Instrukcja obsługi Eico Phantom Shift 80 N F

Eico Niesklasyfikowane Phantom Shift 80 N F

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Eico Phantom Shift 80 N F (76 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/76
Model : Phantom Shift 80 N A
Phantom Shift 80 N A Frame
Phantom Shift 80 N F
Phantom Shift 80 N F Frame
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USEEN
DK MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
Scope of delivery / Leveringsomfang Quantity/Antal
Cooktop with integrated extractor /
Kogeplade med integreret emhætte
1
Air inlet flap / Luftindtagsklap 1
Grease filter / Fedtfilter 2
Operation and installation instructions /
Betjenings- og monteringsvejledning
1
Cleaning instructions / Rengøringsvejledning 1
Duct tape / Gaffatape 1
Sealing tape / Forseglingstape 1
Bag containing assembly parts / Taske med samle dele 1
Aspiration mode / Aspirationstilstand
Canalization kit / Kanaliseringssæt 1
Recirculation mode Recirkulationstilstand /
Canalization kit / Kanaliseringssæt 1
Carbon filter housing / Kulfilterhus 1
Carbon filter box / Kulfilterboks 1
Tool and aids / Værktøj og hjælpemidler
The following special tools are required to correctly install the cooktop:
Følgende specialværktøj er påkrævet for at installere kogepladen korrekt:
Compass saw or hand saw / Kompasav eller håndsav
Meter / Måler
Torx 25 screwdriver / Torx 25 skruetrækker
Cross-head screwdriver / Tværskruetrækker
Black, heat-resistant silicone sealant / Sort, varmebestandig silikoneforsegling
1
Phantom Shift 80 N A
Phantom Shift 80 N F
750
530
483
495
780
183
Phantom Shift 80 N A Frame
Phantom Shift 80 N F Frame
750
786
780
530
483
495
183
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTERINGSVEJLEDNING
1
2
784
760
FRONT
FRONT
760
2 1
1. Sealing tape / Isolerings tape
2. Black, heat resistant silicone sealant / Sort, varmebestandig silikone forsegling
4
Installation A
600
> 600
A1 A2
A3
A1 ........................................ 8
A2 ........................................ 9
A3 ....................................... 11
6
7
Installation A1
600
89 490
8
Installation A2
Y
89
120
> 600
9
x 8 self-tapping
screws / Selvsrende
skruer 4.2 x 9.5
10
12
x 4 self-tapping
screws / Selvsrende
skruer 4.2 x 9.5
Installation B
13
600
> 600
B1
B2
14
16
450
1
2
3
4
17
56
78
18
x 4 self-tapping
screws / Selvsrende
skruer 4.2 x 9.5
Installation B1
600
94 490
19
Installation B2
> 600
Y
94
20
21
x 8 self-tapping
screws / Selvsrende
skruer 4.2 x 9.5
Installation B3
> 860
94 490
22
Installation B4
www.eico.dk
23
1 x item / vare nr. 4854
2 x item / vare nr. 4855
2 x item / vare nr. 4856
One phase connection / En fase forbindelse 1N 220-240 V 50/60 Hz 5x1.5 mm²
BLACK /
BROWN /
BLUE /
BLUE /
GREEN-YELLOW /
L1
N
Two phases connection / To faser tilslutning 2N 380-415 V 50/60 Hz 5x1.5 mm²
N
L1
L2
24
1.4 Electrical connection diagram / Elektrisk tilslutningsdiagram
INSTALLATION
Electricity connections may only be performed by qualified specialists.
El-tilslutninger må kun udføres af kvalificerede fagfolk.
SORT
BLACK / SORT
BRUN
BLÅ
BLÅ
BROWN /
BLUE /
BLUE /
BRUN
BLÅ
BLÅ
GRØN-GUL
GREEN-YELLOW /
GRØN-GUL
2 General
2.1 For your information
2.2 Intended use
2.3 Explanation for symbols and indications
3 Safety instructions and warnings
3.1 For connection and operations
3.2 General information about the hob
3.3 For persons
4 Appliance description
4.1 System description
4.2 Operating panel
4.3 How the cooktop extractor works
4.4 How the induction cooktop works
4.5 The induction hob
4.6 Technical informations
5 Operation
5.1 Appropriate cookware
5.2 Power regulation
5.3 Energy saving tips
5.4 Hob control
5.5 Slide control
5.6 Turn the hob on
5.7 Turn cooking zones on
5.8 Turn cooking zones off
5.9 Turn the hob off
5.10 Key-lock
5.11 Child-lock
5.12 Pause
5.13 Recall
5.14 Remaining heat indicator
5.15 Fast cooking
5.16 Power management system
5.17 Heat-up automatic
5.18 Bridge
5.19 Warming
5.20 Safety switch-off
5.21 Protection from overheating
5.22 Timer
5.23 Alarm
5.24 Manual / Automatic fan
5.25 Fan after-run
5.26 Fan timer
5.27 Fan pause and recall
5.28 Grease filter state indication
5.29 Carbon filter state indication (recirculation mode only)
5.30 Power limitation setting
6 Cleaning and care
6.1 Glass ceramic hob
6.2 Specific soiling
6.3 Air inlet flap and grease filters
6.4 Remove liquids from the appliance
6.5 Regenerating and replacing the activated carbon filters (only in recirculation mode)
7 Troubleshooting
8 Decommissioning and disposal
8.1 Decommissioning
8.2 Disassembly
8.3 Disposing of the packaging
8.4 Disposing of old appliance
TABLE OF CONTENTS EN
p. 25
p. 25
p. 25
p. 26
p. 27
p. 26
p. 39
p. 40
p. 39
p. 29
p. 28
p. 30
p. 30
p. 31
p. 31
p. 33
p. 33
p. 34
p. 34
p. 33
p. 32
p. 33
p. 33
p. 34
p. 34
p. 36
p. 35
p. 36
p. 36
p. 35
p. 34
p. 35
p. 35
p. 37
p. 37
p. 37
p. 39
p. 40
p. 39
p. 37
p. 39
p. 39
p. 41
p. 42
p. 41
p. 43
p. 42
p. 46
p. 44
p. 46
p. 46
p. 46
25
General
2.1 For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important safety advice; it explains how to use
and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service.
Should a fault arise, please first consult the section on “Troubleshooting”. You can often rectify minor problems yourself,
thus saving unnecessary service costs.
Please keep this manual in a safe place and pass it on to new owners for their information and safety.
Assembly and installation may only be carried out by trained specialists and taking into account the applicable laws,
regulations and standards. All safety and warning information as well as the handling instructions in the enclosed documents
must be observed.
2.2 Intended use
The appliance is to be used solely for preparing food in the home or in other environments. Similar environments:
Use in shops, offices and other similar working environments.
Use in agricultural enterprises.
Use by customers in hotels, motels and other typical living environments.
Use in breakfast buffets.
It may not be used for any other purpose and may only be used under supervision.
2.3 Explanation for symbols and indications
The following appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks
which cannot be constructively avoided.
In order to guarantee sufficient safety for the use, safety instructions are also given. These instructions are marked by way
of the highlighted texts which follow.
Sufficient safety in operation will only be guaranteed when these instructions are observed.
The designated text passages have different meanings:
DANGER
Note indicating an imminent threat which may result in death or very serious injuries.
CAUTION
Note that indicating a potentially dangerous situation which may result in death or very serious injuries
IMPORTANT
Note indicating a dangerous situation which may result in minor injuries or damage to the appliance.
NOTE
Note to be observed in order to make handling the appliance easier.
WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! RISK OF FATAL INJURY!
Live components have been installed near this symbol. Covers bearing this sign may only be removed by
a certified skilled electrician.
CAUTION! HOT SURFACES!
This symbol has been applied to surfaces which get hot. There is a risk of serious burning or scalding. The
surfaces may also be hot after the appliance has been switched off.
OBSERVE REGULATIONS FOR HANDLING ELECTROSTATICALLY SENSITIVE COMPONENTS
AND MODULES (ESDS)
Electrostatically endangered components and modules are located behind covers bearing the adjacent
symbol. Never touch plug connections, strip conductors or component pins. Only qualified staff members
who are familiar with ESDs are authorised to carry out technical intervention work.
.
EN GENERAL
26
3 Safety Instructions and Warnings
3.1 For connection and operation
The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations.
Connecting the appliances to the mains and repairing and servicing the appliances may only be carried out by
a qualified electrician according to currently-valid safety regulations. For your own safety, do not allow anyone
other than a qualified service technician to install service or repair the product.
If the mains supply cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the Customer
Service of the manufacturer or by another qualified person to avoid danger.
The appliance may not be operated with an external timer or an external tele control system.
3.2 General information about the hob
Never allow the induction hob to operate unattended, as the high power setting results in extremely fast
reactions.
When cooking, pay attention to the heat-up speed of the cooking zones. Avoid boiling the pots dry as there is
a risk of the pots overheating!
Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on.
Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to the
pot and to the hob for which no liability will be assumed.
It is essential that after using a cooking zone you switch it off with the respective minus key and not just with
the pan recognition device.
Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation of food with fats and
oils. Never extinguish ignited fats and oils with water! Switch the appliance off and then carefully cover the
flame, for example with a lid or an extinguisher blanket.
The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid dropping hard objects
onto the glass ceramic hob. Sharp objects which fall onto your hob might break it.
There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears or damage of any
other kind. Immediately switch off the appliance. Disconnect the fuse immediately and call Customer Service.
If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor control immediately disconnect your appliance
and call Customer Service.
Take care when working with home appliances! Connection cables must not come into contact with hot cooking
zones.
Risk of fire: never store items on the hob.
The glass ceramic hob should not be used as a storage area.
Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Keep everything which could melt, such as plastics,
foil and in particular sugar and sugary foods away from hot cooking zones. Use a special glass scraper to
immediately remove any sugar from the ceramic hob (when it is still hot) in order to avoid damaging the hob.
Metal items (pots and pans, cutlery, etc.) must never be put down on the induction hob since they may become
hot. Risk of burning!
Do not place combustible, inflammable or heat deformable objects directly underneath the hob.
Metal items worn on your body may become hot in the immediate vicinity of the induction hob. Caution! Risk
of burns! Non-magnetisable objects (e.g. gold or silver rings) are not affected.
Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food or packaging made of material compounds.
The power supply may cause them to burst!
Keep the sensor keys clean since the appliance may consider dirt to be finger contact. Never put anything
(pans, tea towels etc.) onto the sensor keys!
If food boils over onto the sensor keys, we advise you to activate the OFF key.
Hot pans and pots should not cover resp. be moved too close to the sensor keys, since this will cause the
appliance to switch off automatically.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS EN
27
Place the pan as close to the centre of the cooking zone as possible.
Whenever possible, use the back cooking zones for large pans so that the sensor keys are not heated up too
much (touch control overheating; error message E2, touch control cut off).
Activate the childproof lock if there are any pets in the home, which could make contact with the hob.
The induction hob may not be used when pyrolysis operation is taking place in a built-in oven.
Do not place pots on the air inlet flap.
Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or similar appliance!
Make sure there are no items (e.g. cleaning cloths) right next to the hob extractor. They could be sucked in by
the air current. Liquids and small items must always be kept away from the appliance.
Do not operate the appliance without grease filters.
Filters with too much fat deposit cause fire hazard!
Constant supervision is essential when deep-frying; flambéing is not permitted.
A sufficient supply of inlet air must be provided when operating wood, coal, gas or oil heaters requiring a
chimney. The permissible negative pressure which results from the hood in the location of the heaters requiring
a chimney may not exceed 4 Pa (0.04 mbar) as this results in a risk of poisoning
.
3.3 For persons
These appliances may be used by children aged 8 years and over and by persons with physical, sensory or
mental impairments or by persons who lack experience and/or knowhow, provided they are supervised or have
been instructed in the safe use of the appliance and have understood the risks relating to the appliance.
Children may not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user may only be carried out by
children when they are supervised.
The surfaces of the heating and cooking zones become hot during use. Keep small children away at all times.
Only hob protective grids and hob covers produced by the hob manufacturer or someone authorised by the
manufacturer in the instructions for use may be used. The use of unsuitable hob protective grids and hob
covers may result in accidents.
Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps must make sure that their implants are not
affected by the induction hob (the frequency range of the induction hob is 20-50 kHz).
To move the pots from a cooking zone to another do not drag them on the glass surface: risk of scratching the
glass or hitting the air inlet flap!
EN SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
28
4 Appliance description
Observe all safety and warning information during operation (see Safety chapter).
4.1 System description
Aspiration system
