení, rezervního erpadla ř č
atd.)
Při eventuálním výpadku p ístroje sm jí být ř ě
opra ské práce provád ny pouze od-ř ě
borným elektri em nebo zákaznickým ser-ř
visem firmy ISC.
Přístroj nesmí být nikdy provozován nasucho
nebo se zcela uzav eným sacím vedením. Na ř
škody na p ístroji, které vzniknou v d sledku ř ů
chodu nasucho, se nevztahuje záruka výrob-
ce.
Přístroj nesmí být používán pro provoz v ba-
zénech.
Přístroj nesmí být zabudován do ob hu pitné ě
vody.
Varování!
P e t te si všechny bezpe nostní poky-ř č ě č
ny a instrukce. Zanedbání p i dodržování ř
bezpe nostních pokyn a instrukcí mohou mít č ů
za následek úder elektrickým proudem, požár
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 59
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 59
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 59
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 59Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 59 21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:20
21.08.2019 13:58:2021.08.2019 13:58:20
CZ
- 65 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní č
údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-č
jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál .ř ů ř ů
Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají následující díly opot ebení p im enému použití nebo ř ř ř ř ěř
p irozenému opot ebení, resp. jsou pot ebné jako spot ební materiál. ř ř ř ř
Kategorie P íkladř
Rychle opotř řebitelné díly* P ed ltr,  ltrační patrona, vak na vodu (memb-
rána)
Spotř řební materiál/spot ební díly*
Chybějící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!ě
V p ípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste p íslušnou chybu nahlásili na internetové stránce ř ě ů ř
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na p esný popis chyby a odpov zte p itom v každém p ípad na nás-ř ě ř ř ě
ledující otázky:
Fungoval p ístroj p edtím nebo byl od za átku defektní?ř ř č
Všimli jste si n eho p ed vyskytnutím poruchy (p íznak p ed poruchou)?ěč ř ř ř
Jakou chybnou funkci p ístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní p íznak)? ř ř
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 65
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 65
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 65
Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 65Anl_GC_WW_6036_SPK9.indb 65 21.08.2019 13:58:22
21.08.2019 13:58:22
21.08.2019 13:58:22
21.08.2019 13:58:2221.08.2019 13:58:22


Specyfikacje produktu

Marka: Einhell
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: GC-WW 6036

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Einhell GC-WW 6036, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Einhell

Einhell

Einhell WB 50 Instrukcja

30 Grudnia 2025
Einhell

Einhell GE-AW 1144 SMART Instrukcja

10 Października 2024
Einhell

Einhell MTB 3000 Instrukcja

9 Października 2024
Einhell

Einhell RT-VE 550 A Instrukcja

9 Października 2024
Einhell

Einhell KWB 18 Instrukcja

8 Października 2024
Einhell

Einhell Royal KSB 101 Instrukcja

8 Października 2024
Einhell

Einhell GE-US 18 Li Instrukcja

8 Października 2024
Einhell

Einhell OPAL 2 Instrukcja

8 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025