Recirculation system
1. Inlet opening – air inlet turnable flap
2. Grease filters
3. Cooktop
4. Water collector
5. Canalization entrance
6. Horizontal ducting
7. 90° bend duct
8. Vertical ducting
9. Vertical canalization for recirculation
10. Plastic adapter
11. Horizontal ducting
12. Filters box
13. Activated carbon filters
14. Recirculation grid
APPLIANCE DESCRIPTION EN
29
4.2 Operating panel
1. Front induction cooking zone
2. Rear induction cooking zone
3. Glass ceramic hob
4. Left cooking zones touch control
5. Fan touch control
6. Right cooking zones touch control
7. Fan
8. ON/OFF key
9. Lock key
10. Pause key
11. Minus key / Plus key timer
12. Timer display
13. Cooking zone power level display
14. Cooking zone timer
15. Bridge function display
16. Cooking zone slider control display
17. Warming function display
18. Fan slider control display
19. Fan automatic mode indication
20. Grease filter state indication
21. Carbon filter state indication (only active in
recirculation mode)
22. Fan power level display
23. Fan timer
EN APPLIANCE DESCRIPTION
NOTE
Most of the keys shown here will only
become visible when the hob has been
switched on.
30
4.3 How the cooktop extractor works
Depending on the model you purchased, the cooktop extractor can be operated as an exhaust air or a recirculating
air version.
Exhaust air mode
The air suctioned away is purified by the grease filter and expelled into the open air via a duct system. The exhaust
air must not be expelled into:
a smoke or exhaust gas flue that is in operation
a shaft used for the aeration of rooms where fireplaces are installed.
If the exhaust air is to be directed into a smoke or exhaust gas flue that is not in use, the installation must be checked
and approved by the responsible heating engineer.
Recirculation mode
The air suctioned away is purified by the grease filter and an activated charcoal filter and fed back into the room in
which the appliance is installed. To prevent odours in recirculation mode, an odour filter must be used. For hygiene
and health reasons, the activated charcoal filter must be replaced at the recommended intervals (see the Cleaning
and maintenance chapter).
4.4 How the induction cooktop works
4.4.1 Slide control
The glass ceramic hob is operated with touch control sensor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly
touch a symbol on the surface of the ceramic glass plate. A buzzer will indicate when the controls have been operated
correctly.
The touch control sensor key will then be indicated as “key”.
What must be observed when operating sensor fields?
Your finger should not be placed flat onto the glass ceramic surface in order to avoid adjacent keys/sensor fields
from reacting by mistake.
unsuitable right
Press the sensor field lightly or move your finger around
You can press the sensor field very lightly with your finger; when this is done the setting on the display (power level)
will gradually change.
When you put your finger on the sensor field and then move it to the left or right, the display setting will change
progressively.
The faster the movement, the faster the change in the display.
APPLIANCE DESCRIPTION EN
1 2 3 4 6 7 8 9 P
2 3 4 5 7 8 P1
touch move
31
4.5 The induction hob
The hob is equipped with an induction cooking mode. Induction coils underneath the glass ceramic hob generate an
electromagnetic alternating field which penetrates the glass ceramic and induces the heat-generating current in the
pot base.
With an induction cooking zone the heat is no longer transferred from a heating element through the cooking pot into
the food being cooked; instead the necessary heat is generated directly in the container by means of induction
currents.
Advantages of the induction hob
Energy-saving cooking through the direct transfer of energy to the pot (suitable pots/pans made of
magnetisable material are required).
Increased safety as the energy is only transferred when a pot is placed on the hob.
Highly effective energy transfer between an induction cooking zone and the base of a pot.
Rapid heat-up.
The risk of burns is low as the cooking area is only heated through the pan base; food which boils over does
not stick to the surface.
Rapid, sensitive control of the energy supply.
4.6 Technical informations
Two phases connection 380 - 415 V
One phase connection 220 - 240 V
Frequency 50 / 60 Hz
Maximum power consumption 7.4 kW
Fuse protection / One phase 1 x 32 A
Fuse protection / Two phases 2 x 16 A
Cooktop
Material surface Glass ceramic
Power levels 1 – 9, P
Cooking zone size 210 x 190 mm
Cooking zones power output 2100 W
P = 3000 W
Bridge = 3700 W
Cooktop energy consumption
Cooking zone 210x190 187 Wh/kg
Total (average) 187 Wh/kg
Hob dimensions
Height / width / depth 206 x 780 x 520 mm (without frame)
206 x 786 x 520 mm (with frame)
EN APPLIANCE DESCRIPTION
32
5 Operation
5.1 Appropriate cookware Induction hotplate will function perfectly only if appropriate pot is used.
• The pot should be in the middle of the hotplate during cooking.
The appropriate pot is the one which enables induction, for example steel, enamel
or steel alloy. Pots made from steel alloy with copper or aluminium bottom, or glass
pots are inappropriate.
If you use the pressure pot, keep it under close surveillance until proper pressure
is obtained. Hotplate should first operate on maximum power, then follow the
manufacturer’s instructions.
When buying cookware, check if it bears the label “allows induction”.
COOKING ZONES Ø MIN. PAN BOTTOM
210x19
0 mm (SINGLE) Ø 110 mm
210x190 mm
(BRIDGE) Ø 230 mm
Note:
When Bridge function is selected, you can use the created zone in different ways,
w
ith one or two pots. If you use larger pots than the recommended maximum size,
the heating time will be longer, because the heating will propagate from center to
edges of the pot by conduction, in this case also the temperature will be very
inhomogeneous.
Magnet test
Use small magnet to test if the dish bottom is magnetic. Only dishes where A
magnet sticks to the bottom are suitable.
Dish recognition
One of great advantages of the induction hotplate is dish recognition.
When the hotplate is on, the power indicator displays . If you place the dish over
that hotplate within the following 10 minutes, the hotplate recognizes the dish and
turns on to the pre-set power value.
At the moment you remove the dish from the hotplate, power is suspended. If you
place smaller dish upon the hotplate and it is recognized, the hotplate will only use
the amount of energy required to heat the dish according to its size.
Hotplate may be damaged if:
empty hop are heated up.
you don’t use the appropriate pots.
you use clay dishes which leave scratches on the glass surface.
you don’t wipe the pot bottom.
The use of bad quality cookware or any adapter for non-magnetic cookware
invalidates product warranty. In this case, the manufacturer cannot be held
responsible for any damage caused to the appliance and / or objects closed to the
same.
OPERATION EN
33
5.2 Power regulation Heating power of the hotplates may be set at ten different levels.
The chart indicates illustrative use of each power setting.
setting
Purpose
0
Off, using remaing heat
1
-2
Maintaining warm food, slow simmer of smaller quanities
3
Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start
-up)
4
-5
Slow cooking (continuation of larger quantites, roasting larger chunks)
6
Roasting, Browning
7
-8
Roasting
9
Start of cooking, roasting
A
Automatic heat up
P
Especially powerful setting for extremely large quantities of food
5.3 Energy saving tips
When buying pots, be careful in selecting size: pot diameter usually refers to the
top edge of the pot, which is often larger than the bottom;
Steam-pressure pots, which use pressure in tightly sealed interior, are especially
economic, and save both time and energy. Shorter cooking time leaves more
vitamins in food;
Always leave enough water in steam-pressure pots, otherwise it may result in
overheating which may damage both the pot and the appliance;
Always cover pots with lids of appropriate size;
Use such pot size to accommodate the quantity of food to be prepared.
5.4 Hob Control After
turning the ceramic glass hob on all displays come on for a moment. The hob
is ready for operation.
The hob is fitted with electronic sensors which are switched on if you touch the
relevant circle for at least one second.
• Each sensor activation is followed by a sound signal.
• Avoid placing any objects on sensor surface (possible error signalization ).
• Always keep the sensor surface clean.
5.5 Slide Control
0
Medium power
Full power
5.6 Turn the hob on Press for at least one second.
The hob is now active, and all cooking zone displays indicate .
Now you need to select the next setting within 10 seconds, otherwise the hob
switches off.
EN OPERATION
34
5.7 Turn cooking zones on
After turning the hob, within the next 10 seconds start one of the cookin
g zones. Set
the power level 1 - P by touching below the slider LED display.
At the first touch, the level is set according to the part of the slider that you
touch. Upon the slider control, the LEDs light up, according to the level set.
By sliding along the slider, the power level setting is changed. By sliding to
the right, the level increasing, while sliding to the left decreases the level.
When you move your finger away from the slider control, the cooking field
starts to operate at the level set.
If a specific point of the slider control is pressed for at least 3 seconds, the automatic
cooking is activated (see Automatic fast heating).
5.8 Turn cooking zones off Selected hotplate must be activated.
By touching the slider sensor at the start, bring the power setting to . Short beep
confirms the OFF position
.
5.9 Turn the hob off
The hob is switched off by pressing
The sound signal beeps and all indicators go off, except for those hotplates which
are still hot and display the warning sign as an indication of the remaining heat.
5.10 Key-lock
By activating the key lock protection, you can stop the operation of the appliance and
the use of hotplates.
Activation
The cooktop must be turned on.
Press for approximately 1 second, the corresponding LED turns on above
the key, the block is active.
Safety lock prevents the activation of al sensors, except for and .
If the hob is switched off when the lock function is activated, it remains in memory
until a new switch on of the hob.
When set timers end their time, alarms can be switched off pressing or
without need for unlocking the control.
Deactivation
The cooktop must be turned on
Press for 1 second; after that, the unlocking is confirmed by a beep.
5.11 Child-Lock This function can only be activated/deactivated after turning on the hob with
and with all cooking zone at zero level.
Activation
Press and simoultaneously for 3 seconds.
Function is active and all displays show
Hob control remains locked and switches automatically off after 10 sec.
The Child-Lock deactivates all keys except . Once activated electronic
stays locked even if the control is switched off and on again.
Deactivation
Within 10 sec. press and simultaneously for 3 seconds.
OPERATION EN
36
Premature deactivation
Press and scroll on the slider control of the desired zone, until you get to if you
want to turn off the zone, or until the wanted cooking level
.
5.16 Power management
system
The Power Management system distributes power between the
available cooking
zones arranged in pairs (such as figures on the side), providing maximum power at a
cooking zone and automatically reducing the power available to the other one. The
display of the second cooking zone alternates, for a few seconds, the power of cooking
chosen and the limited power.
In certain circumstances, the Extra powerful setting function
may turn off automatically to protect the electronic components
inside the hob.
5.17 Heat-up time automatic This function preheats the
burner on maximum power in order to bring it rapidly up to
the required temperature. After a given time interval, the power level returns
spontaneously to the established setting.
It may be switched on in any of the hotplates for all power settings except for setting
“9” where power is set at maximum all the time.
Activation
Automatic cooking mode is activated on any idle hotplate.
Choose the required continuous cooking level and hold it for 3 seconds.
The activated heat up time automatic will be d
isplayed through alternating between
and the selected continuous cooking level on the display.
As soon as the
parboiling time is over, the preselected continuous cooking level is valid again.
Once the time in the chart below expires, the function is switched off and
disappears. You can also switch the automatic cooking mode off anytime by
modifying power level.
Power setting 1 2 3 4 5 6 7 8
Max. power cooking time
(seconds) 40 72 120 176 256 432 120 192
5.18 Bridge With the bridge
function two separate cooking zones with the same diameter and equal
power. The bridge function is available for cooking zones showing symbols:
Two cooking zones can be turned on at the same time and controlled with only one
operation
Activation
Whether the two zones are working at a different level, whether they are at level 0,
simultaneously press anywhere on the slider controls of the zones.
Now the two areas work together, the LEDs to the right of the corresponding displays
turn on. The level is shown on the display of the control zone, in the meanwhile the
controlled zone’s display turns off.
When this function is active, you can set the timer, the LED lights on near both
displays of the zones.
If in 10 uninterrupted minutes no cookware is detected on one of the two elements,
the bridge function is automatically deactivated.
Deactivation
The end of the Function can be done by repeating the simultaneous selection of both
cooking elements (the same as activation).
If the function is deactivated while in operation, than both cooking elements go to
level and can then be set again.
OPERATION EN
37
5.19 Warming The warming function is used to
keep cooked food warm. Hence this function can also
be used as melting or simmer function.
Activation
Press of a cooking zone activates the “warming” ;
If is pressed a second time “warming” function ends.
5.20 Safety switch-off
Maximum continuous operation of a particular hotplate is limited, and the duration is
displayed in the above chart. When the hotplate is switched off by the safety
mechanism, the indicator displays symbols , or in case there is any remaining
heat left.
Example:
Set the hotplate to power level 5 and leave it operate for some time. If you do not
change the
above setting, the safety mechanism will switch the hotplate off after 210
minutes.
Power setting Minutes lapse prior safety switch off
Warming 120
1 516
2 402
3 318
4 258
5 210
6 138
7 138
8 108
9 90
P 5
5.21 Protection from
overheating
Induction hotplate is also fitted with safety device against overheating which protects
electronic parts from damages. This device
operates on several levels. When
temperature of the hotplate excessively rises, it switches on two-stage fan. If this is
not enough, extra powerful heating is deactivated, and finally the safety device either
reduces the heating power of certain hotplates or turns them off completely. When the
hotplate cools off, the full power of hotplate is again available.
5.22 Timer
Using a
timer facilitates cooking by setting the time of hotplate operation. For each
zone it’s possible to set an independent tim
er.
Activation
The cooktop must be turned on and the zone where you want to set the timer must
be working.
Simultaneously press and , the timer’s display shows and , of the
first active cooking zone from the left, lights on
Simultaneously press and as many times as necessary, to select the zone
where you want to set the timer .
lights on only for active cooking zones.
Within 10 seconds since pressing and
set the timer value by pressing
or .
The value of the timer can be displayed:
- in minutes and seconds up to 9min59sec;
- in hours and minutes up to 9h59min, in this case the word “min” is shown
under the timer’s display.
Operation time can be set for each hotplate separately.
EN OPERATION
39
5.24 Manual/ Automatic fan By default
the fan is set in automatic mode, so the fan speed is regulated automatically
following the cooking zone with the highest power currently active.
Switching on the manual mode
With the hob switched on, select a power level on the hood slider to switch from
automatic to manual mode. The symbol is now dimmed.
Notes
An increasing of cooking zones power will cause an automatic increase of fan speed.
A decreasing of cooking zones power will cause an automatic decrease of fan speed.
The actual steam generation is delayed. When changing the cooking level, the
automatic fan level follows generally after 20 sec delay
Switching back to automatic mode
Press below the symbol to return to automatic mode. The symbol is now fully
brightened.
5.25 Fan after-run
The system has a follow
-up / after-
run function, which should ensure that any existing
odours and steam can be extracted.
After completing the cooking process and switching off the hob, the fan continues to
run.
There is an automatic after
-run of 5 minutes on level 1.
Notes
The fan speed can also be changed in the after-run. After-run ends immediately if 0
is selected.
5.26 Fan timer
There is the possibility to set a fan timer analogue to the cooking zone timer. The timer
is displayed on
the timer display. The fan timer does not start to run until the cooking
process has finished.
The following situations can occur:
Manual mode - situation 1
Fan level set, timer set, all cooking zones switched off.
Cooktop remains on; fan level remains active for timer time.
The cooktop switches off completely.
Manual mode – situation 2
Fan level set, timer set; cooktop switched off via power button.
After-run level 1 is set and remains active for the timer setting time.
The cooktop switches off completely.
Automatic mode
Timer can be set as soon as the fan is running and starts to run as soon as all cooking
zones are off. A timer alarm after expiry of the after-run time does not occur.
5.27 Fan pause and recall
The pause symbol
also appears on the fan display when the pause is active. The
fan level (if greater than 0) is reduced to level 1. After the pause the previously set
level returns. For recall applies the same rule as for cooking zones. The fan level is
maintained and restored on recall.
5.28 Grease filter state
indication
The hood touch control includes a filter timer that reminds that is important to clean the
hood’s grease filter on a regular basis.
The filter run time is always counted when the fan is running, even during after
-run.
After the time has elapsed the symbol
on the hood touch control lights up.
EN OPERATION
40
Reset
Press below the symbol and hold for 3 seconds
5.29 Carbon filter state
indication (recirculation
mode only)
5.30 Power limitation setting
The hood touch control includes a filter timer that reminds that is important to clean the
hood’s carbon filter on a
regular basis.
The filter run time is always counted when the fan is running, even during after
-run.
After the time has elapsed the symbol
on the hood touch control lights up.
Reset
Press below the symbol
and hold for 3 seconds
The appliance is generally configured to the maximum available power, shown in the
technical data table.
However, an operating mode with power limitation can be set. In this way, the
maximum power supplied by the hob is limited to a fixed value.
The power limitation setting must ONLY be performed by a specialized
technician.
To set the power limitation, do the following:
.Connect the hob to the power supply.
Within two minutes, access the Service Menu by simultaneously pressing the
and keys until you hear an acoustic signal.
Press below the two illuminated slider cursors on the right side of the hob until you
hear a second beep. The "Timer" display shows [CF6].
Press button. The "Timer" display shows [PHA].
Use slider control (left end -, right end +) to select desired power level. Selected
level is shown on display of a cooking zone. The correspondence between the power
levels and limitation values are shown in table below.
To confirm selection and exit the Service Menu, press and keys
simultaneously.
To exit the Service Menu without making changes, press.
WARNING! The power level selected must be according to the fuses installed.
Power level chart
Value Max. power level consumption [kW]
0 (default) 7.4 (max power)
1 1
2 1.5
3 2.8
4 3.5
5 3.7
6 4.5
7 6
OPERATION EN
41
6 Cleaning and care
Switch the hob off and let it cool down before you clean it.
Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or similar appliance!
When cleaning make sure that you only wipe lightly over the ON/OFF key. The hob may otherwise be
accidentally switched on.
Observe all safety and warning information.
Regular cleaning and maintenance ensures long service life of the appliance and optimal function.
Component Cleaning cycle
Operating panel Immediately after every soiling
Glass ceramic hob
Clean with conventional glass ceramic detergents immediately
after soiling and on a weekly basis
Air inlet flap
After cooking very greasy dishes; at least once a week. Clean by
hand (Do not put this part in the dishwasher!)
Grease filters
Clean when the fan touch control shows . (
You can wash
them in the dishwasher at a low temperature, but the color may
vary)
Air guiding housing Every time you clean the grease filters.
Water collector When some water overflows and flows in the air inlet opening.
Carbon filters (with recirculation only)
Regenerate if odours have built up, extraction power is dwindling
or the fan touch control shows . Every 5 years the carbon
filters must be replaced.
6.1 Glass ceramic hob
Important! Never use aggressive cleaning agents such as rough scouring agent, abrasive saucepan cleaners, rust
and stain removers etc.
Cleaning after use
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is recommended that you do so every time the hob
is used. Use a damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry the hob with a clean dry cloth
to ensure that there is no detergent left on the surface of the hob.
Weekly cleaning
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial glass ceramic cleaning agents. Please follow
the manufacturer's instructions carefully. When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective film
which is resistant to water and dirt. All the dirt will remain on the film and can then easily be removed. Then
rub the hob dry with a clean cloth. Make sure that no cleaning agent remains on the surface of the hob since
this will react aggressively when the hob is heated up and will change the surface.
6.2 Specific soiling
Heavy soiling and stains (lime scaling and shiny, mother-of-pearl-type stains) can best be
removed when the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob.
Proceed as outlined under Item 2.
First soak with a wet cloth and then remove remaining soiling with food which has boiled over
a special glass scraper for glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described under chapter 5.1.
EN CLEANING AND CARE
42
Burnt sugar and melted plastic must be removed immediately, when they are still hot, with a glass scraper. Then
clean the hob again as described under Item 2.
Grains of sand which may get onto the hob when you peel potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the
hob when you move pots around. Make sure that no grains of sand are left on the hob.
Changes to the colour of the ceramic surface have no effect on the function and stability of the glass ceramic.
These colour changes are not changes in the material but food residues which were not removed and which have
burnt into the surface.
Shining areas are caused by wear from pan bottoms or unsuitable cleaning agents, especially when using cookware
with aluminium bases or by unsuitable cleaning agents. They are difficult to remove with standard cleaning agents.
You may need to repeat the cleaning process several times. In time, the decoration will wear off and dark stains will
appear as a result of using aggressive cleaning agents and faulty pan bases.
6.3 Air inlet flap and grease filters
The air inlet nozzle and grease filters absorb the greasy particles from cooking vapours.
Make sure that the cooktop and cooktop extractor are switched off (see the Operation chapter).
Wait until the fan indicator shows 0.
Remove the air inlet flap and the grease filters
Use a cleaner and degreaser in one.
Rinse the air inlet flap and grease filters with hot water.
Use a soft brush to clean the air inlet flap and grease filters.
After cleaning, rinse the air inlet flap and grease filters well.
Dry the air inlet flap and grease filters with a tea towel.
Press below the symbol and hold for 3 seconds to reset the filter timer.
Do not put the air inlet flap in the dishwasher.
Remove the air inlet flap, by rotating the turnable part of 90 degrees. Then remove the air inlet flap by hand.
Air inlet flap [1] and grease filters [2] can be easily inserted/removed by hands. See pictures below.
6.4 Remove liquids from the appliance
The water collector catches any liquids that flow into the appliance through the inlet opening.
Do the following:
Switch off the fan and deactivate the after-run function (see Operation chapter).
Remove the air inlet nozzle and the grease filters.
CLEANING AND CARE EN
43
Unscrew the cap on the bottom of the water collector with the help of a screwdriver.
Place a bucket beneath the water collector to catch the pouring liquid.
For a more thoroughful cleaning
Switch off the fan and deactivate the after-run function (see Operation chapter).
Remove the water collector which is positioned in the bottom part of the appliance using both hands and being
cautious to not let it fall. There are two lever latches which have to be opened. See picture below.
Be careful! Hold the water collector with one hand before opening the lever latches!
Remove the water and clean the water collector by using a soft brush and a cleaner and degreaser in one.
Rinse the water collector with hot water
Dry the water collector with a tea towel
Fit the water collector to the appliance and close the lever latches.
6.5 Regenerating and replacing the activated carbon filters (only in recirculation version)
After a prolonged use the activated carbon filters saturate and it is necessary to regenerate them with a heating
process.
Do the following:
Make sure that the cooktop and cooktop extractor are switched off (see the Operation chapter).
Wait until the fan indicator shows 0.
Remove the grid.
Unscrew the filters box put it in an oven pre-heated to 180°C for one hour.
Press below the symbol and hold for 3 seconds to reset the filter timer.
Be careful when handling the filters after the regeneration process: risk of burns!
EN CLEANING AND CARE
44
7 Troubleshooting
Interference with and repairs to the appliance by unqualified persons are dangerous as they can result
in an electric shock or a short circuit. Do not interfere with or try to repair the appliance; this could cause
injury to persons and damage to the appliance. Always have such work done by an expert, e.g. a
Customer Service technician.
Please note
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify the problem yourself by consulting these instructions
for use.
You may be able to rectify some problems yourself. They are described below.
The fuses blow regularly?
Contact a technical customer service or an electrician!
Does the hob have tears or cracks?
There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears or damage of any other
kind. Immediately switch off the appliance. Disconnect the fuse immediately and call Customer Service.
You can't switch your induction hob on?
Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?
Has the hob been connected to the mains?
Is the childproof lock activated, i.e. does the display show an “L”?
Are the sensor keys partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? Please rectify.
Are you using unsuitable cookware? See the section on Cookware for induction hobs.
Verify if the water collector is absent or wrongly fixed.
The hob or a cooking zone has suddenly switched off
Did you accidentally press the ON/OFF key?
Are the sensor keys partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? A buzzer will sound briefly. After
a few seconds the appliance will switch off. Please remove the item located in front of the sensor keys.
Has the safety cut-off device been activated, i.e. was a power level operated unchanged beyond a specific
period of time? See the section on operation time limit.
The pot sign appears?
A cooking zone has been switched on and the hob is expecting a suitable pot or pan to be placed on the
cooking zone (pan recognition). Only when a pot has been placed on the cooking zone will power be supplied.
The pot sign still appears, even though a pot or pan was placed on the hob?
The cookware is unsuitable for induction cooking or the pot or pan is too small.
LED display for cooking settings and residual heat display H does not come on or only partially.
Display defective. Call Customer Service. Risk of burning, as the temperature warning is not guaranteed.
The symbol will blink and a time-limited continuous signal will sound.
Food which has boiled over, cookware or other items are causing the touch control sensor keys to be
consistently operated. Remedy: clean the surface or remove the item. To delete the symbol press the same
key or switch the hob off and on.
Error code E2 is indicated?
The electronic unit is too hot. Check the installation of the hob. Make sure that there is sufficient ventilation. See
the section on “Protection against overheating”.
Do not heat-up empty pots and use appropriate cookware.
Error code E8 is indicated?
Fault on the left or right hob fan. The suction opening is blocked or covered or the fan is defect.
Check the installation of the hob. Make sure that there is sufficient ventilation.
No indication, no function?
The hob has been incorrectly connected. Connect the appliance to the appropriate power supply.
TROUBLESHOOTING EN
45
An error code (ERxx or Ex) is indicated?
The appliance has developed a technical defect. Please call Customer Service.
Does the hob make noises (clicking or cracking noises) or can a buzzing sound be heard when the hob is
switched on?
This is design-specific and has no influence on quality and operation.
Does the cooling fan still operate after it has been switched off ?
This is normal since the electronic unit is being cooled down.
Is the cookware you are using making noises?
This is due to technical reasons; the induction hob and the pot are not at risk. Consider the hints in case some
disturbing noises appear:
Put the cookware centrically on to the respective cooking zone.
Try to shift the cookware a little bit onto the cooking zone.
When using 2 cooking zones in bridge mode, put the cookware centrically on both cooking
Zones (i.e. the coverage of both cooking zones should be equal).
Ensure that there are no foreign bodies between the glass ceramic and the cookware’s bottom (e. g. salt
grains).
Ensure that a lid on top of the cookware is not able to vibrate.
Try other cookware. Especially pots made of a compound material may cause noises.
Avoid that 2 or more pots are touching each other.
Use cookware with flat bottom to avoid movement of the cookware.
EN TROUBLESHOOTING
46
8 Decommissioning and disposal
Observe all safety and warning information (see the Safety section).
Follow the enclosed manufacturer’s information.
8.1 Decommissioning
Decommissioning is understood as final shutdown and disassembly. Following decommissioning, the device can
either be installed into other units, sold on privately or disposed of.
Electricity connections may only be disconnected by qualified specialists.
To decommission, switch the device off (see Operation section).
Disconnect the device from the power supply.
8.2 Disassembly
For removal, the device must be accessible for disassembly and disconnected from the power supply.
Undo the appliance fixture.
Remove the silicone joints.
Remove the device from the worktop by lifting it upwards.
Remove any other accessories.
Dispose of the old device and any contaminated accessories.
8.3 Disposing of the packaging
Please ensure the environmentally-friendly disposal of the packaging that came with your appliance. Recycling the
packaging material saves on resources and cuts down on waste.
8.4 Disposing of old appliance
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of correctly you will help
to protect the environment and human health, which could otherwise be harmed through the
inappropriate disposal of this product. For more detailed information about recycling this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DECOMMISSIONING AND DISPOSAL EN
2 Generel
2.1 Til din information
2.2 Tilsigtet brug
3 Sikkerhedsinstruktioner og advarsler
3.1 Tilslutning og drift
3.2 Generel information om kogepladen
3.3 For personer
4 Enhedsbeskrivelse
4.1 Systembeskrivelse
4.2 Betjeningspanel
4.3 Sådan fungerer kogepladens emhætte
4.4 Sådan fungerer induktionskogepladen
4.5 Induktionskomfuret
4.6 Teknisk information
5 Operation
5.1 Egnet køkkengrej
5.2 Effektregulering
5.3 Energibesparende tips
5.4 Kogepladebetjening
5.5 Slide kontrol
5.6 Tænd for kogepladen
5.7 Tænd for kogezoner
5.8 Sluk kogezonerne
5.9 Sluk for kogepladen
5.10 Key-lock
5.11 Child-lock
5.12 Pause
5.13 Minde om
5.14 Indikator for resterende varme
5.15 Hurtig madlavning
5.16 Strømstyringssystem
5.17 Automatisk opvarmningstid
5.18 Bro funktion
5.19 Opvarming
5.20 Sikkerhedsfrakobling
5.21 Beskyttelse mod overophedning
5.22 Timer
5.23 Alarm
5.24 Manuel / Automatisk ventilator
5.25 Eftersug - Emhætte
5.26 timer Emhætte
5.27 Fan pause og genkald
5.28 Indikation af fedtfiltertilstand
5.29 Indikation af kulfiltertilstand (kun
recirkulationstilstand)
5.30 Indstilling for strømbegrænsning
6 Rengøring og pleje
6.1 Glaskeramisk kogeplade
6.2 Specific tilsmudsning
6.3 Specific tilsmudsning
6.4 Fjern væsker fra apparatet
6.5 Regenerering og udskiftning af de aktive
kulfiltre (kun i recirkulationsversion)
7 Fejlfinding
8 Deponering og bortskaffelse
8.1 Deponering
8.2 Demontering
8.3 Bortskaffelse af emballagen
8.4 Bortskaffelse af gammelt apparat
INDHOLDSFORTEGNELSE DA
p. 49
p. 49
p. 50
p. 51
p. 50
p. 63
p. 64
p. 63
p. 53
p. 52
p. 54
p. 54
p. 55
p. 55
p. 57
p. 57
p. 58
p. 58
p. 57
p. 56
p. 57
p. 57
p. 58
p. 58
p. 60
p. 59
p. 60
p. 60
p. 59
p. 58
p. 59
p. 59
p. 61
p. 61
p. 61
p. 63
p. 64
p. 62
p. 61
p. 63
p. 63
p. 65
p. 66
p. 66
p. 67
p. 67
p. 70
p. 68
p. 70
p. 70
p. 70
49
Generel
2.1 Til din information...
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit apparat. Den indeholder vigtige sikkerhedsråd; den forklarer,
hvordan du bruger og passer på dit apparat, det vil give dig mange årslidelig service.
Hvis der skulle opstå en fejl, skal du først konsultere afsnittet "Fejlfinding". Du kan ofte selv udbedre mindre problemer og
dermed spare udvendige serviceomkostninger.
Opbevar venligst denne vejledning et sikkert sted og videregive den til nye ejere til deres information og sikkerhed.
Montering og installation må kun udføres af uddannede specialister og under hensyntagen til ldende love, regler og
standarder. Alle sikkerheds- og advarsler samt håndteringsanvisningerne i de vedlagte dokumenter skal overholdes.
2.2 Anvendelsesformål
Apparatet må udelukkende bruges til tilberedning af mad i hjemmet eller i andre miljøer. Lignende miljøer:
Anvendes i butikker, kontorer og andre lignende arbejdsmiljøer.
Anvendelse i landbrugsvirksomheder.
Bruges af kunder på hoteller, moteller og andre typiske boligmiljøer.
Bruges i morgenmadsbuffeter.
Den må ikke bruges til andre formål og kun bruges under opsyn.
2.3 Forklaring til symboler og angivelser
Følgende apparat er fremstillet i henhold til den nyeste teknologi. Maskiner giver dog anledning til risici, som ikke
konstruktivt kan undgås.
For at garantere tilstrækkelig sikkerhed ved brugen gives der også sikkerhedsinstruktioner. Disse instruktioner er markeret
med de fremhævede tekster, der følger.
Tilstrækkelig sikkerhed under drift garanteres kun, når disse instruktioner overholdes.
De udpegede tekstpassager har forskellige betydninger:
FARE
Bemærk, der indikerer en overhængende trussel, som kan resultere i dødsfa
ld eller meget alvorlige kste
ADVARSEL
Bemærk, at det indikerer en potentielt farlig situation, som kan resultere idsfald eller meget alv
kvæstelser
VIGTIG
Bemærk angiver en farlig situation, som kan resultere i mindre kvæstelser eller beskadigelse af apparatet.
BEMÆRK
Bemærk, der skal overholdes for at lette håndteringen af apparatet.
ADVARSEL OM ELEKTRISK ENERGI! RISIKO FOR DØDELIG SKADE!
Der er installeret strømførende komponenter i nærheden af dette symbol. Dæksler med dette tegn må kun
fjernes af en autoriseret elektriker.
ADVARSEL! VARME OVERFLADER!
Dette symbol er blevet anvendtoverflader, der bliver varme. Der er risiko for alvorlig forbrænding eller
skoldning. Overfladerne kan også være varme, efter at apparatet er blevet slukket.
OVERHOLD REGLER FOR HÅNDTERING AF ELEKTROSTATISK FØLSOMME KOMPONENTER OG
MODULER (ESDS)
Elektrostatisk truede komponenter og moduler er placeret bag dæksler med det tilstødende symbol. Rør
aldrig ved stikforbindelser, båndledere eller komponentben. Kun kvalificerede medarbejdere, der er
fortrolige med ESD'er, er autoriseret til at udføre teknisk indgreb.
DA GENEREL
50
3 Sikkerhedsinstruktioner og advarsler
3.1 Tilslutning og drift
Apparaterne er konstrueret i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsforskrifter.
Installation og vedligeholdelse skal udføres af en kvalificeret tekniker, i henhold til fabrikantens anvisninger og
i overensstemmelse med sikkerhedslovene, i det land hvor apparatet anvendes. Medmindre andet er anført i
brugsvejledningen, er det forbudt at reparere eller udskifte dele på apparatet
.
Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, producentens
kundeservice eller af en anden kvalificeret person for at undgå fare.
Apparatet er ikke beregnet til at blive sat i gang ved hjælp af et udvendigt tidsur eller af et adskilt
fjernbetjeningssystem.
3.2 Generel information om kogepladen
Når du laver mad, skal du være opmærksom kogezonernes opvarmningshastighed. Undgå at koge
gryderne tørre, da der er risiko for, at gryderne bliver overophedede!
Stil ikke tomme gryder og pander kogezoner, der er ndt.
Vær forsigtig, når du bruger kogegryder, da kogende vand ubemærket kan tørre ud, hvilket kan medføre
skader på gryden og kogepladen, som producenten ikke påtages ansvar for.
Det er vigtigt, at du efter brug af en kogezone slukker den med den respektive minustast og ikke kun med
grydegenkendelsesanordningen.
Ophedede fedtmidler eller olier er let antændelige. Overvåg stegningen af retter, der indeholder en stor
ngde fedtstof eller olie. Forsøg ALDRIG at slukke flammerne med vand. Sluk derimod for apparatet og
kvæl flammerne, f.eks. ved brug af et låg, eller af et brandbekæmpelsestæppe.
Den glaskeramiske overflade på kogepladen er ekstremt robust. Du r dog undat tabe hårde genstande
på den glaskeramiske kogeplade. Skarpe genstande, der falder ned på din kogeplade, kan knække den.
Hvis overfladen er revnet, skal du straks slukke det for at undgå elektrisk stød
.
Hvis kogepladen ikke kan slukkes grund af en defekt i sensorstyringen, afbryd straks dit apparat og ring til
kundeservice.
Vær forsigtig, når du arbejder med husholdningsapparater! Tilslutningskabler ikke komme i kontakt med
varme kogezoner.
Brandfare: Opbevar aldrig genstandekogepladen.
Den glaskeramiske kogeplade bør ikke bruges som opbevaringsområde.
g ikke aluminiumsfolie eller plastik kogezonerne. Hold alt, der kan smelte, såsom plastik, folie og især
sukker og sukkerholdige fødevarer k fra varme kogezoner. Brug en speciel glasskraber til straks at fjerne
eventuelt sukker fra den keramiske kogeplade (når den stadig er varm) for at undgå at beskadige kogepladen.
Anbring ikke metalgenstande som fx. knive, gafler, skeer eller g kogepladens overflade, da de risikerer
at blive meget varme.
Anbring ikke brændbare, eller varmedeformerbare genstande direkte under kogepladen.
Metalgenstande, som bæres din krop, kan blive varme i umiddelbar nærhed af induktionskogepladen.
Advarsel!!!! Risiko for forbrændinger! Ikke-magnetiske genstande (f.eks. guld- eller sølvringe) påvirkes ikke.
Opvarm aldrig en dåse eller en blikdåse med madvarer uden at have åbnet den først: Den vil kunne
eksplodere!
Hold sensortasterne rene, da apparatet kan betragte snavs som fingerkontakt. Sæt aldrig noget (gryder,
viskestykker osv.) på sensortasterne!
Undgå at væsker koger over ved at nke varmen, når du koger eller opvarmer væsker.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER DA


Specyfikacje produktu

Marka: Eico
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Phantom Shift 80 N F

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Eico Phantom Shift 80 N F, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Eico

Eico

Eico Lucca I 90 ECO Instrukcja

19 Września 2024
Eico

Eico Lucca P 60 ECO Instrukcja

12 Września 2024
Eico

Eico E24 60 N Instrukcja

9 Września 2024
Eico

Eico E25 80 W Instrukcja

9 Września 2024
Eico

Eico E27 W Instrukcja

5 Września 2024
Eico

Eico E24 90 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Eico

Eico E27 N Instrukcja

26 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025